Przejdź do zawartości

vivere: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
MastiBot (dyskusja | edycje)
m r2.7.1) (Robot dodał mg:vivere
Olafbot (dyskusja | edycje)
m włoski: pokrewne +viva +vivace (na podstawie tamtych haseł)
Linia 52: Linia 52:
: {{rzecz}} [[vivaio]] {{m}}, [[vivenza]] {{f}}, [[viveri]] {{m}} {{lm}}, [[vivezza]] {{f}}, [[vivo]] {{m}}
: {{rzecz}} [[vivaio]] {{m}}, [[vivenza]] {{f}}, [[viveri]] {{m}} {{lm}}, [[vivezza]] {{f}}, [[vivo]] {{m}}
: {{czas}} [[vivacchiare]]
: {{czas}} [[vivacchiare]]
: {{przym}} [[vivente]], [[vivido]], [[vivo]]
: {{przym}} [[vivente]], [[vivido]], [[vivo]], [[vivace]]
: {{przysł}} [[vivamente]]
: {{przysł}} [[vivamente]]
: {{wykrz}} [[viva]]!
: {{wykrz}} [[viva]]!, [[viva]]
{{frazeologia}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{etymologia}}

Wersja z 10:34, 12 mar 2012

wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) żyć
(1.2) mieszkać
odmiana:
vīvō, vīvere, vīxī, vīctum Szablon:odmiana-czasownik-łaciński-III
przykłady:
(1.1) O tempora, o mores! Senatus haec intellegit, consul videt; hic tamen vivit. Vivit?O czasy, o obyczaje! Senat zdaje sobie sprawę (z jego poczynań), konsul je widzi, a jednak ten (człowiek) żyje. Żyje?! (Cyceron, Pierwsza mowa przeciwko Katylinie)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
IPA/ˈvi.ve.re/, ?/i
znaczenia:

czasownik nieprzechodni

(1.1) żyć
(1.2) mieszkać
(1.3) przen. żyć, trwać

czasownik przechodni

(2.1) przeżyć (coś)
(2.2) przeżywać

rzeczownik, rodzaj męski

(3.1) życie, sposób życia
odmiana:
(3.1) lp vivere; blm
przykłady:
(1.1) Il cane vive circa quattordici anni.Pies żyje około czternastu lat.
(1.2) Io vivo a Varsavia da una decina di anni.Mieszkam w Warszawie jakieś dziesięć lat.
składnia:
kolokacje:
(1.1) vivere alla giornatażyć z dnia na dzieńvivere di caccia / del proprio lavorożyć z polowania / z własnej pracy
(1.2) vivere in città / in campagnamieszkać w mieście / na wsi
(1.3) vivere nella memoriażyć w pamięci
(2.1) vivere un drammaprzeżyć dramat
(2.2) vivere attimi di angoscia / di felicitàprzeżywać momenty udręki / szczęściavivere le pene / le gioie di qualcunoprzeżywać czyjeś smutki / radościvivere la propria partewczuć się w swoją rolę
synonimy:
(3.1) vita, esistenza
antonimy:
(3.1) morte
wyrazy pokrewne:
rzecz. vivaio m, vivenza ż, viveri m lm, vivezza ż, vivo m
czas. vivacchiare
przym. vivente, vivido, vivo, vivace
przysł. vivamente
wykrz. viva!, viva
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. vivere
uwagi:
źródła: