vivere: Różnice pomiędzy wersjami
Wygląd
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m r2.7.3) (Robot dodał ca:vivere |
m Robot dodał eo:vivere |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
[[an:vivere]] [[az:vivere]] [[id:vivere]] [[ca:vivere]] [[cs:vivere]] [[co:vivere]] [[de:vivere]] [[el:vivere]] [[en:vivere]] [[es:vivere]] [[fr:vivere]] [[gl:vivere]] [[ko:vivere]] [[io:vivere]] [[it:vivere]] [[la:vivere]] [[lt:vivere]] [[hu:vivere]] [[mg:vivere]] [[mn:vivere]] [[nl:vivere]] [[ja:vivere]] [[oc:vivere]] [[pt:vivere]] [[ro:vivere]] [[ru:vivere]] [[sk:vivere]] [[fi:vivere]] [[sv:vivere]] [[ta:vivere]] [[chr:vivere]] [[tr:vivere]] [[zh:vivere]] |
[[an:vivere]] [[az:vivere]] [[id:vivere]] [[ca:vivere]] [[cs:vivere]] [[co:vivere]] [[de:vivere]] [[el:vivere]] [[en:vivere]] [[es:vivere]] [[eo:vivere]] [[fr:vivere]] [[gl:vivere]] [[ko:vivere]] [[io:vivere]] [[it:vivere]] [[la:vivere]] [[lt:vivere]] [[hu:vivere]] [[mg:vivere]] [[mn:vivere]] [[nl:vivere]] [[ja:vivere]] [[oc:vivere]] [[pt:vivere]] [[ro:vivere]] [[ru:vivere]] [[sk:vivere]] [[fi:vivere]] [[sv:vivere]] [[ta:vivere]] [[chr:vivere]] [[tr:vivere]] [[zh:vivere]] |
||
__TOC__ |
__TOC__ |
||
== vivere ({{język łaciński}}) == |
== vivere ({{język łaciński}}) == |
Wersja z 10:54, 18 lut 2017
vivere (język łaciński)
- wymowa:
- znaczenia:
czasownik, forma fleksyjna
- (1.1) infinitivus praesentis od: vivo
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
vivere (język włoski)
- znaczenia:
czasownik nieprzechodni
czasownik przechodni
rzeczownik, rodzaj męski
- przykłady:
- (1.1) Il cane vive circa quattordici anni. → Pies żyje około czternastu lat.
- (1.2) Io vivo a Varsavia da una decina di anni. → Mieszkam w Warszawie jakieś dziesięć lat.
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) vivere alla giornata → żyć z dnia na dzień • vivere di caccia / del proprio lavoro → żyć z polowania / z własnej pracy
- (1.2) vivere in città / in campagna → mieszkać w mieście / na wsi
- (1.3) vivere nella memoria → żyć w pamięci
- (2.1) vivere un dramma → przeżyć dramat
- (2.2) vivere attimi di angoscia / di felicità → przeżywać momenty udręki / szczęścia • vivere le pene / le gioie di qualcuno → przeżywać czyjeś smutki / radości • vivere la propria parte → wczuć się w swoją rolę
- antonimy:
- (3.1) morte
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. vivaio m, vivenza ż, viveri m lm, vivezza ż, vivo m
- czas. vivacchiare
- przym. vivente, vivido, vivo, vivace
- przysł. vivamente
- wykrz. viva!, viva
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła: