Imiona słowiańskie
Imiona słowiańskie – imiona wywodzące się z przedchrześcijańskiej tradycji słowiańskiej lub tworzone na jej wzór. Należą do nich rodzime polskie imiona, tj. imiona utworzone ze słów używanych w języku staropolskim.
Charakterystyczne cechy
[edytuj | edytuj kod]Charakterystyczną cechą imion słowiańskich, wyróżniającą je spośród innych imion ludów indoeuropejskich, był niemal całkowity brak odwołań w używanych imionach do wyznawanych bogów (prawdopodobnie temat tabu albo też wynik etymologii u Słowian samego słowa bóg – według A. Brücknera, F. Sławskiego o pierwotnym znaczeniu bogactwo, szczęście, dola – użytego np. w imieniu Bożydar). Ponadto w odróżnieniu od imion rodzimych innych ludów indoeuropejskich, wśród imion słowiańskich nie występują elementy leksykalne związane z myślistwem, rybołówstwem, łowiectwem, hodowlą[1].
U Słowian zasadniczo nie stosowano imion związanych z bronią (imię Mieczysław to imię stworzone przez Jana Długosza, który próbował w ten sposób wyjaśnić pochodzenie imienia Mieszko). Wśród imion złożonych nie spotyka się nazw zwierząt (wyjątkiem jest imię Wilkomir, poświadczone jednak w tylko jednym źródle, w dodatku późnym).
Właściwe imiona nadawane były prawdopodobnie w czasie postrzyżyn. Miały one magiczne znaczenie i stanowiły życzenie – wróżbę dla osoby je noszącej. Dzieci zanim otrzymały swoje prawdziwe imię (w wieku około siedmiu lat) nosiły imiona zastępcze, pozornie umniejszające wartość dziecka, a tym samym chroniące je przed złymi mocami np. Niemoj, Nielub itp.
Imiona Słowian były abstrakcyjne. Ich zadaniem było zaopatrywanie młodych ludzi w cnoty niezbędne w boju albo w radzie plemiennej oraz do utrzymywania zgody i porządku. Miały również przypominać o szacunku dla starszych.
Historia imion słowiańskich
[edytuj | edytuj kod]Imiona słowiańskie w Polsce
[edytuj | edytuj kod]Imiona słowiańskie były ściśle powiązane ze słowiańską magią i zwyczajami. Wraz z rozwojem państwowości polskiej, rodzima kultura znalazła się pod silnym wpływem chrześcijaństwa oraz antroponimii związanej z kultem świętych[2].
Imiona staropolskie współistniały z imionami chrześcijańskimi (zapożyczonymi z innych języków) do przełomu XV i XVI wieku. Nierzadko nowe narodzone dziecko otrzymywało imię słowiańskie i dopiero później, przy chrzcie, nadawano mu wtórne imię chrześcijańskie. Doprowadziło to do dwuimienności, która objęła najpierw dynastię piastowską, a później stała się powszechna wśród wyższych warstw społecznych. Po dwa imiona używali np. Mieszko I Dago(bert), Kazimierz I Karol, Mieszko II Lambert, Władysław I Herman[3]. Należy tu zaznaczyć, że w dynastii piastowskiej były już wcześniej rozpowszechnione imiona słowiańskie należące do pewnego określonego zasobu; należały do niego m.in. Mieszko, Bolesław, Kazimierz, Władysław, także Siemowit, Siemomysł[1]. W tym okresie, między innymi na skutek dekretu Soboru kościoła rzymskokatolickiego w Trydencie, zakazującego używania imion niechrześcijańskich, imiona staropolskie zaczęły być wypierane przez obce kulturze słowiańskiej imiona chrześcijańskich świętych. Z imion staropolskich w powszechnym użyciu zachowały się między innymi te, które nosili polscy święci, np. Kazimierz, Stanisław, Wojciech[2].
Odrodzenie słowiańskich imion nastąpiło w XIX wieku. Na podstawie analizy dawnych źródeł, przywrócono do życia wiele zapomnianych imion. Było to spowodowane wpływem filozofii romantyzmu, która odwoływała się do przeszłości i tradycji, a także pobudkami patriotycznymi, gdyż podczas zaborów starano się zachować polską tożsamość narodową[2].
Jednym z ważniejszych dzieł w Polsce dot. imion słowiańskich jest wydana w 1925 roku książka prof. Witolda Taszyckiego „Najdawniejsze polskie imiona osobowe”, w której na podstawie dokumentów z XII i XIII wieku opisano budowę imion rodzimego (słowiańskiego) pochodzenia, znaczenie motywujących je leksemów oraz sporządzono ich klasyfikację[2][4].
Imiona słowiańskie w krajach południowosłowiańskich
[edytuj | edytuj kod]Przyjęcie chrześcijaństwa przez Słowian południowych przyczyniło się do stopniowego zaniku rodzimych imion słowiańskich, ponieważ traktowane były przez Kościół jako imiona pogańskie. W skrajnych przypadkach doprowadziło to do ograniczania w ogóle liczby używanych imion. Na przykład w Dubrowniku (Chorwacja) i okolicach, 50% osób, w tym ponad 60% kobiet i dziewcząt, nosiło w wieku XVIII tylko 5 różnych imion. W wieku XIX zaczęto powracać do dwuczłonowych imion słowiańskich. Są one dziś we wszystkich krajach południowej Słowiańszczyzny bardziej powszechne, niż w Polsce lub Czechach[5].
Rodzaje imion słowiańskich
[edytuj | edytuj kod]Imiona złożone (dwuczłonowe)
[edytuj | edytuj kod]Imiona dwuczłonowe to znacząca część staropolskiego nazewnictwa osobowego. Zdaniem Witolda Taszyckiego imiona te miały kiedyś budowę w kształcie zdania oraz wyrażały życzenie, aby narodzonemu dziecku szczęściło się zgodnie z imieniem-wróżbą. Z czasem imiona te zostały skrócone do obecnej – dwuczłonowej formy. Przeważają w nich wyrazy oraz morfemy o znaczeniu pozytywnym, melioratywnym[3].
Uważa się, że imionami dwuczłonowymi obdarowywano pierwotnie dzieci z wyższych warstw społecznych. Najczęściej w użyciu, jako drugi człon, były: -mir i -sław (np. chorw. Častimir, pol. Bolesław)[5].
Jak wspomniano wcześniej, dawne imiona słowiańskie składały się często z dwóch członów (leksemów), dlatego nazywa się je dwuczłonowymi lub złożonymi, np. imię Bolesław składa się z członów bole- i -sław. Niektóre leksemy występowały tylko na początku imienia (czyli jako pierwszy leksem) lub tylko na końcu (czyli tylko jako drugi), a inne zarówno na początku, jak i na końcu co dawało możliwość przestawienia kolejności członów, przez co powstawały pary imion takie jak Sławomir i Mirosław, Radomił i Miłorad, Gniewomir i Mirogniew.
Ze względu na znaczenie, wyróżnia się następujące rodziny imion złożonych:
- Imiona odnoszące się do walki, zawierające leksemy: -bor, Broni-, Kazi-, -pełk, Raci-, -woj., przykładowo: Świętobor, Bronisław, Kazimir, Świętopełk, Racimir, Mściwoj.
- Imiona wyrażające życzenie sławy, bycia bohaterem, zawierające leksemy: Mir-, -mir, Sław-, -sław, dla przykładu: Sławomir, Mirosław, Chwalisław.
- Imiona związane z kultem bóstwa, zawierające leksemy Bog-, -bóg, Trzeb- (ofiara), np.: Bogdan, Bogurad, Trzebiesław, Trzebiemir.
- Imiona nawiązujące do powiązań rodzinnych, relacji pomiędzy członkami rodziny, np.: Siemowit, Miłodziad, Ciecierad, Bratumił, Sulibrat, Siestrzemił, Siestrzewit.
- Imiona określające stosunek ich nosiciela do innych ludzi, przykładowo: Gościrad, Radogost.
- Imiona ochronne, zawierające leksemy o znaczeniu ujemnym, nadawane w celu odwrócenia od dziecka uwagi demonów i/lub złych mocy. Przykładowe imiona mogły zawierać przeczenie „nie” np.: Niemir, Nierad, leksemy powiązane z niepokojem, zamieszaniem, udręką np.: Tomisław, Męcimir, Morzysław, mogły także zawierać leksemy nawiązujące do braku miłości np. Biezdar, Przezmir. Wszystko po to, by chronić małe dziecko[6].
Poniżej zestawienie wybranych członów wraz z objaśnieniem i przykładowymi imionami męskimi:
Człon | Znaczenie | Przykłady |
---|---|---|
bog | „Bóg”, dawniej: „los, dola, szczęście” | Bogusław, Bogumił, Bogdan, Chwalibog |
bor | „walka” | Borzymir, Dalebor, Sambor, Borzygniew |
dobro | „dobro” | Dobrosław, Dobrowoj |
ciech | „uciecha, pociecha” | Ciechosław, Wojciech, Sieciech, Dobrociech |
dom | “dom” | Domarad, Domosław, Domamir |
drogo | “drogi, cenny” | Drogosław, Drogomir, Lubodrog, Siemidrog |
gniew | “gniew” | Gniewomir, Mścigniew, Zbygniew |
goj | „lek, obfitość, pokój” | Częstogoj, Domagoj |
gost | „gościć”, „gość” | Dobrogost, Gościsław, Miłogost, Uniegost |
jar | „mocny, silny, krzepki” | Jarosław, Jaromir, Jarostryj |
lub | “miły, przyjemny, kochany” | Lubomir, Luboradz |
lud | “ludzie” | Ludomir |
mił | „miły”, „miłujący” | Miłosław, Wojemił, Miłorad |
mir | „pokój, spokój, dobro” | Mirosław, Chociemir, Mirogod, Małomir, Sławomir, Radomir |
mści | „mścić się, brać odwet, wymierzać karę” | Mściwuj, Mścigniew, Dobiemiest, Pomścibor |
mysł | „myśleć” | Myślimir, Drogomysł, Dobromysł, Witomysł |
rad | „być zadowolonym”, także: „troszczyć się”, „udzielać rady” | Radosław, Bogurad, Radomir, Sobierad, Więcerad |
rat | „wojna, walka” | Racimir, Rasław, Racibor |
siem | “rodzina, ród; czeladź, służba, własność” | Siemisław, Siemidrog, Siemirad |
siostra | „siostra” | Siestrzemił, Siestrzewit |
sław | “sława, bądź sławić kogoś lub coś” | Sławomir, Sławobor, Gościsław, Jarosław, Stanisław, Sobiesław |
sobie | “sobie, samego siebie, bądź z samego siebie” | Sobiesław, Sobierad, Sobiemir |
wit | „pan, władca” | Witosław, Siemowit, Siestrzewit |
włod(zi) | „władać, panować” | Włodzisław, Włodzimir |
woj | „wojownik” | Wojsław, Dobrowoj, Częstowoj, Wojciech |
(w)uj | „wuj” | Gościwuj, Jutrowuj, Mściwuj |
żyr | „pokarm, życie” | Domażyr, Żyrosław |
Imiona kobiece tworzono dodając końcówkę -a do imienia męskiego (np. Wszebora czy Stronisława). Niektóre człony występują tylko w imionach kobiecych: -wola (Boguwola, Bohuwola), -cześć (Przybycześć), -wieść (Dobrowieść), -włość (Boguwłość), -żyźń (Dobrożyźń, Świętożyźń). Znane są też złożone imiona żeńskie, których męskie odpowiedniki nie zostały znalezione w średniowiecznych dokumentach: Cirzpisława, Częstobrona, Dobromiła, Dobroniega, Dziadumiła, Ludomiła, Ludźmiła, Niedomira, Nieluba, Niemiła, Włościsława, Wyszeniega.
Dotychczas zrekonstruowano około 600 imion dwuczłonowych męskich i 120 imion żeńskich używanych w języku staropolskim, zawierających 150 odrębnych rdzeni leksykalnych. Wiele imion odtworzono dzięki analizie nazw miejscowości oraz nazwisk. W krajach południowosłowiańskich, tj. Chorwacji i Serbii zebrano 367 imion dwuczłonowych. Mniejsza liczba, w porównaniu do liczby imion zebranych w Polsce, wynikać może z bogatszej polskiej dokumentacji źródłowej i większej liczby polskiej ludności[5]. Podobieństwo imion słowiańskich można zobrazować poniższymi przykładami:
Psł. *domъ oznacza „pomieszczenie, gdzie człowiek żyje ze swoją rodziną”; „wszystko, co jest w domu, rodzina, mienie, majątek”, „ród, pokolenie”, „strony rodzinne, kraj ojczysty”. Imiona z członem Doma- || Domo- w językach słowiańskich wystąpiły w liczbie 21 męskich i 2 żeńskie. Prasłowiańska *sěmьja może nieść ze sobą m.in. znaczenia: „rodzina, ród; czeladź, służba; własność”. Imiona z członem Siemi- || Siemo- wystąpiły: męskie 17-krotnie, a żeńskie jednokrotnie, w językach południowosłowiańskich, w polskim, czeskim i słowackim, sporadycznie w połabskim i łużyckim; badacze nie znaleźli śladów takich imion w materiałach staroruskich. *Rodъ oznaczał „pokolenie, generację, ród” i z tym członem odnotowano 2 imiona w jęz. polskim, czeskim, ruskim i serbo-chorwackim”[7].
Można odnotować występowanie w innych językach słowiańskich imion, których odpowiedników nie ma w języku polskim. Są to np.:
- języki południowosłowiańskie – Domomyslъ (Domomysł), Sěmignevъ (Siemigniew), Sěminěgъ (Sieminieg), Domaněga (Domaniega, fem.), Sěmitěchъ (Siemiciech), Sěmibądъ (Siemibąd)
- chorwacki – Domačaj (Domaczaj, por. pol. Domaczaja)
- serbsko-chorwacki – Domońeg (Domonieg), Domagoj
- słoweński – Semigoj (Siemigoj)
- język czeski – Sěmibor (Siemibor), Sěmitěchъ (Siemiciech), Domamil (Domamił), *Domažil (też rus. Domožil?), Semižizn (Siemiżyźń, też słowac.), Sestrohor
- język słowacki – Semižir (Siemiżyr)
- język łużycki – Semmir (od Semimir – Siemimir)
- język pomorski – Sěmibądъ (Siemibąd)[7]
Tradycyjne wschodniosłowiańskie imiona dwuczłonowe częściowo odzwierciedlają jednocześnie trójdzielną praindoeuropejską strukturę świata bogów oraz ludzi według trzech funkcji społecznych[potrzebny przypis]:
- Klasa kapłanów – tzn. osoby mające sprawować najwyższą władzę o charakterze magiczno-prawnym. Przykłady rdzeni o znaczeniu ‘władza, mądrość’ można znaleźć w imionach: Hot’vit, Žirovit, Tverdislav, Toligněv, Sudimir, Sudislav, Volodimer, Volodislav, Myslibor, Snovid, Javid
- Klasa wojowników - imiona nadawane osobom, które miały zajmować się walką zbrojną , obronną lub zaborczą. Przykłady imion zawierające życzenia pomyślności w walce: Borislav, Ratibor, Mstislav, Izbygněv, Vâčeslav, Izâslav, Âropolk, Âroslav.
- Klasa hodowców-rolników tzn. imiona nadawane osobom, które miały zajmować się zaopatrywaniem wspólnoty w żywność. Przykłady imion życzących płodności oraz pomyślności rodu: Rostislav, Domoslav, Domožir, Žiznomir, Rogovolod, Domamer, Mironěg, Miroslav, Miloněg, Ninoněg[8].
Imiona imiesłowowe
[edytuj | edytuj kod]Mają budowę imiesłowu biernego czasu przeszłego (participium praeteriti passivi) np.: Bojan, Chocian, Kochan, Miłowan, Pomian, Stojan, Wygnan oraz imiesłowu biernego czasu teraźniejszego: (participium praesentis passivi) np.: Cieszym, Myślim, Radzim, Borzym. Stanowią ważne źródło danych socjologicznych na temat życia dawnych Słowian[3]. Ich znaczenie mogło być różne:
- imiona życzące, np. Kochan (niech będzie kochany),
- imiona mówiące o uczuciach do narodzonego dziecka, np. Obiecan, Żdan (obiecany, oczekiwany),
- imiona chroniące dziecko przed złymi mocami (składają się z leksemów o wydźwięku negatywnym, odstraszającym) np. Wygnan, Mazan, Grozim[2].
Imiona hipokorystyczne i skrócone
[edytuj | edytuj kod]Imiona hipokorystyczne (pełniące funkcję spieszczającą) i skrócone wywodzą się od imion dwuczłonowych i zostały utworzone przy wykorzystaniu różnych przyrostków zdrabniających. Imiona te stawały się czasem samodzielnymi nazwami osobowymi, używanymi pośród członków rodziny. Skrócenia imion były różne. Najbardziej rozpowszechnionym modelem w staropolszczyźnie było dodanie określonego formantu do pierwszej lub dwóch pierwszych zgłosek imienia złożonego, np.: Godzisław – Gosz, Goś, Goch, Stanisław – Stasz, Staś, Stach[3].
Przy powstawaniu imion skróconych dochodziło często do całkowitej dezintegracji imion dwuczłonowych, np. Stani-sław: Sta-ch, Sta-sz, Sta-ś. Schemat tej struktury hipokorystycznej był następujący:
- a) pierwsza sylaba otwarta + formant, np. Ra-sz od Radosław,
- b) pierwsza sylaba zamknięta, np. „Rad” od Radosław, „Bud” od Budzimir,
- c) pierwsza sylaba otwarta + formant + formant, np. Mьstьslav ≥ stpol. Miestsław ≥ Mie-sz ≥ Mie-sz-ek ≥ Mie-sz-ko; Lьstьslavь ≥ Lestsław ≥ Le-ch, Leszek[9].
Przykłady sufiksów: -isz, -esz, -asz, -osz, -usz, -ch, -ech, -ach, -och, -uch, -k, -n, -ota, -uta: Sulisz, Milesz, Gołasz, Witosza, Borusz, Dobosz, Miłosz, Siroch, Boruch, Białek, Sławko, Brodak, Bronik, Bilina, Siedloń, Wilkan, Lasota, Żegota[3].
Zarówno imiona męskie, jak i żeńskie były często skracane lub zdrabniane, przez co powstały np. formy: Cieszym z Cieszymysła, Bliz z Blizbora, Kaźmir z Kazimira, Sulim z Sulimira, Radochna z Radosławy. Często człon skrócony rozszerzano formantem o wygłosie -ch lub -sz (przykładem są formy takie, jak: Bolech, Częstoch, Milich, Gniewosz, Budzisz, Bogusz, Przybysz), albo formantami -ek, -ko, -ik, -yk, -ina, -yna, -on, -ęta, -ota (np. Godek, Sławek, Chwałko, Milik, Dobrzyk, Męcina, Borzyna, Miron, Chwalęta, Radzięta, Jarota).
Imiona niezłożone (jednoczłonowe)
[edytuj | edytuj kod]Wśród imion słowiańskich spotykano też imiona jednoczłonowe, pochodzące od przymiotników bądź rzeczowników pospolitych (np. Baran, Szydło, Kąkol, Broda, Żyła, Uchacz, Łopata, Żaba, Rus, Cich)[2]. Imiona te tworzą najstarszą warstwę imienniczą, ich znaczenie i pochodzenie mogły być różne:
- imiona od nazw części ciała: Broda, Głowka, Chrap, Gęba, Pępik,
- imiona od cech zewnętrznych człowieka: Rus (jasnowłosy), Goły, Karna (okaleczony), Korostawi(e)c, Krost, Chudz, Gołek,
- imiona od cech psychicznych człowieka: Cich, Matuł, Szczodr,
- imiona odnoszące się od świata zwierząt: Komor, Jeż, Świrszcz, Kobyłka, Żuk, Gogoła, Czajęta, Wilczęta, Byczek,
- imiona odnoszące się do świata roślin: Kwiatek, Kierz, Cis, Jawor, Koprzywa, Smagor, Smarz, Kruszk,
- imiona od nazw topograficznych: Jezior, Opoka, Bachorza, Młoka,
- imiona określające pochodzenie nosiciela: Bawor, Prus, Prusota,
- imiona określające zajęcie: Psar,
- imiona wywodzące się od nazw rękodzieła: Kościoł, Krzyż, Słup, Sidło, Domk, Kłobuczek, Kusza, Strzałek,
- imiona pochodzące od nazw pokarmów: Krupa, Mleko, Żur,
- imiona nazywające zjawiska słuchowe: Grochot, Chełst,
- imiona utworzone od nazw abstrakcyjnych: Nadziej, Strach, Krasa, Swar, Żałoba, Milej, Cirzpisz, Przybysza,
- imiona inne: Mogiłek, Trup, Mieszek, Kożuszek, Żyłka, Pożar[3].
Niekiedy były to przydomki używane w funkcji imienia. Imion takich zachowało się wiele więcej niż imion złożonych, obecnie nie pełnią już funkcji imion.
Dawne i nowe imiona słowiańskie
[edytuj | edytuj kod]Poniżej znajdują się odnośniki do starodawnych imion słowiańskich, jak i nowszych, na ich wzór utworzonych, wraz z datami imienin.
Męskie imiona słowiańskie
[edytuj | edytuj kod]Żeńskie imiona słowiańskie
[edytuj | edytuj kod]Przypisy
[edytuj | edytuj kod]- ↑ a b Delimata, M., Dziecko w Polsce średniowiecznej, Poznań 2004, ISBN 83-7177-361-7.
- ↑ a b c d e f M.Malec: „Wkład krakowskiego językoznawstwa w polonistycznego do nauki o imionach osobowych” w LingVaria 2006/1 (Praca zbiorowa). Kraków: Wydział Polonistyki UJ, Księgarnia Akademicka, 2006, s. 127–131. ISBN 83-7188-921-6.
- ↑ a b c d e f D. Podlawska: Gramatyka historyczna języka polskiego z elementami staro-cerkwienno-słowiańskiego i dialektologii. Słupsk: Wydawnictwo Naukowe Akademii Pomorskiej w Słupsku, 2003, s. 156–157. ISBN 83-88731-23-8.
- ↑ Witold Taszycki, „Najdawniejsze polskie imiona osobowe”, Kraków, 1925.
- ↑ a b c Ewa Rzetelska-Feleszko, „Onomastyka chorwacka w perspektywie ogólnosłowiańskiej.
- ↑ Jan Grzenia , Słownik imion, Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, 2002, ISBN 83-01-13741-X, OCLC 830306364 .
- ↑ a b M. Malec, Obraz rodziny w słowiańskich imionach złożonych, [w:] Rozprawy slawistyczne nr 16, Słowiańskie composita antroponimiczne, Lublin 2000, ISBN 83-227-1589-7.
- ↑ Hrynkiewicz-Adamskich, B., Słowiańskie imiona osobowe — voces magicae?, [w:] Onomastica Slavogermanica XXX, Wrocław 2011
- ↑ Stanisław Rospond: Gramatyka historyczna języka polskiego z ćwiczeniami. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, 2009, s. 107. ISBN 978-83-01-13992-6.
Bibliografia
[edytuj | edytuj kod]- A.Cieślikowa (red.) Słownik etymologiczno-motywacyjny staropolskich nazw osobowych t.1, Kraków 2000, ISBN 83-87623-23-7.
- A.Cieślikowa Derywacja paradygmatyczna w staropolskiej antroponimii, Kraków 1991, ISBN 83-900261-7-1.
- Maria Malec , Imię w polskiej antroponimii i kulturze, Kraków: Wyd. Naukowe DWN, 2001, ISBN 83-87623-27-X, OCLC 830996294 .
- M. Malec, Obraz rodziny w słowiańskich imionach złożonych, [w:] Rozprawy slawistyczne nr 16, Słowiańskie composita antroponimiczne, Lublin 2000
Linki zewnętrzne
[edytuj | edytuj kod]- Vladimíra Darvašová, Slovanská antroponymie v zrcadle etymologie, praca licencjacka, Uniwersytet Masaryka 2008 (cz.)
- Irena Mytnik, Imiona słowiańskie w antroponimii mieszczan i chłopów Wołynia w XVI w. Przyczynek do dydaktyki języka ukraińskiego jako obcego
- Bazyli Tichoniuk, Imiona słowiańskie w twórczości Aleksandra Puszkina
- Maria Malec, Kulturowe przyczyny zmian w polskim imiennictwie osobowym (w ujęciu diachronicznym)
- Edward Beza, Współczesne polskie imiona kontynuujące staropolskie dwuczłonowe imiona osobowe