Przejdź do zawartości

a

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Podobna pisownia Podobna pisownia: -a@Aa'a-a-aa-a-aA.a.AAAaaaAAAaaaaʻaªÀààâÁáá'àÂâÃãÄääaÅåÆĀāĂ㥹ǍǎǞǟǠǡǺǻȀȁǍȃȦȧƏəɚʻa-ΆάαӑӘәձא’a
wymowa:
znaczenia:

litera (majuskuła: A)

(1.1) pierwsza litera podstawowego współczesnego alfabetu łacińskiego; zob. też a w Wikipedii

symbol

(2.1) fonet. (w IPA) samogłoska otwarta przednia niezaokrąglona
(2.2) fiz. jedn. miar. symbol jednostki powierzchni, ara, równego 100 , czyli setnej części hektara
(2.3) fiz. symbol oznaczający wektor przyspieszenia
(2.4) muz. szósty dźwięk w podstawowej skali diatonicznej; zob. też a (dźwięk) w Wikipedii

przedrostek

(3.1) fiz. jedn. miar. przed symbolem jednostki: atto, 10-18
odmiana:
przykłady:
(1.1) ang. animalniem. abwesendpol. agresjahiszp. parada
(2.1) IPAadrɛs]
(2.2) hahektar
(2.3) wektor przyspieszenia równa się pochodnej prędkości po czasie, co równa się drugiej pochodnej przemieszczenia po czasie
(2.3) jednostka przyspieszenia równa się metr na sekundę kwadrat
(2.4) amakord a-moll
(3.1) amattometr
składnia:
kolokacje:
(2.4) a-mollA-dur
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
(3.1) as
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1.1) majuskuła: A < łac. < etruski < gr. Α, α < fen. < protosynajski < egipski
(2.2) franc. are z łac. area
uwagi:
(1.1) zobacz też: abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
(2.4) zobacz też: cdefgabh
(2.4) zobacz też: asasasaaisaisis
(2.4) por. gisis • heses
źródła:
Aa
wymowa:
IPA[a], AS[a], ?/i
?/i ?/i
znaczenia:

spójnik używany przy wprowadzaniu

(1.1) …uzupełniania
(1.2) …przeciwstawności
(1.3) …wynikania
(1.4) …objaśnień

partykuła

(2.1) …wzmacniająca

wykrzyknik

(3.1) wyraz zaskoczenia, zdziwienia

rzeczownik, rodzaj nijaki

(4.1) jęz. pierwsza litera polskiego alfabetu; zob. też a w Wikipedii
odmiana:
(1.1-4, 2.1, 3.1, 4.1) nieodm.,
przykłady:
(1.1) Ala ma Asa (psa o imieniu As), a As ma kość.
(1.2) Ala lubi Asa, a ja (go) nie (lubię).
(1.3) As pogryzł Alę, a to oznacza wściekliznę.
(1.4) Ala ma Asa, a jest to mądry pies.
(2.1) A nie mówiłem!
(3.1) A, to znowu on!
(4.1) To małe a napisałeś okropnie koślawo.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) i, oraz
(1.2) ale, natomiast, zaś
(1.3) więc
(1.4) przy czym
(3.1) o!
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
od A do Zod a do zetABC
etymologia:
(1.1-2) W polszczyźnie od XIII wieku; ogsłow. (por. czes. a 'i', rzadziej 'a', ros. а 'a, ale, lecz, i', serb.-chorw. a 'a, i', scs. a 'a, ale, i, chociaż, jakkolwiek') z prasł. *a – partykuła wzmacniająca i nawiązująca, prapokrewne z litew. õ 'i, a' oraz st.ind. ât 'potem, i, tak'[1].
(3.1) W polszczyźnie od XV wieku[1].
uwagi:
(4.1) zobacz też: aAąĄbBcCćĆdDeEęĘfFgGhHiIjJkKlLłŁmMnNńŃoOóÓpP(q)(Q)rRsSśŚtTuU(v)(V)wW(x)(X)yYzZźŹżŻ
tłumaczenia:
  • amerykański język migowy: (4.1)
  • angielski: (1.1) and; (1.2) but; (1.3) which; (1.4) that
  • chakaski: (1.1) чи
  • czeski: (1.1) a, ale
  • duński: (1.1) og; (1.2) men, og; (1.3) og
  • esperanto: (1.1) kaj, sed; (4.1) a
  • estoński: (2.1) aga
  • francuski: (1.1) et; (1.2) et; (1.3) et; (1.4) et; (3.1) ah!; (4.1) a
  • górnołużycki: (1.1) a
  • hiszpański: (1.1) y; (1.2) y; (1.3) y; (1.4) y; (4.1) a ż
  • islandzki: (1.1) og; (1.2) en, og; (1.3) og
  • kaszubski: (1.1) ë; (1.2) a
  • koreański: (3.1) 아이구
  • łaciński: (3.1) a; (4.1) a
  • niderlandzki: (1.1) en
  • niemiecki: (1.1) und; (1.2) aber, und; (1.3) und; (4.1) A n
  • nowogrecki: (1.1) και; (1.2) και; (1.3) και; (1.4) και
  • polski język migowy:
  • rosyjski: (1.1) а; (1.2) а; (1.3) а; (1.4) а; (2.1) а
  • szwedzki: (1.1) och; (1.2) men, och; (1.3) och
  • ukraiński: (1.1) а; (1.2) а; (1.3) а; (1.4) а; (2.1) а
źródła:
  1. 1,0 1,1 Hasło „aby” w: Izabela Malmor, Słownik etymologiczny języka polskiego, Wydawnictwo Szkolne PWN ParkEdukacja, Warszawa-Bielsko-Biała 2009, ISBN 978-83-262-0146-2, s. 33.
wymowa:
IPA/ʌ/
znaczenia:

litera

(1.1) a, minuskuła pierwszej litery alfabetu afarskiego
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) majuskuła: A
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
zapisy w ortografiach alternatywnych:
odpowiednik arabski: ـَ
wymowa:
w sylabach zamkniętych:IPA/a/, IPA/ɐ/
w sylabach otwartych: IPA/ɑː/
znaczenia:

litera

(1.1) a, minuskuła pierwszej litery alfabetu afrykanerskiego
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) war. á (funkcja emfazy), ä (funkcja dierezy); majuskuła: A; nazwa litery: ah lub aa
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) formy ze znakami diakrytycznymi nie są formalnie częścią alfabetu
(1.1) zobacz też: a A b B c C d D e E f F g G h H i I j J k K l L m M n N o O p P q Q r R s S t T u U v V w W x X y Y z Z
źródła:
wymowa:
IPA/a/
znaczenia:

litera

(1.1) pierwsza litera alfabetu albańskiego, minuskuła A[1]

spójnik

(2.1) albo, czy, lub[1]

partykuła

(3.1) czy[1]
odmiana:
przykłady:
(2.1) a sot a kurrë → (albo) dziś albo nigdy
(2.1) shpejt a vonëwcześniej czy później
(3.1) A dëgjon?Czy mnie słuchasz?
składnia:
kolokacje:
(2.1) pak a shumë
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. 1,0 1,1 1,2 Marek Jeziorski, Jerzy Wiśniewski, Słownik minimum albańsko-polski, polsko-albański, Wiedza Powszechna, Warszawa 1992, ISBN 83-214-0830-3.
wymowa:
znaczenia:

przyimek

(1.1) na, nad, przy
(1.2) o
(1.3) do
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
a (1.1)
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) drzewo
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz ama, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
(1.1-5)
nieakcentowane: bryt. (RP) IPA/ə/
nieakcentowane: amer. (GA) IPA/ə/[1] wymowa amerykańska?/i
akcentowane: bryt. (RP) IPA/ˈeɪ/
akcentowane: amer. (GA) IPA/ˈeɪ/[1] wymowa amerykańska?/i
(2.1)
bryt. (RP) IPA/eɪ/[1], wymowa brytyjska?/i ?/i
amer. (GA) IPA/eɪ/[1], wymowa amerykańska?/i wymowa amerykańska?/i
austral. IPA/æɪ/
znaczenia:

przedimek nieokreślony

(1.1) używany przed rzeczownikiem policzalnym w lp. który zaczyna się spółgłoską gdy wspominamy o nim po raz pierwszy
(1.2) używany przed rzeczownikiem policzalnym w lp. który zaczyna się spółgłoską gdy odnosi się do jednego dowolnego członka jakiejś klasy
(1.3) używany przed rzeczownikiem policzalnym w lp. który zaczyna się spółgłoską gdy służy do klasyfikacji lub definiowania
(1.4) używany przed rzeczownikiem niepoliczalnym z przymiotnikiem lub frazą który zaczyna się spółgłoską gdy ograniczamy jego znaczenie
(1.5) używany przed rzeczownikami oznaczającymi czynność, gdy chodzi o jednorazowe jej wykonanie

litera

(2.1) pierwsza litera angielskiego alfabetu, nazywana ei lub a

rzeczownik

(3.1) nazwa pierwszej litery angielskiego alfabetu
odmiana:
(1) Przed wyrazem rozpoczynającym się w mowie na samogłoskę (np. hour) przyjmuje formę an
(2.1) lp a; lm a's
przykłady:
(1.1) There is a spider in my room.w moim pokoju jest pająk.
(1.2) I would like to have a cat.Chciałbym mieć kota.
(1.3) My father is a doctor.Mój ojciec jest lekarzem.
(1.4) a good knowledge of Chinesedobra znajomość chińskiego
(1.5) Could you take a look at this?Czy możesz na to spojrzeć?
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
(1) the
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(2.1) zobacz też: aAbBcCdDeEfFgGhHiIjJkKlLmMnNoOpPqQrRsStTuUvVwWxXyYzZ
(3.1) zobacz też: ei/abee cee dee e ef gee aitch i jay kay el em en o pee cue ar ess tee u vee double U ex wye zee/zed
źródła:
  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „a” w: Cambridge Dictionary.
wymowa:
znaczenia:
(1.1) gram. rodzajnik określony
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

przyimek

(1.1) ku, w kierunku
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz asturyjski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) nazwa litery a/A[1]

wykrzyknik

(2.1) ach[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
zapisy w ortografiach alternatywnych:
wymowa:
znaczenia:

spójnik

(1.1) a
(1.2) ale
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

przyimek

(1.1) do, w

wykrzyknik

(2.1) ach, a!
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
zapisy w ortografiach alternatywnych:
wymowa:
znaczenia:

spójnik

(1.1) a
(1.2) ale
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Aa
A (3.1)
wymowa:
?/i, IPA[a]
?/i ?/i
znaczenia:

spójnik

(1.1) a
(1.2) i
(1.3) mat. plus, dodać
(1.4) więc

partykuła

(2.1) a, i

rzeczownik, rodzaj nijaki

(3.1) a
odmiana:
nieodm.
przykłady:
(1.1) Pršelo, a on neměl bundu.Padało, a on nie miał kurtki.
(1.2) Koupím chléb a čaj.Kupię chleb i herbatę.
(1.3) Dvě a dvě jsou čtyři.Dwa plus dwa jest cztery.
(1.4) Bylo mu horko, a otevřel okno.Było mu gorąco, więc otworzył okno.
(2.1) A co teď uděláme?A co teraz zrobimy?
(3.1) A je první písmeno latinské abecedy.A jest pierwszą literą łacińskiego alfabetu.
składnia:
kolokacje:
(1.1) a toa sicea také
(1.2) a tak dále
synonimy:
(1.1) ale, však
(1.2) i, a také
(1.3) plus
(1.4) tedy, tak
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. zdrobn. ačko n
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

spójnik

(1.1) i
odmiana:
(1.1) nieodm.
przykłady:
(1.1) Wjacork serbskeje literatury, muziki a źiwadła w Praze.Wieczorek łużyckiej literatury, muzyki i teatru w Pradze.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
morfologia:
a
wymowa:
?/i ?/i ?/i
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) jęz. litera a, A
odmiana:
(1.1) nieodm. lub
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) zobacz też: abocoĉodoefogoĝoĥoijoĵokomonoopokuorosoŝotouŭovovuoiksoipsilonozo
źródła:
wymowa:
?/i ?/i ?/i
znaczenia:

końcówka gramatyczna

(1.1) oznacza przymiotnik
(1.2) oznacza liczebnik porządkowy
(1.3) końcówka niektórych imion żeńskich

morfem

(2.1) a, A (litera)
odmiana:
przykłady:
(1.1) morfem bonprzymiotnik bonadobry
(1.2) unuunuajedenpierwszy
(1.3) JohanoJohanaJanJanina
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pochodne:
(1.1) rzecz. a-vorto
(2.1) rzecz. adiro
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) Morfem oficjalnie zatwierdzony w roku 1905 (Fundamento de Esperanto). Baza Radikaro Oficiala: grupa 1.
(1.3) Zakończenie stosowane głównie gdy bazowa lub też zapożyczona forma imienia kończy się literą „a” (jest wtedy ona częścią wyrazu niezesperantyzowanego, który mimo to może być odmieniany[1]). W innych przypadkach ma charakter potoczny, zasadniczo niezalecany w stosowaniu regularnym, lecz zazwyczaj dopuszczany.[2]
(2.1) Morfem oficjalnie zatwierdzony w roku 1905 (Fundamento de Esperanto).
źródła:
wymowa:
IPA[ɑ]
?/i ?/i ?/i ?/i ?/i ?/i ?/i ?/i ?/i ?/i ?/i ?/i ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) a (pierwsza litera francuskiego alfabetu)

czasownik, forma fleksyjna

(2.1) 3. os. lp ter. trybu oznajmującego czasownika avoir
odmiana:
(1.1) nieodm.
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
IPA[a]
znaczenia:

spójnik

(1.1) i, a[1]
odmiana:
(1.1) nieodm.
przykłady:
(1.1) Budyšin je stolica Hornjeje Łužicy a kulturelne srjedźišćo Serbow.Budziszyn jest stolicą Górnych Łużyc i kulturalnym centrum Łużyczan.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Rafał Leszczyński, Słownik górnołużycko-polski, Uniwersytet Warszawski. Instytut Filologii Słowiańskiej, Warszawa 2006, ISBN 83-905772-9-1, s. 137.
wymowa:
znaczenia:

czasownik posiłkowy

(1.1) wskazuje na czas przyszły

rodzajnik określony

(2.1) rodzajnik postpozycyjny (poimek) stosowany po rzeczownikach kończących się samogłoską nienosową

przyimek

(3.1) do, na, w
(3.2) …tworzący formę dopełniacza i wskazujący pochodzenie, od, z, ze

spójnik

(4.1) i, wraz z, z

wykrzyknik

(5.1) ach!, och!
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) użycie tej formy lub jej wariantów ava, av, va, v jest dostosowywane do kontekstu fonetycznego
źródła:
https://www.hopeforhaitischildren.org/hfhcmedia/Haitian_Creole_English_Dictionary_2nd_printing.pdf
wymowa:
znaczenia:

przyimek

(1.1) …tworzący konstrukcję, w której wyrażenie przed przyimkiem jest własnością, cechą itp. wyrażenia po przyimku[1]

skrót

(2.1) = ʻākau (północ)[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) keiki a ka pueo
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. 1,0 1,1 Mary Kawena Pukui, Samuel H. Elbert, Hawaiian dictionary: Hawaiian-English and English-Hawaiian, University of Hawai‘i Press, 1986, ISBN 978-0-8248-0703-0.
wymowa:
IPA[a]
homofony: ahha
?/i ?/i ?/i ?/i ?/i
znaczenia:

przyimek

(1.1) …wyrażający kierunekdo, na
(1.2) …wyrażający odległośćo
(1.3) …wyrażający miejsceprzy, w, na, nad
(1.4) …wyrażający czaso, w, po
(1.5) …wyrażający sposób wykonaniapo
(1.6) …wyrażający tryb rozkazujący
(1.7) …wyrażający stosunek ilościowy
(1.8) w funkcji dopełnienia dalszego (celownika)
(1.9) w funkcji dopełnienia bliższego (biernika), gdy chodzi o:
(1.9.1) osobę lub osoby (z pewnymi wyjątkami);
(1.9.2) zwierzęta, w stosunku do których istnieje pewne uczucie lub przywiązanie; dlatego częściej stosuje się względem zwierząt domowych, żyjących między nami;
(1.9.3) rzeczy personifikowane

rzeczownik, rodzaj żeński

(2.1) a (nazwa litery a)
odmiana:
(1) nieodm.
(2) lm as
przykłady:
(1.1) Vamos a casa. → 1. Idziemy do domu; 2. Chodźmy do domu.
(1.2) La estación está a dos kilómetros de aquí.Stacja jest o dwa kilometry stąd.
(1.3) Estamos sentados a la mesa y bebiendo vino.Siedzimy przy stole i pijemy wino.
(1.4) El tren de Madrid llega a las cinco de la tarde.Pociąg z Madrytu przyjeżdża o piątej po południu.
(1.5) Hoy comemos langosta a la americana.Dziś jemy langustę po amerykańsku.
(1.6) ¡A trabajar!Do roboty!
(1.7) Barro el suelo tres veces a la semana.Zamiatam podłogę trzy razy w tygodniu.
(1.8) Se lo dije a mi padre.Powiedziałem/am to swemu ojcu.
(1.9.1) He visto a tu mujer en una tienda de ropa.Widziałem twoją żonę w sklepie odzieżowym.
(1.9.2) Déjale al perro que corra un poco.Pozwól psu trochę pobiegać.
(1.9.3) El anciano esperaba (a) la muerte con resignación.Starzec oczekiwał śmierci z rezygnacją.
składnia:
(1) zbitka przyimka „a” i rodzajnika określonego rodzaju męskiego i liczby pojedynczej el: al
(1.6) a + bezok.
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
a pesar dea pesar de quea veces
etymologia:
(1) łac. ad
uwagi:
(2.1) zobacz też: abece • (che) • deeefegehacheijotakaele • (elle) • emeeneeñeopecuerre / ereeseteuuve / veuve doble / ve dobleequisi griega / yezeta
źródła:
wymowa:
znaczenia:

przyimek

(1.1) …wyrażający kierunekdo
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

litera

(1.1) minuskuła A, pierwszej litery alfabetu karelskiego; zob. też a w Wikipedii
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
nazwa litery: aa
źródła:
wymowa:
IPA/a/
znaczenia:

litera, opcjonalnie w funkcji rzeczownika rodzaju nijakiego

(1.1) a, minuskuła pierwszej litery alfabetu kaszubskiego

spójnik

(2.1) a[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) majuskuła: A
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Słowniczek polsko-kaszubski, Zawsze Pomorze.
wymowa:
IPA[a]
?/i
znaczenia:

przyimek

(1.1) …wyrażający kierunekdo, na
(1.2) …wyrażający czaso, na
(1.3) …wyrażający miejscew, na, we

rzeczownik, rodzaj żeński

(2.1) a (nazwa litery a)
odmiana:
(1) nieodm.
(2) lm as
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) a l'aeroportna lotnisko
(1.2) a les treso trzeciej (godzinie)
(1.3) a l'escolaw szkole
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

litera

(1.1) pierwsza litera alfabetu kornijskiego, minuskuła A

partykuła

(2.1) wyznacza czasownik następujący po poprzedzającym podmiocie

przyimek

(3.1) od, z
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

litera

(1.1) jęz. minuskuła pierwszej litery alfabetu litewskiego[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) majuskuła A
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
nuo a iki zet / nuo a iki ž
etymologia:
uwagi:
(1.1) zobacz też: a ą b c č d e ę ė f g h i į y j k l m n o p r s š t u ų ū v z ž
źródła:
  1. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „a” w: Bendrinės lietuvių kalbos žodynas, ekalba.lt, Lietuvių kalbos institutas.
wymowa:
?/i ?/i
znaczenia:

przyimek

(1.1) od, z (kierunek; czas)
(1.2) przez (strona bierna)

skrót

(2.1) = annusrok (r.)
(2.2) = anteprzed

wykrzyknik

(3.1) ach[1]
odmiana:
(1-2) nieodm.
przykłady:
składnia:
(1.1) a + abl.
kolokacje:
(2.1) AD
(2.2) a.d.
synonimy:
(1.1) ab, abs
(3.1) ah
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Alojzy Jougan, Słownik kościelny łacińsko-polski, wydanie V, Wydawnictwo Diecezjalne, Sandomierz 2013, ISBN 978-83-257-0542-8, s. 1.
wymowa:
znaczenia:
(1.1) ja
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
?/i
lp IPA[aː]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) jęz. a, litera alfabetu
odmiana:
(1.1)
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
(1.1) Buchstabe
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

przyimek

(1.1) w
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
eur. port. ?/i
braz. port. ?/i
?/i ?/i ?/i
znaczenia:

rodzajnik

(1.1) przedimek określony

przyimek

(2.1) do, o, za, na
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
IPA/a/
znaczenia:

wykrzyknik

(1.1) …wstęp do podniosłej apostrofy tam, gdzie w polszczyźnie po o występuje wołacz, tłumaczona jako „o
odmiana:
(1.1) nieodm.
przykłady:
(1.1) a Túrin Turambar turún’ ambartaneno Túrinie, Panie Losu, nad którym los zapanował
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło a w: Eldamo
wymowa:
IPA/a/
znaczenia:

litera

(1.1) a, minuskuła pierwszej litery alfabetu romániço[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) majuskuła: A; nazwa litery: a
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
etruski 𐌀 < gr. α < fen. 𐤀
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

przyimek

(1.1) do

spójnik

(2.1) i
(2.2) ale
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Aa
veľké A, malé a (1.1)
wymowa:
IPA[a]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) a[1] (pierwsza litera alfabetu słowackiego)

spójnik współrzędny

(2.1) a[1]
(2.2) i[1]

partykuła

(3.1) a[1]

wykrzyknik

(4.1) a[1]
odmiana:
(1.1) nieodm.
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) malé amałe a
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) zobacz też: a á ä b c č d ď dz e é f g h ch i í j k l ĺ ľ m n ň o ó ô p q r ŕ s š t ť u ú v w x y ý z ž
źródła:
  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 Zofia Jurczak-Trojan, Halina Mieczkowska, Elżbieta Orwińska, Maryla Papierz, Słownik słowacko-polski, t. I, A-Ô, TAiWPN Universitas, Kraków 2005, ISBN 83-242-0569-1, s. 1.
Aa
veliki A, mali a (1.1)
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) a (pierwsza litera alfabetu słoweńskiego)[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

przysłówek

(1.1) zawsze
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
IPA[a]
znaczenia:

zaimek osobowy

(1.1) on, ona, ono

zaimek dzierżawczy

(2.1) jego, jej
odmiana:
przykłady:
(1.1) A xili Jan.On ma na imię Jan.
(2.1) A bore.Jego przyjaciel.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
IPA/ə/
znaczenia:

litera

(1.1) pierwsza litera alfabetu gaelickiego, minuskuła A

przyimek

(2.1) do

zaimek względny

(3.1) który

zaimek dzierżawczy

(4.1) jego
(4.2) jej
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

litera

(1.1) pierwsza litera alfabetu średnioangielskiego, minuskuła A

przysłówek

(2.1) zawsze

przyimek

(3.1) w
(3.2) przy, u
(3.3) od, z
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
IPA[ɑː], IPA[a]
znaczenia:

litera

(1.1) minuskuła pierwszej litery alfabetu tureckiego a

wykrzyknik

(2.1) a![1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) adan zeye
synonimy:
(1.1) majuskuła: A
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Barbara Podolak, Piotr Nykiel, Kieszonkowy słownik turecko-polski, polsko-turecki, Krakowskie Wydawnictwo Naukowe, Kraków 2008, ISBN 978-83-7435-802-6.
wymowa:
?/i
znaczenia:

litera

(1.1) pierwsza litera alfabetu walijskiego, minuskuła A

spójnik

(2.1) i

przyimek

(3.1) z, wraz z

partykuła

(4.1) przed czasownikiem, w pytaniach czy

zaimek względny

(5.1) który
odmiana:
przykłady:
(2.1) Pensil a phapur.Ołówek i papier.
(4.1) A oes heddwch?Czy jest tam pokój (nie ma wojny)?
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(2.1) war. przed samogłoską ac
(3.1) war. â, przed samogłoską ag
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
?/i
znaczenia:

przedimek określony

(1.1) stosowany przed wyrazami zaczynającymi się na spółgłoskę
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) a fiú ruhájaubranie chłopca
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) zobacz też: az
źródła:
zapisy w ortografiach alternatywnych:
ǡȧae
wymowa:
znaczenia:

rodzajnik nieokreślony

(1.1) rodzaj męski
(1.2) rodzaj nijaki
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
IPA/a/, ?/i
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski lub żeński

(1.1) jęz. pierwsza litera włoskiego alfabetu
(1.2) jęz. a (nazwa litery a)

przyimek

(2.1) … służący do określenia…
(2.1.1) … miejsca: w; przy; na; nad
(2.1.2) … kierunku, celu: do
(2.1.3) … czasu: o; do; na; w
(2.1.4) … sposobu: na; po; w; z
(2.1.5) … przyczyny, powodu
(2.1.6) … wieku
(2.1.7) … ceny: po; za
(2.2) … wprowadzający celownik
(2.3) … w połączeniu z bezokolicznikiem zaczynający zdanie…
(2.3.1) … celowe
(2.3.2) … przyczynowe
(2.3.3) … warunkowe
(2.3.4) … czasownikowe
(2.4) … używany do tworzenia wyrażeń…
(2.4.1) … przyimkowych
(2.4.2) … przysłówkowych
odmiana:
(1.1-2) nieodm.
przykłady:
(2.1.1) Sei stato a scuola oggi?Byłeś dziś w szkole?
(2.1.2) Domani vado a Varsavia.Jutro jadę do Warszawy.
(2.1.3) Mi sveglio sempre alle sei.Budzę się zawsze o szóstej.
(2.1.4) Scrivo la lettera a macchina.Piszę list na maszynie.
(2.1.5) Mi sono svegliata a un forte rumore.Obudziłam się z powodu silnego hałasu.
(2.1.6) A vent'anni ho comprato questa macchina.W wieku dwudziestu lat kupiłem ten samochód.
(2.1.7) Ho comprato a poco prezzo una borsa di marca.Kupiłam za niską cenę markową torebkę.
(2.2) Devo comprare un regalo a Marco.Muszę kupić Markowi prezent.
(2.3.1) Andiamo a fare la spesa.Idziemy zrobić zakupy.
(2.3.2) Ho fatto male ad accettare la tua proposta.Źle zrobiłem, że przyjąłem twoją propozycję.
(2.3.3) A dire la verità non ci credo.Prawdę mówiąc, nie wierzę w to.
(2.3.4) Al sentire i gemiti, siamo usciti da casa.Słysząc jęki, wyszliśmy z domu.
składnia:
kolokacje:
(2.4.1) accanto aobok / kołodavanti aprzeddentro awdietro aza (przestrzeń)di fronte anaprzeciwin mezzo ana środkuintorno awokół / dokołavicino ablisko
(2.4.2) a brano a branokawałek po kawałkua faccia a facciatwarzą w twarza goccia a goccia / a mano a mano / a poco a pocostopniowo, powoli
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
(1.2) dalla a alla zetaod a do zet
etymologia:
uwagi:
(1.1) zobacz też: abcdefghilmnopqrstuvz
(1.2) zobacz też: abicidieeffegiaccaielleemmeenneopicuerreessetiuvizeta
(2.1-4) w połączeniu z rodzajnikami określonymi tworzy przyimki ściągnięte: al, allo, alla, ai, agli, alle
(2.1-4) przed samogłoską, głównie przed a, przyjmuje formę ad
źródła:
wymowa:
znaczenia:

zaimek osobowy

(1.1) ona
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz zazaki, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
IPA[ɑː], IPA[a]
znaczenia:

litera

(1.1) minuskuła pierwszej litery alfabetu A
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) majuskuła A
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: