Discussioni progetto:Anime e manga/Archivio/2014
ISBN Blue Exorcist
[modifica wikitesto]cb La discussione prosegue nella pagina Discussione:Capitoli di Blue Exorcist.
– Il cambusiere WalrusMichele (msg)
Vaglio Rei Ayanami
[modifica wikitesto]--TeenAngels1234 (msg) 11:21, 2 gen 2014 (CET)
Laboratorio grafico
[modifica wikitesto]Qualcuno sa come mai il laboratorio grafico è così lento? Ho avanzato una richiesta ad inizio novembre e ho visto che ci sono lavori da svolgere risalenti a maggio-giugno... so che è un lavoro impegnativo, ma mi sembra che i tempi siano più lunghi della norma e dei loro standard... sapete dirmi qualcosa in più? Mica c'è stata una morìa dei partecipanti al progetto? XD Non è di certo una critica, solo che volevo sapere se il progetto era ancora attivo e, in caso contrario, se dovevo rivolgermi a qualche altro progetto o ad altri utenti. Lo scrivo qui perché la richiesta che ho fatto riguarda un'immagine di un anime. --Daniele Santoleri (msg) 11:54, 2 gen 2014 (CET)
- Fatto --Lepido (msg) 13:51, 2 gen 2014 (CET)
- Grazie mille. Per sapere, come mai quella lentezza nel progetto? Manca qualcuno, ci son richieste da maggio? XD Il progetto è comunque ancora attivo sì? --Daniele Santoleri (msg) 18:18, 2 gen 2014 (CET)
- Visto che mi è stato chiesto personalmente, rispondo qui, ma non so la situazione del laboratorio grafico anche perché io non lo frequento. Mi pare però che per alcune cose ci sia una pronta risposta, per altre (forse perché sono meno interessanti, chissà...) le risposte latitino. Forse basterebbe pubblicizzare un po' di più il servizio, nei tempi e luoghi opportuni, ovviamente, in modo da incuriosire nuovi adepti. Semmai farò anch'io la mia parte allo Sportello informazioni quando mi si presenterà l'occasione. --Lepido (msg) 16:50, 5 gen 2014 (CET)
- Grazie mille. Per sapere, come mai quella lentezza nel progetto? Manca qualcuno, ci son richieste da maggio? XD Il progetto è comunque ancora attivo sì? --Daniele Santoleri (msg) 18:18, 2 gen 2014 (CET)
Data Japan Expo
[modifica wikitesto]Volevo delucidazione sulle date del 5-7 e 2-4 luglio dell'expo. Dopo il 2002, ci sono due 2008 e poi 2006. Dopo avere letto che la manifestazione del 2005 è stata cancellata per ragioni di sicurezza, che le due edizione successive a quella del 2002 e precedenti a quella del 2006 risalgano al 2003 ed al 2004 anziché al 2008? Mi sembra chiaramente un errore, ma visto che è in due edizioni diverse ed è difficilmente un errore di battitura (il tasto del 2 e 3 è lontano da quello dell'8) volevo saperne di più, con maggiore certezza. --Daniele Santoleri (msg) 18:53, 3 gen 2014 (CET)
- Beh bastava seguire le fonti linkate, probabilmente era un errore di battitura o di creazione delle righe con un copia e incolla.--Moroboshi scrivimi 19:16, 4 gen 2014 (CET)
Abolizione Template Personaggi nelle voci di Dragon Ball?
[modifica wikitesto]Segnalo questa discussione.--HypnoDisk (msg) 20:48, 3 gen 2014 (CET)
Wikipedia:Richieste agli amministratori/gennaio 2014#Spostamento da Sha Wujing .28Il viaggio in Occidente.29 a Sha Wujing
[modifica wikitesto]Segnalo questa discussione anche qui, visto che il Portale Letteratura sembra non interessarsene
Alessandro (msg) 14:44, 4 gen 2014 (CET)
Vetrina e qualità?
[modifica wikitesto]Come deve essere la pagina di un anime per essere voce di qualità? quella di un manga? di una light novel? cosa deve fare per essere in vetrina?
Visto che, escludendo i personaggi, abbiamo solo Evangelion in vetrina e niente fra le voci di qualità, mi chiedo se ci siamo già dati una risposta a queste domande.--Nickanc ♪♫@ 16:34, 5 gen 2014 (CET)
- Forse si dovrebbe cominciare mettendo qualche fonte esterna... --OswaldLR (msg) 16:36, 5 gen 2014 (CET)
- Dovremmo prima cercare di produrre un modello di voce per ogni elemento diverso su cui è possibile crearne una--Firefoxsi pronunci, messere 17:12, 5 gen 2014 (CET)
- Tempo fa mi ero posto questo esatto problema. Una risposta facile potrebbe essere che una pagina, per essere da vetrina, debba cercare di raggiungere il livello di Evangelion. Ed ecco trovato un modello. Altrimenti avrei stilato la bozza di un modello di voce per un lemma su anime e manga. Per il momento è qui, ma se credete che possa servire come punto di partenza per darci finalmente un'inquadrata possiamo spostarlo in una pagina di progetto. --WalrusMichele (msg) 21:52, 5 gen 2014 (CET)
- Dovremmo prima cercare di produrre un modello di voce per ogni elemento diverso su cui è possibile crearne una--Firefoxsi pronunci, messere 17:12, 5 gen 2014 (CET)
[← Rientro] Mi vengono da dirvi da queste riflessioni 3 cose distinte ma interconnesse:
- In linea di massima l'idea di WalrusMichele è buona, la trovo un buon punto di partenza anche se in molti punti lascia poche libertà al contributore, per esempio l'ordine dei paragrafi proposto è contrastante con quello della voce Neon Genesis Evangelion, ma non vi è ragione di sostenere che la voce sull'EVA-mondo non sia un discorso coeso così com'è, semplicemente quella bozza di linea guida è eccessivamente prescrittiva, per quanto con buone intenzioni. ;) Io credo si potrebbe partire con fare dei modelli nelle pagine di progetto, non avrei però tempo di seguirvi.
- anche la creazione del modello non soddisfa una parte della mia domanda: anche avessimo un modello di voce, cosa posso fare per rendere una voce su un'opera quale che sia una voce di qualità ma non da vetrina? Anche se siamo molto perfezionisti, qualcuno vuole cancellare le pagine che non usano fonti esterne ecc., dobbiamo saper accettare su wikipedia cose che non siano perfette ma cmq di qualità. Per esempio, oggi ho dato una sistemata a Spice_and_Wolf (anche se ci sono cose che ancora non mi convincono, tipo l'uso fatto del corsivo da parte dei precedenti estensori...) e mi sono detto che, essendo un sui generis, starebbe bene nel nostro "lo sapevi che". Ma per stare lì, a parte la necessità di una immagine libera, bisogna avere una certa qualità non eccelsa ma minima. E mi trovo che non so valutare questa cosa della "qualità minima", non avendo trovato risposte nelle pagine di progetto o di Wikipedia. Il problema è generale ovviamente.
- Se posso permettermi, anche valutando le discussioni al bar, mi sembra che ci stiamo sbilanciando verso l'"anime intellettuale-esistenziale" (lo definisco tramite esempi: Neon Genesis Evangelion, Ghost in the Shell (film), Akira (film), la città incantata, Mushishi ecc.), nel senso che mi pare probabilmente più semplice, visti i modelli di voce nella bozza di Michele e in vetrina, far entrare fra le voci ottime quel tipo di anime su cui si possono fare analisi molto profonde (che nelle nostre voci diventano paragrafi elaborati e lunghi che convincono la vetrina), per via della polisemia, della filosofia e dell'esistenzialismo che è facile per tutti trovarvi dentro. Ora, non è sbagliato supporre che di una cosa più intellettuale si parli di più, anzi. Solo che rischiamo di tagliar fuori dalla qualità anche cose degne di interesse intellettuale anche se con un taglio meno filosofico o esistenziale (non parlo degli hentai, ma per dire - elenco un po' di cose fisicamente poco lontane da me, purtroppo non ho troppa letteratura con cui fare esempi a decine - Vinland Saga, Planetes, Fullmetal Alchemist Steins;Gate, Cowboy Bebop, Spice and Wolf hanno un loro senso dentro anche se non sono esistenzialisti): se prendete Evangelion o Ghost in the Shell, potete trovare molta letteratura ottocentesca di interesse tuttora accademico che è meno esistenziale e oso dire anche meno difficile da capire di quelle opere e che, pur tuttavia, può benissimo aspirare ad essere su it.wp di buona/alta qualità! Anche i film di Sergio Leone sono decisamente meno complicati e meno esistenziali di Evangelion, pur tuttavia sono in vetrina! in questa disparità io ci vedo un problema di it.wp. Anzi, se teniamo Sergio Leone in vetrina, penso che potremmo sforzarci di trovare il modo di mettere in vetrina cose più leggere (che quindi avranno per forza meno apparato critico). Questo terzo punto è un'analogia, ma non penso che porti male a it.wp, tanto più che non è nemmeno formulata in forma di pokémon test.
Spero di aver stimolato il vostro interesse per il problema, io ho poco tempo per occuparmene, tuttavia credo che it.wp possa trovare nella soluzione, anche parziale, di queste questioni il modo di crescere ancora. :)--Nickanc ♪♫@ 00:41, 6 gen 2014 (CET)
- Sulla bozza IMHO aggiungere una sezione "giochi" e/o cambierei la sezione "videogiochi" in "giochi e videogiochi" (ci sono anche giochi da tavolo e di ruolo tratti da anime, non solo videogiochi). Riguardo all'osservazione di Nickanc, non è tanto questione di fare analisi profonde o meno, ma piuttosto di inserire informazioni anche sulla genesi di un'opera, problemi incontrati in produzione, da cosa è stata ispirata e cosa ha eventualmente ispirato, accoglimento, ecc... tutte cose al di là del mero raccontare la trama della serie. Per entrare in vetrina non è necessario che una voce sia prolissa, ma che sia approfondita (con fonti) in tutti gli aspetti possibili.--Moroboshi scrivimi 06:33, 6 gen 2014 (CET)
- Siamo tutti d'accordo nel affermare che per poter entrare in vetrina una voce deve dire tutto quello che c'è da dire su quell'argomento in modo brillante. Ora sorvolando sulla forma, su cui si può lavorare, i contenuti di una voce devono venire da fonti. Per questo secondo me è così difficile raggiungere un articolo su anime e manga che possa aspirare alla vetrina, perché semplicemente mancano le fonti o sono di difficile accesso (in giapponese, fonti cartaceee, interviste contenute in DVD extra dell'opera). Oggettivamente molti anime e manga sono trascurati dalla grande critica e non hanno avuto un impatto così significativo da spingere qualcuno a spendere qualche riga di inchiostro. Quello che si trova magari sono recensioni da fan o fonti poco autorevoli. Nel caso di Evangelion è andata bene non perché è un anime intellettualoide :), ma perché è talmente famoso e studiato, che esiste una ricca bibliografia a riguardo ed era possibile entrare nel dettaglio. Secondo punto è anche che siamo riusciti grazie a TeenAngels ad avere accesso a molti di quei libri. Per un'opera media invece spesso manca addirittura una quasivoglia bibliografia: se ora mi chiedete "la bibliografia è un requisito minimo per la qualità?", risponderei "non per forza", ma tutto il resto deve essere di buona qualità. Si possono trovare diverse info su Anime News Network, si può cominciare a tradurre qualcosa con fonti dalla wiki inglese, spagnola, francese, dove le informazioni sono spesso più abbondanti che da noi, si può fare una ricerca sul web per trovare qualche recensione all'opera. Già una voce che tratti almeno lo sviluppo dell'opera, i diversi media derivati e l'accoglienza (con fonti) è sulla buona strada per diventare di qualità. Il problema è sempre il solito, è cioé che la maggior parte delle voci in italiano su argomenti di anime e manga si ferma a trama e personaggi e poi dai un'occhiata al monitoraggio (dove c'è) e ti accorgi che hanno dato quasi tutte A... Ho aperto un vaglio per l'articolo Death Note, che credo riassuma un po' il mio punto di vista su quello che dovrebbe essere un articolo di qualità. Il vaglio al momento è fermo con due soli suggerimenti, se qualcuno è interessato. --WalrusMichele (msg) 10:41, 6 gen 2014 (CET)
- Ma i nostri cugini di en.wiki e simili non hanno un modello di voce per questo cose? Potremmo ad esempio prender spunto da loro, e poi stilare in qualche pagina di prova (magari anche la sandbox di Walrus) prima un elenco diviso in sezioni, poi una spiegazione di cosa dovrebbe contenere e in che stile (POV e tutte le regole solite che già esistono per altri tipi di voci). Inoltre anche per le tipologie di voci sui personaggi dovremmo fare questa cosa--Firefoxsi pronunci, messere 11:24, 6 gen 2014 (CET)
- Siamo tutti d'accordo nel affermare che per poter entrare in vetrina una voce deve dire tutto quello che c'è da dire su quell'argomento in modo brillante. Ora sorvolando sulla forma, su cui si può lavorare, i contenuti di una voce devono venire da fonti. Per questo secondo me è così difficile raggiungere un articolo su anime e manga che possa aspirare alla vetrina, perché semplicemente mancano le fonti o sono di difficile accesso (in giapponese, fonti cartaceee, interviste contenute in DVD extra dell'opera). Oggettivamente molti anime e manga sono trascurati dalla grande critica e non hanno avuto un impatto così significativo da spingere qualcuno a spendere qualche riga di inchiostro. Quello che si trova magari sono recensioni da fan o fonti poco autorevoli. Nel caso di Evangelion è andata bene non perché è un anime intellettualoide :), ma perché è talmente famoso e studiato, che esiste una ricca bibliografia a riguardo ed era possibile entrare nel dettaglio. Secondo punto è anche che siamo riusciti grazie a TeenAngels ad avere accesso a molti di quei libri. Per un'opera media invece spesso manca addirittura una quasivoglia bibliografia: se ora mi chiedete "la bibliografia è un requisito minimo per la qualità?", risponderei "non per forza", ma tutto il resto deve essere di buona qualità. Si possono trovare diverse info su Anime News Network, si può cominciare a tradurre qualcosa con fonti dalla wiki inglese, spagnola, francese, dove le informazioni sono spesso più abbondanti che da noi, si può fare una ricerca sul web per trovare qualche recensione all'opera. Già una voce che tratti almeno lo sviluppo dell'opera, i diversi media derivati e l'accoglienza (con fonti) è sulla buona strada per diventare di qualità. Il problema è sempre il solito, è cioé che la maggior parte delle voci in italiano su argomenti di anime e manga si ferma a trama e personaggi e poi dai un'occhiata al monitoraggio (dove c'è) e ti accorgi che hanno dato quasi tutte A... Ho aperto un vaglio per l'articolo Death Note, che credo riassuma un po' il mio punto di vista su quello che dovrebbe essere un articolo di qualità. Il vaglio al momento è fermo con due soli suggerimenti, se qualcuno è interessato. --WalrusMichele (msg) 10:41, 6 gen 2014 (CET)
Genere e target di un manga/anime
[modifica wikitesto]A mio parere ho notato che le cose sono alquanto confuse nel distinguere tra genere e target di un opera, soprattutto nel caso si intenda di manga shonen e simili. Anche nella pagina progetto vi è questo errore nella sezione Come categorizzare nel quale vi sono le distinzioni di tipo/target (in cui gli esempi non sono per nulla target) e genere/pubblico (che son due cose quasi diametricalmente opposte messe assieme). Ad esempio: "shonen" è target e non genere, e sarebbe da mettere ben in evidenza la cosa. Mi chiedo: è stata già svolta una discussione simile in passato?--Firefoxsi pronunci, messere 17:19, 5 gen 2014 (CET)
- Credo che il problema di fondo sia che nel template F&A non vi sia un parametro per il target (shonen, Shōjo, ecc.) e anche stando alle sue istruzioni il target andrebbe inserito come primo genere. Io non mi sono mai curato se tale usanza sia più o meno corretta, io ho sempre e solo "eseguito gli ordini" :-) --Lepido (msg) 17:25, 5 gen 2014 (CET)
- Credo sia ora di dividere la cosa, modificando il template e mettendo in chiaro la differenza che non è da poco. Il problema è: il campo "genere" autocategorizza il primo genere inserito come target? A parte la cosa che mi sembra non proprio corretta, credo che si possa tranquillamente inserire un parametro target nel template e utilizzarlo per autocategorizzare le voci--Firefoxsi pronunci, messere 11:33, 6 gen 2014 (CET)
- No, non viene autocategorizzata, ma la categorizzazione va fatta a mano. C'è poi da stabilire se occorra prevedere più target (=modifica più complessa, se si vuole anche categorizzare) o un target solamente (=modifica più semplice) --Lepido (msg) 12:19, 6 gen 2014 (CET)
- Bene, sicuramente un problema in meno! Ma esistono opere con piu target? Così per dirne una, a me non vengono in mente--Firefoxsi pronunci, messere 13:53, 6 gen 2014 (CET)
- Interessante questa discussione, sono d'accordo anche io sulla divisione genere/target, e mi sembra sia adottata anche da en.wiki. Per manga con doppio target la situazione è un po' complicata: in linea teorica non esistono perché è la rivista che porta il target, quindi finché viene pubblicato su quella rivista avrà quel target; in linea pratica esistono manga che sono stati interrotti o spostati su altre riviste e quindi hanno cambiato target (vedi Lawful Drugstore). --Wanjan 16:42, 20 apr 2014 (CEST)
- Bene, sicuramente un problema in meno! Ma esistono opere con piu target? Così per dirne una, a me non vengono in mente--Firefoxsi pronunci, messere 13:53, 6 gen 2014 (CET)
- No, non viene autocategorizzata, ma la categorizzazione va fatta a mano. C'è poi da stabilire se occorra prevedere più target (=modifica più complessa, se si vuole anche categorizzare) o un target solamente (=modifica più semplice) --Lepido (msg) 12:19, 6 gen 2014 (CET)
- Credo sia ora di dividere la cosa, modificando il template e mettendo in chiaro la differenza che non è da poco. Il problema è: il campo "genere" autocategorizza il primo genere inserito come target? A parte la cosa che mi sembra non proprio corretta, credo che si possa tranquillamente inserire un parametro target nel template e utilizzarlo per autocategorizzare le voci--Firefoxsi pronunci, messere 11:33, 6 gen 2014 (CET)
FdQ gennaio 2014
[modifica wikitesto]Messaggio automatico generato da Botcrux (discussioni · contributi)
Mangaeden nelle fonti
[modifica wikitesto]Salve, vorrei fare una proposta riguardante le fonti: che ne dite, quando si cita una pagina di un manga come fonte, di inserire anche mangaeden nelle stesse?
- Esempio: ref Dragon Ball Deluxe, vol. 12, pag. 41 http://www.mangaeden.com/it-manga/dragon-ball/12/22 /ref
In questo modo anche coloro che non posseggono l'opera in questione possono verificare la fonte con un semplice click. Ovviamente volendo si possono usare anche altri siti che offrano un servizio di visualizzazione in streaming dei manga. Per me sarebbe un buono standard da adottare. Alessandro (msg) 17:37, 6 gen 2014 (CET)
- Mostrare delle scan pirata come fonti (in siti che in genere possono chiudere i battenti da un giorno all'altro per ovvi motivi)? Sinceramente non so se è una buona soluzione, in fondo l'opera è di per se la fonte stessa. Sarebbe come descrivere la scena di un film e mettere come fonte uno spezzone del video (pirata).--HypnoDisk (msg) 18:10, 6 gen 2014 (CET)
- Assolutamente no, per i motivi suddetti. --OswaldLR (msg) 18:23, 6 gen 2014 (CET)
Rientro: Mmm, si in effetti avete ragione, però mi sembra sempre una fonte in più... e se le inserissimo come fonte a parte?
- Esempio: ref Dragon Ball Deluxe, vol. 12, pag. 41 /ref e ref http://www.mangaeden.com/it-manga/dragon-ball/12/22 /ref
Nel caso mangaeden dovesse essere cancellato io stesso mi inpegnerei a "pulire", ma intanto avremmo una fonte diretta in più che, credo, male non faccia. Alessandro (msg) 20:20, 6 gen 2014 (CET)
- È assolutamente fuori discussione che si inseriscano link a siti illegali come fonti. Noi diciamo dove avviene il fatto, sta al lettore voler approfondire. Poi non credo che un lettore qualsiasi vada a vedersi le fonti, inoltre questa sarebbe come pubblicizzare un sito illegale (anche se inconsapevole e in buona fede) e wikipedia non può permetterselo--Firefoxsi pronunci, messere 20:28, 6 gen 2014 (CET)
Va bene, ho capito: altra domanda, si possono usare delle immagini trovate tramite google come fonte dell'aspetto di un personaggio? Esempio: http://images2.wikia.nocookie.net/__cb20111125183857/dragonball/it/images/6/67/Zarbon.png o è meglio riferirsi sempre al manga/anime? Alessandro (msg) 20:39, 6 gen 2014 (CET)
- Salvo casi veramente eccezionali non c'è bisogno di una fonte per l'aspetto di un personaggio e comunque in generale le fonti devono essere autorevoli, cioè provenire da una sito, pubblicazione o quant'altro che abbia una certa autorevolezza, non ciecamente dal primo sito trovato a caso su google (google può essere usato per cercare informazioni, ma poi bisogna anche valiare i risultati con un minimo di buon senso).--Moroboshi scrivimi 22:30, 6 gen 2014 (CET)
Categorizzazione automatica di colonne sonore
[modifica wikitesto]Segnalo discussione. --Superchilum(scrivimi) 11:14, 7 gen 2014 (CET)
Pagine di SailorMoon
[modifica wikitesto]Un utente ha modificato nei giorni scorsi, secondo i propri gusti personali e aggiunte fantasiose, le pagine di SailorMoon. Tale utente si è registrato con il nome LuciaDoretta99 dal nick parrebbe esse una ragazzina di 14 anni.....ho modificato alcune della pagine, potreste aiutarmi con le altre (oltre che fermarla) --Hikari (msg) 11:40, 7 gen 2014 (CET)
- Prova prima a parlarle mandandoli un messaggio nella sua pagina discussione, chiedendoli di fermarla. --GreenYellowCable 12:16, 7 gen 2014 (CET)
- E devo fargli presente che Gesù non è un incarnazione di Princess Serenity?
Autorizzazioni
[modifica wikitesto]Riprendendo questa discussione di Coro95, mi potreste chiarire un po' meglio la situazione autorizzazioni? Dunque mi pare di aver capito che GP Publishing è stata acquisita da Edizioni BD e ha preso il nome di GP Manga. Edizioni BD era già proprietaria di J-Pop, quindi in buona sostanza al momento con il template {{CopyrightEdizioniBD}} si possono caricare su wikipedia le copertine delle opere pubblicate da GP Publishing, GP Manga e Jpop. Mi confermate? Poi leggo che a suo tempo l'intero catalogo di d/visual è stato rilevato da GP Publishing. Questo significa che con il template esistente si possono caricare anche tutte le copertine di d/visual? --WalrusMichele (msg) 19:10, 7 gen 2014 (CET)
- Esatto, mettendo {{CopyrightEdizioniBD}} si possono caricare le copertina della GP Manga. Immagino che valga lo stesso per d/visual, ma aspetterei ulteriori conferme. --Chiya92 10:42, 8 gen 2014 (CET)
- Per d/visual non ho chiesto... il template è sicuramente utilizzabile soltanto per le copertine dei manga GP Manga-GP Publishing e J-Pop, ovvero le divisioni di Edizioni BD. Si può chiedere recandosi nel sito ufficiale di Edizioni BD nella sezione contattaci. A me hanno risposto in tempi brevi (il giorno dopo). -- Coro95 (msg) 16:02, 10 gen 2014 (CET)
- esperienze passate con altri editori mi hanno insegnato che se una casa editrice prende solo il catalogo di un'altra, non per questo necessariamente l'autorizzazione vale anche per quella che è stata acquisita. Non mi ricordo qual era il caso in particolare, ma uno recente ad es. è quello della RW Lion che ha acquisito il catalogo della Planeta DeAgostini per i fumetti DC: della prima abbiamo l'autorizzazione, della seconda no, ergo non possiamo caricare immagini della seconda. --Superchilum(scrivimi) 16:04, 10 gen 2014 (CET)
- Per d/visual non ho chiesto... il template è sicuramente utilizzabile soltanto per le copertine dei manga GP Manga-GP Publishing e J-Pop, ovvero le divisioni di Edizioni BD. Si può chiedere recandosi nel sito ufficiale di Edizioni BD nella sezione contattaci. A me hanno risposto in tempi brevi (il giorno dopo). -- Coro95 (msg) 16:02, 10 gen 2014 (CET)
Ho mandato questa mail alla redazione:
Buongiorno,
sono un utente di Wikipedia. Questa mail è volta a chiederVi l'autorizzazione alla pubblicazione delle immagini di cui detenete i diritti all'interno delle pagine di wikipedia, al fine di rendere tali articoli più completi ed intellegibili. Ho verificato che avete già concesso un permesso riguardo la pubblicazione di copertine delle serie da voi pubblicate come divisioni Gp Manga e Jpop (vedi http://it.wikipedia.org/wiki/Template:CopyrightEdizioniBD) Dato che a suo tempo la Gp Publishing ha rilevato il catalogo della d/visual chiedo gentilmente se tale permesso è valido anche per la pubblicazione delle immagini appartenenti a d/visual. In caso contrario, chiedo se è possibile estendere tale permesso anche a tali prodotti. Ringraziando per la cortese attenzione, porgo cordiali saluti.
E mi hanno risposto:
Buongiorno Michele,
non c'è nessun problema se pubblicate le copertine
A presto
Andrea
Quindi con il template {{CopyrightEdizioniBD}} si possono caricare le copertine degli albi GP Manga/GP Publishing, J-Pop e d/visual. --WalrusMichele (msg) 11:37, 16 gen 2014 (CET)
- spettacolo! WalrusMichele, gira l'e-mail a OTRS per ufficializzare la cosa e chiedere se è necessario apporre un ticket apposta o basta quello vecchio :-) A sto punto, Conte Grievous, potrebbe valer la pena fare lo stesso con la Lion e chiedere se è possibile pubblicare le copertine Planeta. --Superchilum(scrivimi) 11:52, 16 gen 2014 (CET)
- Posso provare a chiedere, anche se credo che qui la situazione sia differente (non ho capito la d/visual è stata comprata in toto o sono stati comprati i diritti sulle opere che pubblicava. Perché la Lion ricade nel secondo caso. In ogni caso chiedo e poi faccio sapere. --grievous 15:37, 16 gen 2014 (CET)
- Conte Grievous, news dalla Lion? --Superchilum(scrivimi) 16:27, 25 mar 2014 (CET)
- Faccio mea culpa, sono stato preso da vari impegni, non sono più entrato in wikipedia e ho dimenticato di scrivere loro. L'ho fatto ora, spero rispondano a breve. Resto comunque dubbioso sulla possibilità che ci concedano l'autorizzazione, più che altro perché quelle immagini dovrebbero essere, diritti ceduti o meno, di proprietà della Planeta. --grievous 20:38, 6 apr 2014 (CEST)
- Superchilum, ecco la risposta:
- Faccio mea culpa, sono stato preso da vari impegni, non sono più entrato in wikipedia e ho dimenticato di scrivere loro. L'ho fatto ora, spero rispondano a breve. Resto comunque dubbioso sulla possibilità che ci concedano l'autorizzazione, più che altro perché quelle immagini dovrebbero essere, diritti ceduti o meno, di proprietà della Planeta. --grievous 20:38, 6 apr 2014 (CEST)
- Conte Grievous, news dalla Lion? --Superchilum(scrivimi) 16:27, 25 mar 2014 (CET)
- Posso provare a chiedere, anche se credo che qui la situazione sia differente (non ho capito la d/visual è stata comprata in toto o sono stati comprati i diritti sulle opere che pubblicava. Perché la Lion ricade nel secondo caso. In ogni caso chiedo e poi faccio sapere. --grievous 15:37, 16 gen 2014 (CET)
Purtroppo le immagini della DC Comics come ben saprai hanno un copyright, per questo ci interfacciamo ogni giorno con la DC Comics, per poter usare un determinato tipo di immagini. Ad ogni modo non ci è permesso autorizzare terzi per la divulgazione del materiale DC se non tramite autorizzazione. Presto amplieremo una sezione nella quale metteremo a disposizione delle immagini per i nostri fan e lettori. Grazie per la passione e l'attenzione che ci dimostri. Cordiali saluti, La redazione Lion.
Non so voi, ma qui sembra che stiano battendo in ritirata anche per quanto riguarda le immagini che già ci hanno concesso. --grievous 16:35, 8 apr 2014 (CEST)
[↓↑ fuori crono] Finalmente mi hanno risposto gli operatori OTRS e hanno dato il via libera a caricare le copertine della d/visual con il {{CopyrightEdizioniBD}}. --WalrusMichele (msg) 16:30, 17 mag 2014 (CEST)
Avviso cancellazione
[modifica wikitesto]Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
--Cotton Segnali di fumo 19:19, 9 gen 2014 (CET)
Modello di voce
[modifica wikitesto]Ho creato la pagina di servizio Wikipedia:Convenzioni di stile/Anime e manga dove ho spostato una bozza di modello per le voci su anime e manga che avevo redatto qualche tempo fa. Con altri utenti speriamo di farla diventare un punto di partenza per decidere finalmente una linea guida su come debba essere una pagina standard su anime, manga, light novel, personaggi, liste di personaggi, etc... Siete invitati ad aggiungere la voce tra gli osservati speciali e di contribuire alla pagina discussione della pagina per raggiungere un consenso in materia :) --WalrusMichele (msg) 17:10, 10 gen 2014 (CET)
- segnalo solo la bozza Wikipedia:Convenzioni di stile/Fumetti, un pochino più datata, con cui armonizzarsi. --Superchilum(scrivimi) 17:44, 10 gen 2014 (CET)
Cancellazione
[modifica wikitesto]Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
--Lombres (msg) 20:23, 12 gen 2014 (CET)
Dubbio su abbozzo/stub
[modifica wikitesto]È da un po' che mi chiedo quando una pagina non è più da considerare un abbozzo/stub. Mi sono letto il manuale di stile riguardo a questo ambito, però nel caso specifico di questo progetto non so quante e quali informazioni devono esserci affinché una voce non sia più stub. Inoltre se creo una voce nuova, devo mettere {{S}} se metto soltanto descrizione, template e parte della sezione media? Per favore, illuminatemi su questa faccenda. :-) -- Coro95 (msg) 20:23, 14 gen 2014 (CET)
Cancellazione Orange Road in Italia
[modifica wikitesto]Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
--WalrusMichele (msg) 23:39, 14 gen 2014 (CET)
Nella Clava di Platino ascolto solo Musica Roccia
[modifica wikitesto]Ciao otaku! Stavo guardando la voce Episodi di Yu-Gi-Oh! 5D's, come sono stati tradotti in italiano i titoli originali giapponesi? Col traduttore automatico, o da qualcuno che parla davvero giapponese? Premetto che non parlo giapponese, ma secondo me ci sono molte cose che non quadrano... ad es episodio 68, "I ricordi di Elderly"; ma in quella puntata non c'è nessuno di nome Eldery, se mai elderly significa "l'anziano" in inglese, infatti il personaggio chiave della puntata è un vecchietto. Oppure, episodio 11, "Lo special dell'inseguimento ed il ritorno del deck" non ha alcun senso, probabilmente doveva essere "Il ritorno del Deck Speciale da Inseguimento" (riferito al mazzo che Ushio/Trudge usa quando insegue qualcuno con la moto). Poi c'è la questione degli Immortali Terrestri (Earthbound Immortals in americano): nel titolo del 35 c'è un "dio della terra" e del 39 un "Dio con il corpo legato alla terra", nel 63 "Dio terrestre" e nel 28 "Gli immortali terrestri". Queste quattro espressioni dovrebbero essere in qualche modo unificate, perché si trata sempre degli stessi mostri, le divinità "earthbound" cioè legate alla terra, IMPRIGIONATE nella terra, SIGILLATE nella terra, INCATENATE nella terra (nei disegni di Nazca per la precisione). O li si chiama tutte le volte Immortali Terrestri, che è coerente col doppiaggio italiano e soprattutto con i testi italiani delle famose carte collezionabili (gira gira 'sti cartoni servono solo a vendere carte!), o li si chiama "divinità imprigionate nella terra" o qualcosa del genere per essere più fedeli all'originale giapponese. Nell'episodio 50 "Maledire di meno!" non vuol dire niente, nella puntata se ricordo bene si parla di "Maledizione Minus", un sortilegio caratterizzato dal segno meno. (E non ho idea di cosa possa essere "Righello alta dell'inferno"!) Potrei fare io stesso qualche correzione, ma ho paura di fare pasticci, sarebbe meglio che voci come questa venissero riviste da qualcuno che capisce davvero il giapponese (e l'inglese! tanti anni fa in una voce su un altro anime, mi pare fosse One Piece, avevo visto "So Long" tradotto "Così a Lungo" quando in realtà vuol dire "addio, arrivderci" e l'avevo corretto). Se non c'è nessuno che sa il giapponese ci si potrebbe basare sui titoli dei fansub in inglese, però non so quanto siano affidabili, secondo me anche quelli potrebbero contenere degli svarioni... Ciao, Paolo--82.58.162.10 (msg) 12:45, 17 gen 2014 (CET)
- p.s. Ah, aspetta aspetta, ho capito cos'è il righello, è una traduzione letterale di RULER, che però in questo contesto significa il SIGNORE, il DOMINATORE! ahhahhahaaha, per colpa del traduttore automatico è diventato un righello, povero re degli inferi, non gli bastava essere sconfitto da dei tizi che giocano a carte! --82.58.162.10 (msg) 12:52, 17 gen 2014 (CET)
- p.p.s. Anche "La deformazione del deck" (episodio 13) è sbagliato, Deformer è il nome originale giapponese dei mostri Morphtronic, quindi o traduciamo "Il deck dei Morfotronici" che è più fedele al doppiaggio italiano, oppure "Il deck dei Deformer" che è più fedele all'originale giapponese. (Un inciso, anche il titolo UFFICIALE ITALIANO dell'episodio 13, "Un duello da ricordare", è un errore di traduzione dal titolo americano, ma ahimé stavolta l'errore è DI MEDIASET, quindi dobbiamo lasciarlo così com'è e non lo possiamo correggere!). --82.58.162.10 (msg) 12:57, 17 gen 2014 (CET)
Ho cominciato a modificare la voce, la discussione relativa a quella voce prosegue nella discussione, ma qui, al bar otaku, vorrei che qualcuno prendesse in considerazione l'idea di controllare a tappeto altre voci come questa sugli episodi di anime e manga. Non facciamoci ridere dietro come Repubblica... --87.15.124.94 (msg) 22:49, 17 gen 2014 (CET)
Doppiaggio Merak Film o doppiaggio Mediaset?
[modifica wikitesto]Salve, vorrei fare chiarezza su una questione: quasi tutti i Film di Dragon Ball presentano due doppiaggi italiani: uno a cura di Dynit ed uno a cura di Merak Film, che si è occupata anche del secondo doppiaggio di Dragon Ball (serie animata) e dei doppiaggi italiani di Dragon Ball Z e Dragon Ball GT. Ora, siccome la Merak ha doppiato questi anime per conto di Mediaset c'è chi sostiene che questo doppiaggio dovrebbe essere indicato appunto come "Doppiaggio Mediaset" mentre io sono più propenso che sarebbe meglio indicarlo come doppiaggio Merak. A voi l'ardua sentenza. --Alessandro (msg) 09:53, 18 gen 2014 (CET)
- Se va inserito in forma sintetica (tipo voce di tabella): Merak Film (è lei che ha fatto il lavoro alla fin fine), se nell'ambito di un discorso si può tranquillamente scrivere "Merak Film per conto Mediaset".--Moroboshi scrivimi 10:20, 18 gen 2014 (CET)
- Mi addentro in cose che conosco poco quindi chiedo venia, ma non vorrei che si mescolassero le mele con le pere. La Merak Film è uno studio di doppiaggio a cui si appoggia Mediaset (che è il distributore). Anche la Dynit è un distributore e immagino che si appoggi anch'essa a studi di doppiaggio, come ad esempio Cine Dubbing International. Non vorrei quindi che contrapponendo Merak con Dynit si facesse confusione: si può considerare Dynit anche uno studio di doppiaggio? --Lepido (msg) 11:07, 18 gen 2014 (CET)
- Dynit è l'azienda che cura l'edizione italiana di questi film, che quindi commissiona il lavoro alla CAR Film di Roma. Invece nel caso dei film doppiati dalla Merak, l'edizione italiana è curata da Mediaset che quindi ha commissionato il doppiaggio alla Merak. Quindi è più corretto scrivere Edizione italiana Mediaset o Edizione italiana Dynit, più che doppiaggio Mediaset e doppiaggio Dynit. Se si vuole scrivere invece "Doppiaggio Merak", dobbiamo scrivere per uniformità "Doppiaggio CAR Film". --GreenYellowCable 12:30, 18 gen 2014 (CET)
- I due doppiaggi vanno indicati semplicemente come "doppiaggio originale" (o "primo doppiaggio") e "ridoppiaggio", come si fa con qualsiasi altro film. Così risolviamo la questione. --OswaldLR (msg) 13:43, 18 gen 2014 (CET)
- Dynit è l'azienda che cura l'edizione italiana di questi film, che quindi commissiona il lavoro alla CAR Film di Roma. Invece nel caso dei film doppiati dalla Merak, l'edizione italiana è curata da Mediaset che quindi ha commissionato il doppiaggio alla Merak. Quindi è più corretto scrivere Edizione italiana Mediaset o Edizione italiana Dynit, più che doppiaggio Mediaset e doppiaggio Dynit. Se si vuole scrivere invece "Doppiaggio Merak", dobbiamo scrivere per uniformità "Doppiaggio CAR Film". --GreenYellowCable 12:30, 18 gen 2014 (CET)
- Mi addentro in cose che conosco poco quindi chiedo venia, ma non vorrei che si mescolassero le mele con le pere. La Merak Film è uno studio di doppiaggio a cui si appoggia Mediaset (che è il distributore). Anche la Dynit è un distributore e immagino che si appoggi anch'essa a studi di doppiaggio, come ad esempio Cine Dubbing International. Non vorrei quindi che contrapponendo Merak con Dynit si facesse confusione: si può considerare Dynit anche uno studio di doppiaggio? --Lepido (msg) 11:07, 18 gen 2014 (CET)
Rientro: Non sapevo questa cosa, credevo che la Dynit doppiasse direttamente le proprie opere. Comunque sia non sono d'accordo per nulla con OswaldLR, poiché in tal modo non si avrebbero queste informazioni... "Nel doppiaggio originale... OK, chi cavolo lo ha fatto?" Propongo a questo punto l'uso di espressioi quali "Doppiaccio CAR Film (Dynit)" e Doppiaggio Merak (Mediaset)" --Alessandro (msg) 15:22, 18 gen 2014 (CET)
- Di solito le informazioni sulle società di doppiaggio si scrivono in un paragrafo sull'edizione italiana. Espressioni come quelle da te proposte non sono mai state usate in nessun caso nel template (e bisogna anche distinguere il primo doppiaggio dal ridoppiaggio, in quel modo non si capisce niente). A questo proposito, la maggior parte delle pagine sui film di Dragon Ball hanno ancora il Template:Fumetto e animazione, che dovrà essere cambiato con il Template:Film. --OswaldLR (msg) 15:27, 18 gen 2014 (CET)
- Credo che tu non abbia capito il contesto, mi riferivo a situazioni come questa: guarda la riga relativa al doppiaggio. --Alessandro (msg) 15:31, 18 gen 2014 (CET)
- Ah ecco, sei tu che non avevi indicato il contesto ;-). Allora nel caso in questione proporrei una frase di questo tipo "Re Vegeta è doppiato in giapponese da Banjo Ginga. In italiano è invece doppiato da Enrico Bertorelli in Dragon Ball Z, mentre nello special Dragon Ball Z: Le origini del mito è doppiato da Achille D'Aniello (doppiaggio originale) e Pietro Ubaldi (ridoppiaggio)". Trovo che mettere informazioni tecniche sui film/special in una sezione sul personaggio sia un po' fuori luogo, senza contare che l'utente medio non capisce a quale doppiaggio si riferiscano le società. --OswaldLR (msg) 15:40, 18 gen 2014 (CET)
- Esattamente come hanno detto Moroboshi, Lepido e GreenYellow, Merak Film è solo uno studio di doppiaggio (come CAR Film), i committenti sono Mediaset e Dynamic Italia. Io comunque specificherei sempre l'edizione, tipo nell'edizione Dynit o nel ridoppiaggio Mediaset, per rendere più chiare le cose.--HypnoDisk (msg) 21:56, 18 gen 2014 (CET)
- Ah ecco, sei tu che non avevi indicato il contesto ;-). Allora nel caso in questione proporrei una frase di questo tipo "Re Vegeta è doppiato in giapponese da Banjo Ginga. In italiano è invece doppiato da Enrico Bertorelli in Dragon Ball Z, mentre nello special Dragon Ball Z: Le origini del mito è doppiato da Achille D'Aniello (doppiaggio originale) e Pietro Ubaldi (ridoppiaggio)". Trovo che mettere informazioni tecniche sui film/special in una sezione sul personaggio sia un po' fuori luogo, senza contare che l'utente medio non capisce a quale doppiaggio si riferiscano le società. --OswaldLR (msg) 15:40, 18 gen 2014 (CET)
- Credo che tu non abbia capito il contesto, mi riferivo a situazioni come questa: guarda la riga relativa al doppiaggio. --Alessandro (msg) 15:31, 18 gen 2014 (CET)
Rientro: sono d'accordo con HypnoDisk: a questo punto specifichiamo Dynit o Mediaset lasciando perdere ARC e Merak che appesantirebbero troppo la pagina. Obbiezioni? --Alessandro (msg) 13:08, 19 gen 2014 (CET)
- Io trovo sempre che citare i committenti non renderebbe molto chiare le cose a un normale utente (per i fan è un altro discorso). Fra l'altro all'epoca l'azienda si chiamava Dynamic Italia, mentre la Dynit ha distribuito i DVD col ridoppiaggio. Vedete quindi che le cose si fanno un po' complicate. --OswaldLR (msg) 14:11, 19 gen 2014 (CET)
- io credo che in fondo si possa parlare di "edizione Dynit" ed "edizione Merak", perché mentre la Dynit si occupa di supervisionare l'opera affidando la traduzione ad una società (oggi Ad Libitum, non so all'epoca), il doppiaggio ad un'altra, la post-produzione ad un'altra ancora ecc., mentre la Mediaset è solo una televisione e quindi non fa niente di tutto questo: affida alla Merak il compito di fare tutto ciò che riguarda l'edizione italiana (la Merak è infatti una società di doppiaggio e post-produzione, che può curare un'edizione italiana "da sola" a differenza di un semplice studio di doppiaggio come la CAR Film, e quanto alle traduzioni non si è mai capito nulla su chi le faccia e infatti i risultati si vedono). Quindi chi si occupa dell'edizione italiana nel primo caso è la Dynit (che si appoggia ad altri ma ha sempre figure interne come un "responsabile edizione italiana" ecc.) e nel secondo caso è la Merak (che fa tutto "in casa" con i soldi delle televisioni e prendendo al massimo qualche direttiva da esse). I termini "doppiaggio originale" e "ridoppiaggio" secondo me sono confusionari quando si tratta di animazione, perché "doppiaggio originale" è quello in lingua originale --Lombres (msg) 00:52, 20 gen 2014 (CET)
- Anche la Mediaset cura le proprie edizioni italiane in proprio, ed ha i responsabili interni proprio come la Dynit. Per esempio, l'edizione italiana de I Simpson è curata da Ludovica Bonanome che è una delle responsabili Mediaset per le edizioni italiane. L'edizione italiana di Dragon Ball Z è curata invece da Alessandra Valeri Manera, l'allora responsabile della fascia ragazzi Mediaset, e non dalla Merak Film. Le traduzioni dei copioni non sono della Merak, bensì della Cooperativa Italiana Traduttori Interpreti (CITI). Quindi anche la Mediaset ha i propri funzionari che supervisionano l'edizione italiana di un opera. --GreenYellowCable 01:48, 20 gen 2014 (CET)
- Come ha detto GreenCamble, anche Mediaset cura le proprie edizioni in proprio. Per questo il tipo di censura che applicano, e il tipo di adattamente è praticamente sempre il medesimo, perchè affidano quasi sempre alle stesse persone i compiti. Inoltre è risaputo che il direttore degli acquisti degli anime, Fabrizio Margaria, supervisiona i doppiaggi, talvolta decidendo alcune cose, ad esempio in un'intervista disse di aver cambiato personalmente il nome di Monkey D. Rufy (di One Piece) in Rubber perchè gli sembrava il nome di un cane. Tempo fa un tizio che aveva un'enorme database delle censure, e dei rimaneggiamenti di Detective Conan, contattò spesso Merak Film per chiedere spiegazioni, e il Sig. Cip Barcellini, l'allora responsabile di Merak (non so se ancora desso) disse che le censure e gli adattamenti non era di loro responsabilità ma effettuati dal committente.--HypnoDisk (msg) 03:52, 20 gen 2014 (CET)
- Anche la Mediaset cura le proprie edizioni italiane in proprio, ed ha i responsabili interni proprio come la Dynit. Per esempio, l'edizione italiana de I Simpson è curata da Ludovica Bonanome che è una delle responsabili Mediaset per le edizioni italiane. L'edizione italiana di Dragon Ball Z è curata invece da Alessandra Valeri Manera, l'allora responsabile della fascia ragazzi Mediaset, e non dalla Merak Film. Le traduzioni dei copioni non sono della Merak, bensì della Cooperativa Italiana Traduttori Interpreti (CITI). Quindi anche la Mediaset ha i propri funzionari che supervisionano l'edizione italiana di un opera. --GreenYellowCable 01:48, 20 gen 2014 (CET)
- io credo che in fondo si possa parlare di "edizione Dynit" ed "edizione Merak", perché mentre la Dynit si occupa di supervisionare l'opera affidando la traduzione ad una società (oggi Ad Libitum, non so all'epoca), il doppiaggio ad un'altra, la post-produzione ad un'altra ancora ecc., mentre la Mediaset è solo una televisione e quindi non fa niente di tutto questo: affida alla Merak il compito di fare tutto ciò che riguarda l'edizione italiana (la Merak è infatti una società di doppiaggio e post-produzione, che può curare un'edizione italiana "da sola" a differenza di un semplice studio di doppiaggio come la CAR Film, e quanto alle traduzioni non si è mai capito nulla su chi le faccia e infatti i risultati si vedono). Quindi chi si occupa dell'edizione italiana nel primo caso è la Dynit (che si appoggia ad altri ma ha sempre figure interne come un "responsabile edizione italiana" ecc.) e nel secondo caso è la Merak (che fa tutto "in casa" con i soldi delle televisioni e prendendo al massimo qualche direttiva da esse). I termini "doppiaggio originale" e "ridoppiaggio" secondo me sono confusionari quando si tratta di animazione, perché "doppiaggio originale" è quello in lingua originale --Lombres (msg) 00:52, 20 gen 2014 (CET)
Mi pare che state complicando inutilmente le cose, non serve citare nessuna società. Se non vi piace il termine "doppiaggio originale" usate "primo doppiaggio" (ma tanto se si cita un doppiatore italiano è un po' difficile che si parli dell'edizione giapponese). --OswaldLR (msg) 12:20, 20 gen 2014 (CET)
- Io non sono d'accordo: per me se un'opera ha avuto più di un doppiaggio essi vanno distinti con i nomi delle case che lo hanno richiesto. Ad esempio, io scriverei:
In lingua originale giapponese, Re Vegeta è doppiato da Banjo Jinga, in lingua italiana è doppiato da Enrico Bertorelli in Dragon Ball Z, da Achille D'Aniello nell'edizione Dynit de "Il Super Saiyan della leggenda" e da Pietro Ubaldi nell'edizione Mediaset del medesimo film.
Voi che ne dite? --Alessandro (msg) 13:30, 20 gen 2014 (CET)- Continuo a essere scettico. Comunque ripeto che prima del 2003 l'azienda che distribuì le VHS si chiamava Dynamic Italia. --OswaldLR (msg) 15:22, 20 gen 2014 (CET)
- non sapevo che la Mediaset intervenisse così tanto nelle edizioni italiane, credevo che desse solo direttive su censure e simili. a questo punto io sarei per dire "edizione Dynit" e "edizione Mediaset". Comunque, andando un attimo OT, chi è il tizio che ha un enorme database delle censure in Detective Conan? Ne avrei bisogno come fonte per scriverne qualcosa su Wikipedia --Lombres (msg) 19:37, 20 gen 2014 (CET)
- In effetti al tempo si chiamava Dynamic Italia. Purtroppo non ricordo il nome e non sono certo che quel sito esista ancora, stiamo parlando di parecchi anni fa (erano i primi anni in cui DC andava in onda, ed era molto più censurato rispetto a oggi).--HypnoDisk (msg) 20:02, 20 gen 2014 (CET)
- ah beh, se si tratta solo delle censure della prima stagione, lo so anche da solo che hanno stravolto la trama di uno degli episodi più belli, non ne ho bisogno. Sì allora direi di mettere "edizione/versione Dynamic Italia" ed "edizione/versione Mediaset" (anche per la prima serie di Slayers si è fatto così con Shin Vision e Mediaset) --Lombres (msg) 20:55, 20 gen 2014 (CET)
- In effetti al tempo si chiamava Dynamic Italia. Purtroppo non ricordo il nome e non sono certo che quel sito esista ancora, stiamo parlando di parecchi anni fa (erano i primi anni in cui DC andava in onda, ed era molto più censurato rispetto a oggi).--HypnoDisk (msg) 20:02, 20 gen 2014 (CET)
- non sapevo che la Mediaset intervenisse così tanto nelle edizioni italiane, credevo che desse solo direttive su censure e simili. a questo punto io sarei per dire "edizione Dynit" e "edizione Mediaset". Comunque, andando un attimo OT, chi è il tizio che ha un enorme database delle censure in Detective Conan? Ne avrei bisogno come fonte per scriverne qualcosa su Wikipedia --Lombres (msg) 19:37, 20 gen 2014 (CET)
- Continuo a essere scettico. Comunque ripeto che prima del 2003 l'azienda che distribuì le VHS si chiamava Dynamic Italia. --OswaldLR (msg) 15:22, 20 gen 2014 (CET)
Rientro: però oggi l'azienda si chiama Dynit... secondo voi cosa è meglio? Usare il nome di allora o scrivere Dynit? Oppure usiamo un compromesso tipo "Nel doppiaggio a cura di Dynamic Italia (oggi Dynit)"? --Alessandro (msg) 08:28, 22 gen 2014 (CET)
- Ma sì, mettiamoci pure l'indirizzo già che ci siamo... Non importa come si chiama ora, se metti il link quello ti reindirizza al nome attuale. --OswaldLR (msg) 14:17, 22 gen 2014 (CET)
- Camlo Oswald, ho solo fatto una proposta. La prossima volta esprimi il tuo pensiero senza sarcasmo, alcuni potrebbero ritenere questo tuo atteggiamento offensivo... --Alessandro (msg) 15:57, 22 gen 2014 (CET)
- Ironico sì, ma alla fine credo abbia ragione: in fondo, i redirect esistono proprio per questo e, comunque, può essere scritto quello che si vuole a prescindere dal nome della voce. Ci sono molte aziende e società che hanno più di un nome o diverse varianti (4Kids ad esempio, ecc...). --Daniele Santoleri (msg) 17:53, 22 gen 2014 (CET)
- Se la cosa è inserita nel testo si può anche mettere "società XXXX (ora YYYY)".--Moroboshi scrivimi 18:18, 22 gen 2014 (CET)
- Se si trattasse di una volta va bene, ma stiamo parlando di una voce in cui la "divisione di doppiatori" verrebbe citata spesso. --OswaldLR (msg) 20:35, 22 gen 2014 (CET)
- Mettetelo solo la prima volta, anche perchè non vorrete mica ripetere il wikilink in ogni occasione no? e poi solo il nome dello studio all'epoca del doppiaggio. --Moroboshi scrivimi 21:16, 22 gen 2014 (CET)
- Se si trattasse di una volta va bene, ma stiamo parlando di una voce in cui la "divisione di doppiatori" verrebbe citata spesso. --OswaldLR (msg) 20:35, 22 gen 2014 (CET)
- Se la cosa è inserita nel testo si può anche mettere "società XXXX (ora YYYY)".--Moroboshi scrivimi 18:18, 22 gen 2014 (CET)
- Ironico sì, ma alla fine credo abbia ragione: in fondo, i redirect esistono proprio per questo e, comunque, può essere scritto quello che si vuole a prescindere dal nome della voce. Ci sono molte aziende e società che hanno più di un nome o diverse varianti (4Kids ad esempio, ecc...). --Daniele Santoleri (msg) 17:53, 22 gen 2014 (CET)
- Camlo Oswald, ho solo fatto una proposta. La prossima volta esprimi il tuo pensiero senza sarcasmo, alcuni potrebbero ritenere questo tuo atteggiamento offensivo... --Alessandro (msg) 15:57, 22 gen 2014 (CET)
Rientro: Personaggi di Dragon Ball è un elenco, motivo per cui secondo me sarebbe meglio che ogni pg abbia i propri link, sennò uno che cerca Zarbon per trovare il link a Dynit deve risalire fino a Pilaf... --Alessandro (msg) 08:09, 23 gen 2014 (CET)
- Beh sempre overlinking è. A questo proposito poi il {{Vedi anche}} non si dovrebbe usare in presenza di un paragrafo vuoto e neanche le sequenze di titoli vuoti fanno un granchè di figura (se servono per avere le ancore per un redirect questo si può creare comunque senza bisogno della sezione vuota).--Moroboshi scrivimi 13:07, 23 gen 2014 (CET)
Un "riferimento ad altre opere" in questo modo è accettabile?
[modifica wikitesto]«Lo special ricorda parecchio l'episodio 29 della terza stagione della serie animata Tartarughe Ninja Alla Riscossa, uscito venti anni prima»
cb La discussione prosegue nella pagina Discussione:Rupan Sansei VS Meitantei Conan.
– Il cambusiere WalrusMichele (msg)
enciclopecità personaggi
[modifica wikitesto]da questa ennesima discussione sul argomento è emerso che si deve controllare quali personaggi possano avere una voce a se quali stare in una voce cumulativa dei personaggi del opera o come in altri casi in voci cumulativa di famiglia gruppo o altro e altri casi in una sezione cumulativa nella voce dell'opera,cosa ne pensate?--82.59.139.80 (msg) 16:59, 27 gen 2014 (CET)
Categorizzazione automatica dei film d'animazione giapponesi (e italiani)
[modifica wikitesto]Segnalo questa discussione --Lombres (msg) 18:34, 1 feb 2014 (CET)
Avviso FdQ - febbraio 2014
[modifica wikitesto]Messaggio automatico generato da Botcrux (discussioni · contributi)
Avvisi di cancellazione
[modifica wikitesto]Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
--OswaldLR (msg) 13:27, 4 feb 2014 (CET)
Vi invito a dare un'occhiata alla suddetta pagina. Ogni episodio è indicato con due titoli italiani, uno televisivo e l'altro da DVD. Ci sono però un paio di stranezze:
- tre episodi non sono stati trasmessi in TV, ma ne vengono comunque indicati i (presunti) titoli televisivi;
- in DVD sono stati pubblicati solo i primi 60 episodi, tuttavia anche i successivi hanno i (presunti) titoli da DVD.
Potreste verificare? L'episodio 71 è inedito sia in TV che in DVD eppure presenta entrambi i titoli... --OswaldLR (msg) 18:32, 6 feb 2014 (CET)
Titoli delle serie di Sailor Moon
[modifica wikitesto]cb La discussione prosegue nella pagina Discussione:Sailor Moon.
– Il cambusiere WalrusMichele (msg)
Questa voce è stata scorporata da Lady Oscar l'anno scorso da un IP, senza che nessuno annullasse la modifica. Metà pagina è la copia esatta di materiale già presente nella voce "madre", l'altra metà è perfettamente integrabile in tale voce (che non è certo lunga) come accade in tutte le altre wiki. Non pensate sia il caso di riunirle? --OswaldLR (msg) 16:20, 9 feb 2014 (CET)
- Oh sì. --EliOrni (msg) 16:21, 9 feb 2014 (CET)
- Anche per me, non mi pare ci fossero grandi differenze tra serie e manga e nel caso si possono indicare nella voce.--Moroboshi scrivimi 16:25, 9 feb 2014 (CET)
- Riunione effettuata. --OswaldLR (msg) 17:11, 9 feb 2014 (CET)
- Anche per me, non mi pare ci fossero grandi differenze tra serie e manga e nel caso si possono indicare nella voce.--Moroboshi scrivimi 16:25, 9 feb 2014 (CET)
07-Ghost + lavoro sporco
[modifica wikitesto]- 07 Ghost: la voce è nella hit parade wikipediana :)) delle voci con più avvisi: qualcuno può per favore sistemarla un po'?
- qui c'è una lista di voci in cui sono presenti delle espressioni recentiste che sono ovviamente più che deprecabili su wikipedia e qui le stesse voci contengono la parola "rilasciato". Le varie espressioni recentiste e la parola rilasciato vanno usate con estrema cautela (provate a dire in presenza di un maestro la frase "la casa editrice ha rilasciato un manga" ed il maestro caccia fuori la Vergine di Norimberga :)))..), la lista è lunga come a che, io non ho il tempo per farle tutte (me ne mancano qualche migliaio) e se metto mano a qualche "vostra" voce magari faccio qualche sbaglio, non è che per favore potete dare una mano anche voi? Grazie! --151.12.11.2 (msg) 10:57, 10 feb 2014 (CET)
Vorrei fare alcune riflessioni in merito a questa serie. A parte il fatto che avere I Cavalieri dello zodiaco, Saint Seiya - I Cavalieri dello zodiaco, I Cavalieri dello zodiaco (serie animata) e I Cavalieri dello zodiaco - Saint Seiya - Hades mi sembra piuttosto eccessivo (e siamo l'unica wiki ad avere una tale divisione), ho notato che tutti i personaggi della serie mantengono i nomi errati del doppiaggio dell'anime. Non dovremmo utilizzare quelli del manga, come per tutte le altre serie simili? A maggior ragione in questo caso, visto che nell'anime vengono confusi nomi propri e costellazioni... --OswaldLR (msg) 14:28, 10 feb 2014 (CET)
- Concordo con te, purtroppo usano questo adattamento al posto dell'originale in quanto per la maggioranza è più importante utilizzare l'adattamento più conosciuto anche se non più fedele. --Hikari (msg) 11:07, 11 feb 2014 (CET)
- Per quanto riguarda l'uso dei nomi, secondo me va bene così. L'adattamento italiano è entrato nell'immaginario collettivo, ed è stato rivoluto nella saga di Hades, non scordiamocelo, è molto differente dagli adattamenti che hanno avuto altri anime; questo perchè gli altri adattamenti avevano l'unico scopo di "bambinizzare" il prodotto, ed il risultato peggiorava l'originale; nessuno farà mai una petizione per riavere l'adattamento censorio di Dragon Ball. Quello di Saint Seiya (a parte le semplificazioni culturali all'epoca imposte) fu effettuato col preciso scopo di elevare l'originale, e renderlo molto più maestoso, e visto che dopo oltre 25 anni stiamo ancora a parlarne, vuol dire che evidentemente ci sono riusciti. Non dimentiachimoci le grandi petizioni avute con la saga di Hades, e addirittura le critiche di chi non ci aveva visto un adattamento all'altezza della serie classica.--HypnoDisk (msg) 12:18, 11 feb 2014 (CET)
- Gli SSDS fanno ancora petizioni per avere il ridoppiaggio di Hades considerato poco fedele all'adattamento italiano, quindi non credo che siano molto attendibili.....sta di fatto che rimane pur sempre un banale adattamento che ha portato alcuni a seguire la serie ed altri ad odiarla visto che hanno reso l'intero anime un unica contraddizione oltre che senza senso. Il problema però qui credo sia che ci sono 20000 adattamenti italiani di Saint Seiya e sceglierne uno sta creando caos fra le pagine, ed utilizzare l'originale e non gli adattamenti risolverebbe la cosa. --Hikari (msg) 12:55, 11 feb 2014 (CET)
- Per quanto riguarda l'uso dei nomi, secondo me va bene così. L'adattamento italiano è entrato nell'immaginario collettivo, ed è stato rivoluto nella saga di Hades, non scordiamocelo, è molto differente dagli adattamenti che hanno avuto altri anime; questo perchè gli altri adattamenti avevano l'unico scopo di "bambinizzare" il prodotto, ed il risultato peggiorava l'originale; nessuno farà mai una petizione per riavere l'adattamento censorio di Dragon Ball. Quello di Saint Seiya (a parte le semplificazioni culturali all'epoca imposte) fu effettuato col preciso scopo di elevare l'originale, e renderlo molto più maestoso, e visto che dopo oltre 25 anni stiamo ancora a parlarne, vuol dire che evidentemente ci sono riusciti. Non dimentiachimoci le grandi petizioni avute con la saga di Hades, e addirittura le critiche di chi non ci aveva visto un adattamento all'altezza della serie classica.--HypnoDisk (msg) 12:18, 11 feb 2014 (CET)
- Concordo con te, purtroppo usano questo adattamento al posto dell'originale in quanto per la maggioranza è più importante utilizzare l'adattamento più conosciuto anche se non più fedele. --Hikari (msg) 11:07, 11 feb 2014 (CET)
HypnoDisk, questo è essenzialmente un tuo punto di vista (quello classico "da fan"). Oggettivamente si tratta solo di un adattamento poco fedele, e non è entrato nell'immaginario collettivo più di quello degli anime di Dragon Ball o One Piece (peraltro mi è sempre parso che, rispetto al contemporaneo Dragon Ball, Saint Seiya fosse un po' di nicchia). Fra l'altro i nomi dei personaggi non hanno nulla a che vedere con l'elevamento dei dialoghi. Con i nomi hanno fatto una gran confusione, fin dal primo episodio in cui un ragazzo di nome Pegasus cerca di conquistare l'armatura di Pegasus... La soluzione è utilizzare l'adattamento Star Comics che usa i nomi originali, come si è fatto per le suddette serie. Fare un'eccesione proprio per questa, sinceramente, mi sembra una sorta di ingiusto rilievo. --OswaldLR (msg) 13:07, 11 feb 2014 (CET)
- Non diciamo sciocchezze, l'adattamento dei CDZ non può essere paragonato a quello di Dragon Ball, nè tantomeno a One Piece. Poi i CDZ di nicchia? Ma scherziamo? Quando ero piccolo andava a ruba (e lo trasmettevano sulle TV locali), poi verso il 2000 arrivò su Italia 1 facendo nuovamente successo. Il successo dei CDZ non è inferiore a quello di Holly & Benji per capirsi. L'adattamento come dicevo non può essere paragonato a quello di Dragon Ball. Quella dei CDZ è stata una riscrittura che ha cambiato di molto l'originale, e la cosa può piacere o meno, ma alla maggioranza questo adattamento è piaciuto molto (trovandolo di gran lunga superiore all'originale) al punto che come dicevo, sono state fatte delle grandi petizioni per riavere quell'adattamento nonchè gli stessi adattatori dei dialoghi (Setfano Centuroni ad esempio, visto che Carabelli era morto). C'è chi addirittura ha criticato la saga di Hades "perchè non abbastanza alulica rispetto al vecchio adattamento", giusto per capirsi. Conosco moltissimi adulti che se lo ricordano e se lo rivedono per via di quell'adattamento. No decisamente non è la stessa cosa. Poi per carità si può discutere se usare l'adattamento fedele, ma secondo me in questo caso si può fare l'eccezione.--HypnoDisk (msg) 14:52, 11 feb 2014 (CET)
- Facendo riferimento ad una discussione che si sta svolgendo da altre parti, "non diciamo sciocchezze" potrebbe sembrare un po' troppo aggressivo, perché vi assicuro, qui di sciocchi e di sciocchezze non ce n'è. Per favore, fate attenzione al troppo entusiasmo nell'esprimere le vostre opinioni, perché si rischia di essere inutilmente fraintesi. Grazie. --Lepido (msg) 15:38, 11 feb 2014 (CET)
- HypnoDisk, le tue sono sempre argomentazioni da fan forum. I nomi utilizzati non hanno niente a che vedere con l'adattamento aulico, che esso sia gradito o no alla "maggioranza" (questo è tutto da vedere, come le fantomatiche petizioni e critiche all'Hades per "poca aulicità"). I nomi del doppiaggio italiano non sono semplicemente inventati (come nelle opere già citate), ma sono delle storpiature e mescolanze di nomi e costellazioni dell'originale, e sono contraddittori nei confronti delle altre opere del franchise. Peraltro ormai nell'incipit delle pagine vengono utilizzati i nomi originali, quelli strambi rimangono solo dei titoli. Non solo non si dovrebbe fare un'eccezione in questo caso, ma questo è proprio il caso meno indicato per farla. I nomi storpiati possono piacere a te come alla "maggioranza", ma questa è un'enciclopedia e non un fansite, quindi dobbiamo usare i nomi giusti e non quelli inventati da un adattatore con manie di protagonismo. --OswaldLR (msg) 15:52, 11 feb 2014 (CET)
- Io sto argomentando la realtà. Chi ti ha detto che a me piacciono le storpiature dei nomi dell'edizione italiana? Se parli di "fantomatiche petizioni" allora è evidente che non sei informato sugli eventi, sulla SSDS (Saint Seiya Doppiaggio Storico), ed è inutile discutere con te di questo argomento, se prima non vai ad informarti bene. Ti lascio solo due link: 1, 2. Se poi non ci credi ancora, fai ricerche sul web, contatta Ivo De Palma, voce di Pegasus nonchè direttore e dialoghista della saga di Hades, e chiedigli se non ha ricevuto critiche "per essere stato più fedele in alcune cose" (come scritto nel secondo link che ti ho postato).--HypnoDisk (msg) 16:02, 11 feb 2014 (CET)
- HypnoDisk, le tue sono sempre argomentazioni da fan forum. I nomi utilizzati non hanno niente a che vedere con l'adattamento aulico, che esso sia gradito o no alla "maggioranza" (questo è tutto da vedere, come le fantomatiche petizioni e critiche all'Hades per "poca aulicità"). I nomi del doppiaggio italiano non sono semplicemente inventati (come nelle opere già citate), ma sono delle storpiature e mescolanze di nomi e costellazioni dell'originale, e sono contraddittori nei confronti delle altre opere del franchise. Peraltro ormai nell'incipit delle pagine vengono utilizzati i nomi originali, quelli strambi rimangono solo dei titoli. Non solo non si dovrebbe fare un'eccezione in questo caso, ma questo è proprio il caso meno indicato per farla. I nomi storpiati possono piacere a te come alla "maggioranza", ma questa è un'enciclopedia e non un fansite, quindi dobbiamo usare i nomi giusti e non quelli inventati da un adattatore con manie di protagonismo. --OswaldLR (msg) 15:52, 11 feb 2014 (CET)
- Facendo riferimento ad una discussione che si sta svolgendo da altre parti, "non diciamo sciocchezze" potrebbe sembrare un po' troppo aggressivo, perché vi assicuro, qui di sciocchi e di sciocchezze non ce n'è. Per favore, fate attenzione al troppo entusiasmo nell'esprimere le vostre opinioni, perché si rischia di essere inutilmente fraintesi. Grazie. --Lepido (msg) 15:38, 11 feb 2014 (CET)
D'accordo, ma non mi sembra che le petizioni c'entrino qualcosa i nomi storpiati. In questo caso l'adattamento dei dialoghi non fa testo, i personaggi mica hanno dei nomi aulici, sono sbagliati e basta. Ormai in tutto il testo delle voci vengono usati i nomi giusti, perché allora dobbiamo tenere quelli sbagliati nei titoli? Se gli unici nomi italiani dei personaggi fossero quelli dell'anime allora si potrebbe (e dovrebbe) usare solo quelli, ma considerato che i personaggi sono conosciuti ormai da molti anni anche con i nomi giusti, direi che c'è poco da discutere. E poi non è detto che i nomi del doppiaggio dell'anime siano i più conosciuti, poiché se uno è un fan dell'opera dovrebbe conoscere altrettanto bene i nomi esatti dei personaggi... --OswaldLR (msg) 16:26, 11 feb 2014 (CET)
- A parte che esiste il gruppo di lavoro, Wikipedia esiste anche (o meglio soprattutto) per i non fan: Pegasus sta a Seiya come Topolino sta a Mickey Mouse!
Poi i nomi per me sono un problema secondario: quello che ci dobbiamo chiedere è se tutti i personaggi della serie meritano di avere una propria pagina oppure se una buona parte è raggrupabile in una pagina dal titolo "Personaggi dei Cavalieri dello zodiaco" come la wiki in lingua inglese, senzamettere la descrizione di ocsa fanno in altre oipere del franchising (quindi descrivere solo quello che Zellos fa nella serie classica nella pagina dei personaggi della serie classica, e quello che fa in The Lost Canvasin quella personaggi di Lost Canvas, copme ho fatto per quelli di EG).
Insomma, io prima risolverei questo problema di proliferare di pagine: proprio perchè devo scrivere anche per non fan il mio primo pensiero è quello di fare pagine che esprimano la reale importanza dei personaggi (se c'è l'hanno), come ho fatto con alcuni dei cavalieri d'oro. --Charles (parla) 21:44, 18 feb 2014 (CET)
- A parte che esiste il gruppo di lavoro, Wikipedia esiste anche (o meglio soprattutto) per i non fan: Pegasus sta a Seiya come Topolino sta a Mickey Mouse!
Titoli dei film di Naruto
[modifica wikitesto]cb La discussione prosegue nella pagina Discussione:Media di Naruto.
– Il cambusiere WalrusMichele (msg)
Spostamento Lista dei manga di Shonen Jump e Shonen Sunday
[modifica wikitesto]Come ho chiesto ad agosto in questa discussione c'erano le due pagine riguardanti le liste di manga di Shonen Jump e Shonen Sunday con differenti titoli e nella stessa discussione l'utente Superchilum mi ha suggerito di rinominarle "Manga pubblicati su [Nome Rivista]". Chiedo, giusto per conferma visto che la discussione c'è stata parecchi mesi fa, se posso spostare le due voci rinominandole "Manga pubblicati su Weekly Shōnen Jump" e "Manga pubblicati su Weekly Shōnen Sunday". --Radagast92 (msg) 22:31, 14 feb 2014 (CET)
- per me puoi farlo pure, anche perché il titolo di quella di Shonen Sunday è lunghissimo, mentre il titolo di quella di Shonen Jump non contiene "pubblicati" che è la parola fondamentale --Lombres (msg) 00:27, 15 feb 2014 (CET)
cb La discussione prosegue nella pagina Discussione:Episodi di Naruto.
– Il cambusiere WalrusMichele (msg)
Ancora riferimenti ad altre opere
[modifica wikitesto]In riferimento alla discussione che ho aperto sopra sulle ricerche originali da cancellare, devo segnalarne un'altra, probabilmente inserita dallo stesso utente. Nella pagina Detective Conan: Il fantasma di Baker Street c'è la sezione "Hiroki Sawada" che, anzichè parlare del personaggio del film, fa una dettagliatissima descrizione del dottor Zell, personaggio degli episodi 50 e 51 della seconda serie di Lupin III perché "è simile" a Hiroki Sawada. Le due fonti citate sono Lupin III Wiki e Detective Conan World Wiki, che a loro volta non citano altre fonti. Quelle due fonti comunque non fanno tutta la descrizione dettagliata, che sarebbe da eliminare a prescindere. In ogni caso, quelle due fonti sono Wiki, quindi anche quelle possono essere modificate da tutti (o per lo meno da tutti quelli che si registrano): quelle similitudini dai personaggi non sono dette da qualcuno che ha l'autorevolezza per essere citato come fonte. Per quel che ne so, potrebbe averlo scritto anche lo stesso utente. Quindi è come se fosse tutto senza fonte, e quindi è una ricerca originale. Le altre similitudini con altre opere che erano state messe in quella pagina sono state cancellate, quella non è stata cancellata perché ci sono le fonti, ma vorrei segnalare appunto che non sono "fonti" nel vero senso della parola. Per me la soluzione è cancellare tutto.
Il problema è che la pagina sugli episodi di Lupin non mette niente come trama, quindi quelle informazioni si potrebbero riutilizzare per scrivere la trama di quegli episodi. Tuttavia, ora quelle informazioni sono organizzate come descrizione di un personaggio e non come trama degli episodi in generale. Quindi proporrei di inserirle in un cassetto nella discussione di Episodi de Le nuove avventure di Lupin III per poi eventualmente riutilizzarle per scrivere la trama di quei due episodi (magari se riuscirò a vederli su Italia 2 lo potrò fare io). Che ne pensate? --Lombres (msg) 19:42, 16 feb 2014 (CET)
- Mi pare un'esagerazione, la trama di quei due episodi si può pure scrivere ex-novo. Fra l'altro nella controparte in inglese c'è una trama (di circa tre righe, non di mezza come noi) per ogni episodio della serie. --OswaldLR (msg) 20:35, 16 feb 2014 (CET)
- Concordo con Oswald. Da notare che una cosa del genere compare anche in Kikyo (Inuyasha)#Curiosità e Josef Mengele#Manga e anime. --Chiya92 15:14, 17 feb 2014 (CET)
- quindi intendete dire che si può cancellare tutto, giusto? Quella su Kikyo io la toglierei anche ora, quella su Josef Mengele forse si può tenere (l'ispirazione ad un personaggio reale è una cosa diversa dal dire che un altro personaggio di fantasia è simile solo per due analogie) --Lombres (msg) 21:52, 17 feb 2014 (CET)
- Sì, cancella pure. --OswaldLR (msg) 22:31, 17 feb 2014 (CET)
- quindi intendete dire che si può cancellare tutto, giusto? Quella su Kikyo io la toglierei anche ora, quella su Josef Mengele forse si può tenere (l'ispirazione ad un personaggio reale è una cosa diversa dal dire che un altro personaggio di fantasia è simile solo per due analogie) --Lombres (msg) 21:52, 17 feb 2014 (CET)
- Concordo con Oswald. Da notare che una cosa del genere compare anche in Kikyo (Inuyasha)#Curiosità e Josef Mengele#Manga e anime. --Chiya92 15:14, 17 feb 2014 (CET)
U antica
[modifica wikitesto]In Wikipedia:Segnala_delle_pagine_da_unire#Voci_recuperate_dalla_categoria:_2010 compare la proposta di U di Astarte Shiba Shingetsu. Sarebbe possibile quagliare in merito?--Alexmar983 (msg) 18:12, 17 feb 2014 (CET)
- Boldamente, ho provveduto all'unione.--ValerioTalk 00:19, 18 feb 2014 (CET)
Centinaia di foto da identificare e mettere a frutto, per chi ha competenza. --Nemo 23:46, 18 feb 2014 (CET)
- Mettendomici, potrei riconoscerne un bel pò... alcuni sono proprio facili da riconoscere. Però vorrei un chiarimento sulla richiesta. "Unidentified" è, come penso, riferito al personaggio (o meglio alla serie) "cosplayato" nella foto, oppure viene proprio richiesto di identificare il soggetto della foto, nel senso di sapere chi è il ragazzo/ragazza fotografato? --ValerioTalk 21:28, 19 feb 2014 (CET)
- Stessa perplessità, si intende inserire il nome del personaggio nella descrizione ? Non mi pare ci siano categorie per specifiche serie di manga/anime, e ne ho visto almeno un paio con comunque già ilno il nome del personaggio nella descrizione.--Moroboshi scrivimi 22:12, 19 feb 2014 (CET)
- Beh ci sarebbero queste categorie che si potrebbero utilizzare . --ValerioTalk 01:01, 20 feb 2014 (CET)
- Lol è sotto commons:Category:Cosplay of comics e pensavo ci fossero dentro solo cosplay di personaggi dei fumetti americani, così non l'avevo controllata. :D --Moroboshi scrivimi 05:09, 20 feb 2014 (CET)
- "comics" in inglese vuol dire fumetti, di qualsiasi nazionalità. Siamo noi italiani che storpiamo sempre il significato delle parole straniere, quando invece potremmo benissimo chiamarli "fumetti americani". Comunque, anche se c'è l'altra categoria per i manga e anime, quelli sono cosplay non identificati, non è detto che siano tutti di manga e anime --Lombres (msg) 21:53, 20 feb 2014 (CET)
- Stessa perplessità, si intende inserire il nome del personaggio nella descrizione ? Non mi pare ci siano categorie per specifiche serie di manga/anime, e ne ho visto almeno un paio con comunque già ilno il nome del personaggio nella descrizione.--Moroboshi scrivimi 22:12, 19 feb 2014 (CET)
Dubbio su utilizzo Template:Fumetto e animazione per le singole stagioni
[modifica wikitesto]Allora, in una discussione che aprii tempo fa in questa sede sulle voci dedicate alle singole stagioni di anime e manga mi fu detto che il tutto va messo in un'unica voce oppure si valuta per casi (come accaduto nel caso delle Pretty Cure o di altre franchise). Tuttavia da allora ho continuato a usare anche il {{Fumetto e animazione}} con la stessa strategia, ovvero ne inserisco uno solo e metto nel parametro "episodi nota" il numero di stagioni (per esempio così "in 4 stagioni", con wikilink alla lista episodi se esiste). Infatti ho notato che le voci dei cartoni animati statunitensi seguono questa procedura, mentre per gli anime giapponesi si è sempre messo i template per ciascuna "serie" (che però a volere guardar bene sono invece stagioni con diverso titolo). Un caso che mi ha portato a procedere così è Shakugan no Shana, per il quale nel sito ufficiale si riporta chiaramente che l'adattamento ad anime è fatto di stagioni, non di serie.
Per far capire meglio il mio operato, vi elenco degli esempi: High School DxD, Shakugan no Shana, Zero no tsukaima, Ikki Tōsen, To aru kagaku no railgun, The World God Only Knows, Bakuman., Ore no imōto ga konna ni kawaii wake ga nai.
La mia domanda è questa: devo proseguire su questa strada dei template unici oppure devo mettere un template per ogni singola stagione? -- Coro95 (msg) 21:01, 24 feb 2014 (CET)
- Il template va utilizzato per l'intera serie, non per le singole stagioni. Ultimamente c'è la moda in Giappone cambiare titolo alle stagioni successive alle prime, e ciò può portare a dei problemi di comprensione. Vedi Code Geass come esempio. Comunque, magari ne parliamo e proviamo a raggiungere un punto fisso. --Wanjan 21:20, 24 feb 2014 (CET)
- Ovviamente poi ci sono dei casi estremi, in particolare quelli che hanno una messa in onda continua. Sailor Moon è uno di questi, in quanto non è chiaro se sia una serie di 200 episodi divise in stagioni o cinque serie, per mancanza di fonti. --Wanjan 21:24, 24 feb 2014 (CET)
- Sono d'accordo con te riguardo ad adottare la convenzione dell'unico template, che è più comodo e meno dispersivo. Ho proposto la questione per poterne discutere e produrre un criterio da adottare per tutte le voci. -- Coro95 (msg) 22:06, 24 feb 2014 (CET)
- Mettere template separati per le singole "stagioni" degli anime (ma siamo sicuri che si può adottare questa terminologia?) facilita le cose quando da una stagione all'altra c'è uno stravolgimento dello staff (si pensi a Sailor Moon per esempio). In molti casi inoltre (come per Shakugan no Shana) c'è da segnalare che le serie non sono consecutive, e spesso fra la fine di una e l'inizio della successiva trascorrono mesi ed il template non è in grado di gestire questa cosa. --ValerioTalk 22:16, 24 feb 2014 (CET)
- ma per Code Geass perché bisogna parlare di "stagioni" se cambia completamente l'orario di trasmissione? E c'è una bella differenza, in Giappone, tra trasmettere un anime di notte o di pomeriggio! E i cambiamenti di giorni e orari di trasmissione non sono una cosa molto comune, come invece lo sono sulle tv italiane. Io avevo messo "serie", in base a cosa è stato cambiato in "stagione", mantenendo però i due template? Io comunque sono favorevole ai due template separati quando la trasmissione non è continua (sia per interruzioni sia pewr cambiamenti di giorni e orari), e ovviamente deve essere diverso anche il titolo --Lombres (msg) 23:14, 24 feb 2014 (CET)
- Scusate ma è chiaro il concetto di stagione? Significa un periodo dell'anno, sul calco appunto della stagione meteorologica, in cui si trasmette una serie. Non ci sono altri rimandi. Una serie può partire da gennaio a marzo e l'anno dopo da giugno ad agosto, un lunedì e dopo un martedì, in uno slot pomeridiano e dopo uno slot mattutino. Queste sono decisioni del network che non c'entrano nulla con la serie in sé. Basta guardare qualunque serie tv (televisiva, anime, americana, giapponese o italiana) per capire quello che dico, la maggior parte basate sul modello una stagione all'anno. Il problema delle serie come Naruto, One Piece, Detective Conan e Sailor Moon è che esse sono consecutive e non c'è più una suddivisione stagionale, per quello si fa tanta fatica a raggruppare gli episodi (vedere la discussione sulle stagioni di Naruto poco sopra). Una serie viene commissionata in un numero di episodi, e poi decide il network quando mandarla, non vedo come queste informazioni secondarie siano importanti. Se poi parlate di casa di produzione, o autori o creatori o qualcosa che riguardi lo sviluppo della serie stessa allora sì che è importante, ma le decisioni del network sulla trasmissione non c'entrano niente. --Wanjan 23:51, 24 feb 2014 (CET)
- Detto ciò sono aperto all'idea d'esplorare un possibile uso per le singole stagione, perché potrebbero essere effettivamente utili (episodi per stagioni, cambi di emittenti, cambi di registi ecc.), basta non diventino infobox chilometrici pieni di ripetizioni. --Wanjan 00:03, 25 feb 2014 (CET)
- Cosa sia una "stagione", parlando di fiction, lo sappiamo più o meno tutti. Il problema è che non mi pare sia una terminologia utilizzata nell'ambito degli anime (dove generalmente si parla di serie), ma più che altro dei serial televisivi. --ValerioTalk 00:20, 25 feb 2014 (CET)
- Nelle fonti in lingua inglese i termini "series" e "season" sono usati praticamente sempre come sinonimi. Bisogna capire se esiste in Giappone una forma di distinzione tra i due concetti, oppure se è solo un'esigenza nostra. Ho trovato scritto 期の, che su google traduttore traduce come "periodo", oppure シーズン che dà "stagione". Qualcuno può confermare? --WalrusMichele (msg) 10:08, 25 feb 2014 (CET)
- Cosa sia una "stagione", parlando di fiction, lo sappiamo più o meno tutti. Il problema è che non mi pare sia una terminologia utilizzata nell'ambito degli anime (dove generalmente si parla di serie), ma più che altro dei serial televisivi. --ValerioTalk 00:20, 25 feb 2014 (CET)
- ma per Code Geass perché bisogna parlare di "stagioni" se cambia completamente l'orario di trasmissione? E c'è una bella differenza, in Giappone, tra trasmettere un anime di notte o di pomeriggio! E i cambiamenti di giorni e orari di trasmissione non sono una cosa molto comune, come invece lo sono sulle tv italiane. Io avevo messo "serie", in base a cosa è stato cambiato in "stagione", mantenendo però i due template? Io comunque sono favorevole ai due template separati quando la trasmissione non è continua (sia per interruzioni sia pewr cambiamenti di giorni e orari), e ovviamente deve essere diverso anche il titolo --Lombres (msg) 23:14, 24 feb 2014 (CET)
- Mettere template separati per le singole "stagioni" degli anime (ma siamo sicuri che si può adottare questa terminologia?) facilita le cose quando da una stagione all'altra c'è uno stravolgimento dello staff (si pensi a Sailor Moon per esempio). In molti casi inoltre (come per Shakugan no Shana) c'è da segnalare che le serie non sono consecutive, e spesso fra la fine di una e l'inizio della successiva trascorrono mesi ed il template non è in grado di gestire questa cosa. --ValerioTalk 22:16, 24 feb 2014 (CET)
- Sono d'accordo con te riguardo ad adottare la convenzione dell'unico template, che è più comodo e meno dispersivo. Ho proposto la questione per poterne discutere e produrre un criterio da adottare per tutte le voci. -- Coro95 (msg) 22:06, 24 feb 2014 (CET)
[← Rientro]シーズン è "shīzun", ci credo che lo dia "stagione", è esattamente la parola inglese, il problema è capire quando viene usata per le serie TV. 期の vuol dire "del periodo", anche qui bisogna capire quando è usato per le serie televisive (e per favore usate questo e non il traduttore di Google, se non volete far morire un povero studente di lingue come me!). 期 si trova spesso, senza il の che vuol dire "di" e non c'entra niente, anche in espressioni come 第3期, che significherebbe appunto "terza stagione/serie". Il problema però è che, da quello che ho capito finora, questo è un problema legato solo alla traduzione: in Giappone non si fa differenza, perché non esiste il concetto di "stagione" come quello delle serie americane. In Giappone si parla di quattro stagioni in cui è diviso l'anno, e in ogni stagione iniziano nuovi anime, che poi possono anche durare 8 mesi o anche di più ma non per questo si parla di "prima e seconda stagione", li si considera come una serie intera. Se poi la serie si interrompe e riprende l'anno dopo, allora vanno considerate due serie diverse: viene deciso di fare la seconda quando ormai la prima si è conclusa e poteva stare anche da sola (è una cosa simile a quello che sta avvenendo con Psycho-Pass e che è avvenuto con Black Butler: finita la serie con un suo finale, si decide di farne un'altra). Con le serie americane e italiane è tutto un altro discorso: la serie è una sola, mantiene lo stesso titolo e ogni anno viene prodotta una "stagione" di 22-24 episodi, trasmessa in un periodo dell'anno che di solito equivale a ben più di una stagione meteorologica, per poi interrompere e fare una nuova "stagione" l'anno dopo. In Giappone tutto questo non esiste: o la serie è continua, o si fa una serie che finisce e poi si decide dopo, in alcuni casi, di farne una seconda. Le stagioni di Naruto, Detective Conan ecc. sono una cosa diversa: la serie è continua e viene divisa in stagioni nei DVD. In tutti gli altri casi è meglio parlare di "serie", che ovviamente vogliono un template diverso. Con i cartoni statunitensi, citati qui all'inizio, è un'altra cosa perché seguono appunto la regola delle serie americane. Le fonti in inglese traducono a volte "season" e a volte "series", più spesso "season" perché è quello a cui sono abituati, ma conta poco, stiamo parlando di un sistema completamente diverso da quello americano. Per Shakugan no Shana la seconda serie si è conclusa nel 2008 e poi nel 2011 si è deciso di riprendere con una terza: è ovvio che siano serie diverse e che Episodi di Shakugan no Shana (terza stagione) andrebbe spostato a Episodi di Shakugan no Shana III (Final), o almeno, così finora avrei fatto io senza pensarci due volte. Il problema rimangono sempre i casi limite come Code Geass, una serie continua ma con titoli diversi: secondo me si può parlare di "stagione", ma bisogna stabilire un criterio per i template: secondo me è più comodo averne due se il titolo è diverso, per evitare di separare i titoli con sbarrette e simili all'inizio del template (senza contare che ci possono essere cambi di staff, trasmissioni separate del doppiaggio italiano, ecc.) --Lombres (msg) 22:40, 25 feb 2014 (CET)
- Se i titoli sono diversi si tratta di serie diverse, punto. E ovviamente va inserito un template per ogni serie. Di Code Geass, che io sappia, sono state fatte due serie TV, e la trasmissione non era neanche continua visto che si sono fermati per quasi un anno. --OswaldLR (msg) 23:27, 25 feb 2014 (CET)
- "Se i titoli sono diversi si tratta di serie diverse, punto." Vogliamo citare qualche fonte? O riparliamo delle stesse cose? Un anime viene commissionato in un numero di episodi, e se ha successo ne vengono commissionati altri. Nella maggior parte dei casi vengono commissionati alla stessa casa di produzione, e quindi si ha una continuità che porta alla dicitura "stagione". Del titolo diverso non ce ne frega niente in questo momento. Se invece viene commissionato un remake, uno spin-off o qualche altra cosa che si discosti dalla serie principale, viene utilizzato "serie". Questo è il suo utilizzo effettivo (e dico effettivo, e non corretto) su en.wiki e di rimando anche su it.wiki. Se vogliamo arrivare ad un punto ne parliamo con tranquillità, ma discussione del tipo "è così, punto" lasciamole altrove. Io posso fare l'esempio di Sailor Moon: tutti sanno che un nuovo anime di Sailor Moon uscirà quest'anno, e mi sembra normale trattarlo come una nuova "serie". La vecchia serie è stata divisa per comodità in altre parti, ognuna con un titolo diverso per ragioni narrative, ma non vedo perché dovremmo trattarle come 5 serie. La prima serie è finita il 27 febbraio 1993 e ben sette giorni dopo, il 6 marzo 1993, è iniziata la seconda? Mi sembra ovvio che siamo tutti d'accordo che si tratti una serie continua divisa in archi o stagioni, che il cambio di titolo (Sailor Moon, Sailor Moon R) non significhi proprio niente. --Wanjan 00:18, 26 feb 2014 (CET)
- La distinzione che fai tra "serie" e "stagione" è tutto un tuo POV. E poi cosa c'entrano le fonti? Se i titoli sono diversi non vedo perché far finta che non esistano (anche l'ANN considera distintamente le serie). Sarebbe come dire che Dragon Ball, Dragon Ball Z e Dragon Ball GT sono una serie unica, ma dubito che su questo siano d'accordo in molti... Di Sailor Moon abbiamo addirittura una pagina per ognuna di quelle che tu chiami "stagioni", il che in effetti è piuttosto eccessivo. Ma se vedi la pagina di Sailor Moon di en.wiki vi è un template per ogni serie. Quindi almeno sul template credo sia chiaro che va ripetuto per ogni "stagione" che abbia un titolo diverso. Che poi le singole pagine siano necessarie o no è un altro paio di maniche. --OswaldLR (msg) 00:35, 26 feb 2014 (CET)
- visto che di fonti non ce ne sono (nemmeno per giustificare quello che dici tu), quello che avevo detto io si basava sulla logica, quindi cosa c'è che non va secondo te, WanJan? Che se ha successo sono commissionati altri episodi è vero, ma in modo completamente diverso da come avviene in America con le "stagioni": in Giappone viene prodotto un fi-na-le, e se poi la serie ha avuto successo e l'autore è d'accordo e il canale ha spazio, allora si commissiona una nuova serie, ma ciò può avvenire anche due anni dopo: quindi non vedo il motivo per cui la terza serie di Shakugan no Shana vada considerata una "stagione", è l'unico caso simile che ho visto finora su Wikipedia. L'utilizzo effettivo su en.wiki secondo me non è corretto, o almeno, non è corretto riportarlo in italiano: questo è solo un problema di traduzione, in Giappone questa distinzione non esiste. Quindi può darsi anche che per un parlante inglese sia corretto riferirsi a certe cose con "season" ma per il parlante italiano sia meglio parlare delle stesse cose con "serie", i significati di due parole in lingue diverse non si equivalgono perfettamente (tu studi linguistica, dovresti saperlo meglio di me). In italiano la parola "stagione" è stata usata finora solo per serie prodotte con il metodo americano (stagione che dura sei mesi, durante la trasmissione se ha successo si pianifica la prossima, e l'anno dopo si trasmette la prossima, con lo stesso titolo: questo è il metodo americano), tutti gli altri usi del termine "stagione" in italiano mi sembrano una forzatura. Per Sailor Moon si può parlare di stagioni essendo una serie continua? Sì, ma si possono fare anche pagine diverse per le stagioni, per esigenze di spazio (per esempio se ci sono troppi personaggi diversi ecc.), e se ci sono le pagine diverse, è ovvio che lo siano anche i template. Per Code Geass io parlerei anche di stagione, in quanto è ciò di più vicino al metodo americano che possa esistere (la seconda stagione è stata annunciata quando era in corso la prima, e sono state trasmesse con un intervallo di qualche mese), quindi sono d'accordo per togliere il secondo template --Lombres (msg) 19:23, 26 feb 2014 (CET)
- Il punto è proprio questo: abbiamo un gruppo A (chiamiamolo anime, serie o quello che volete) che viene diviso in parti B, che io per comodità io chiamo stagioni. Se poi vogliamo chiamare il gruppo B appunto saga, arco, parte I, va benissimo, ma se lo chiamiamo serie ci si può confondere. Rifaccio l'esempio di prima: io sottoscritto per comodità dico che la serie Sailor Moon (1992) è divisa in cinque parti (e non in cinque serie) per non fare confusione con la serie remake Sailor Moon (2014), perché se chiamo tutte serie, allora abbiamo sei serie che appartengono però a due filoni diversi (uno 1992 e uno 2014). Non voglio fare confusione. La stessa cosa, se qualcuno mi chiede se mi piace Dragon Ball, io lo immagino nel complesso, non solo la prima parte perché gli altri hanno dei nomi differenti: è sempre lo stesso concetto. --Wanjan 20:10, 26 feb 2014 (CET)
- visto che di fonti non ce ne sono (nemmeno per giustificare quello che dici tu), quello che avevo detto io si basava sulla logica, quindi cosa c'è che non va secondo te, WanJan? Che se ha successo sono commissionati altri episodi è vero, ma in modo completamente diverso da come avviene in America con le "stagioni": in Giappone viene prodotto un fi-na-le, e se poi la serie ha avuto successo e l'autore è d'accordo e il canale ha spazio, allora si commissiona una nuova serie, ma ciò può avvenire anche due anni dopo: quindi non vedo il motivo per cui la terza serie di Shakugan no Shana vada considerata una "stagione", è l'unico caso simile che ho visto finora su Wikipedia. L'utilizzo effettivo su en.wiki secondo me non è corretto, o almeno, non è corretto riportarlo in italiano: questo è solo un problema di traduzione, in Giappone questa distinzione non esiste. Quindi può darsi anche che per un parlante inglese sia corretto riferirsi a certe cose con "season" ma per il parlante italiano sia meglio parlare delle stesse cose con "serie", i significati di due parole in lingue diverse non si equivalgono perfettamente (tu studi linguistica, dovresti saperlo meglio di me). In italiano la parola "stagione" è stata usata finora solo per serie prodotte con il metodo americano (stagione che dura sei mesi, durante la trasmissione se ha successo si pianifica la prossima, e l'anno dopo si trasmette la prossima, con lo stesso titolo: questo è il metodo americano), tutti gli altri usi del termine "stagione" in italiano mi sembrano una forzatura. Per Sailor Moon si può parlare di stagioni essendo una serie continua? Sì, ma si possono fare anche pagine diverse per le stagioni, per esigenze di spazio (per esempio se ci sono troppi personaggi diversi ecc.), e se ci sono le pagine diverse, è ovvio che lo siano anche i template. Per Code Geass io parlerei anche di stagione, in quanto è ciò di più vicino al metodo americano che possa esistere (la seconda stagione è stata annunciata quando era in corso la prima, e sono state trasmesse con un intervallo di qualche mese), quindi sono d'accordo per togliere il secondo template --Lombres (msg) 19:23, 26 feb 2014 (CET)
- La distinzione che fai tra "serie" e "stagione" è tutto un tuo POV. E poi cosa c'entrano le fonti? Se i titoli sono diversi non vedo perché far finta che non esistano (anche l'ANN considera distintamente le serie). Sarebbe come dire che Dragon Ball, Dragon Ball Z e Dragon Ball GT sono una serie unica, ma dubito che su questo siano d'accordo in molti... Di Sailor Moon abbiamo addirittura una pagina per ognuna di quelle che tu chiami "stagioni", il che in effetti è piuttosto eccessivo. Ma se vedi la pagina di Sailor Moon di en.wiki vi è un template per ogni serie. Quindi almeno sul template credo sia chiaro che va ripetuto per ogni "stagione" che abbia un titolo diverso. Che poi le singole pagine siano necessarie o no è un altro paio di maniche. --OswaldLR (msg) 00:35, 26 feb 2014 (CET)
- "Se i titoli sono diversi si tratta di serie diverse, punto." Vogliamo citare qualche fonte? O riparliamo delle stesse cose? Un anime viene commissionato in un numero di episodi, e se ha successo ne vengono commissionati altri. Nella maggior parte dei casi vengono commissionati alla stessa casa di produzione, e quindi si ha una continuità che porta alla dicitura "stagione". Del titolo diverso non ce ne frega niente in questo momento. Se invece viene commissionato un remake, uno spin-off o qualche altra cosa che si discosti dalla serie principale, viene utilizzato "serie". Questo è il suo utilizzo effettivo (e dico effettivo, e non corretto) su en.wiki e di rimando anche su it.wiki. Se vogliamo arrivare ad un punto ne parliamo con tranquillità, ma discussione del tipo "è così, punto" lasciamole altrove. Io posso fare l'esempio di Sailor Moon: tutti sanno che un nuovo anime di Sailor Moon uscirà quest'anno, e mi sembra normale trattarlo come una nuova "serie". La vecchia serie è stata divisa per comodità in altre parti, ognuna con un titolo diverso per ragioni narrative, ma non vedo perché dovremmo trattarle come 5 serie. La prima serie è finita il 27 febbraio 1993 e ben sette giorni dopo, il 6 marzo 1993, è iniziata la seconda? Mi sembra ovvio che siamo tutti d'accordo che si tratti una serie continua divisa in archi o stagioni, che il cambio di titolo (Sailor Moon, Sailor Moon R) non significhi proprio niente. --Wanjan 00:18, 26 feb 2014 (CET)
Infatti è per questo motivo che spesso si usa un'unica pagina per le opere composte da manga e serie TV multiple (anche quando una è il remake dell'altra, come in Hunter x Hunter). Detto questo, non vedo che fastidio possa dare un template in più per distinguere le serie (o stagioni) che, oltre al titolo, possono anche avere staff e dati di trasmissione (almeno italiani) diversi. Abbiamo visto che i template multipli vengono usati anche su en.wiki dove le serie, benché con titolo diverso, vengono considerate "season"... --OswaldLR (msg) 21:22, 26 feb 2014 (CET)
- sì ma qui il problema non è solo il template, il problema principale è quale termine usare nella voce e come intitolare voci come Episodi di Shakugan no Shana (terza stagione): il fatto è che non si può considerare Shakugan no Shana una sola serie di tre stagioni come fai tu per comodità (cosa che invece ha senso per le vecchie stagioni di Sailor Moon): esistono almeno due, se non tre, diverse serie anime tratte dalla light novel di Shakugan no Shana, perché sono passati due anni tra l'una e l'altra, sono due produzioni separate: si è deciso di produrre la serie del 2011 quando la precedente si era già conclusa. Quindi bisogna trattarle come serie separate quando se ne parla nella voce, e la pagina sugli episodi va intitolata Episodi di Shakugan no Shana III (Final) (qui non conta se è una serie o una stagione, il titolo c'è, perché non usarlo nel titolo della voce?). Poi si può lasciare comunque la tabella che c'è nella voce principale, ma i template vanno separati, non si può mettere in un unico template una "data inizio" e una "data fine" distanziate di anni se in quegli anni la trasmissione non è continua (ed è stata prodotta persino una serie OAV che si colloca nel mezzo di quella che tu consideri un'unica serie tv!). Con questo mi riferisco solo a Shakugan no Shana e casi simili, mentre il ragionamento che hai fatto per Sailor Moon ha completamente senso --Lombres (msg) 22:07, 26 feb 2014 (CET)
Per non impantanarci vado per punti:
- Se per un unico franchise viene considerato necessario, si fa una pagina per ogni serie (come fatto per Dragon Ball, ma per Sailor Moon IMHO è eccessivo)
- Se invece si preferisce un'unica pagina per tutto, le singole serie, ovvero con titoli diversi, vanno indicate singolarmente nel template (come è stato fatto qui). Il fatto che la trasmissione sia continua IMHO non ha importanza se i titoli sono differenziati. I vari titoli si usano poi per gli episodi. Nel caso che hai esposto andrebbe infatti usato Episodi di Shakugan no Shana III (Final), poiché quello è il titolo della serie. Questa è anche la procedura usata per Sailor Moon in en.wiki: pagina unica per tutto il "franchise", e i titoli delle serie si usano per le liste degli episodi. Poi si potrebbe pure usare un'unica pagina per tutti gli episodi e dividerli in paragrafi a seconda del titolo. --OswaldLR (msg) 00:26, 27 feb 2014 (CET)
Riconoscimento di qualità Death Note
[modifica wikitesto]--WalrusMichele (msg) 16:04, 28 feb 2014 (CET)
Avviso FdQ
[modifica wikitesto]Messaggio automatico generato da Botcrux (discussioni · contributi)
Modello voce per riviste e case editrici
[modifica wikitesto]Segnalo questa discussione
Rossana - Il giocattolo dei bambini
[modifica wikitesto]cb La discussione prosegue nella pagina Discussione:Il giocattolo dei bambini.
– Il cambusiere WalrusMichele (msg)
Voci richieste
[modifica wikitesto]Nel quadro del festival della qualità di marzo sulle voci richieste propongo un'analisi delle voci attualmente contenute nella sezione Wikipedia:Voci richieste/Anime e manga per vedere quali sono da scrivere e quali da cassare. Aspetto feedback.
- C the Will of the Child
- Commento: Ho trovato solo Animeclick.it, niente su star comics, in dubbio.
- Kento Ankokuden Cestvs
- Commento: Il titolo italiano è Cestus, la pagina sulla ja.wiki è questa ed è pubblicato da panini comics (fonti: panini comics, Animeclick.it). Per me è da scrivere.
- Action comic
- Commento: ?
- Ammazzadraghi
- Danes personaggio de I cavalieri dello zodiaco
- Commento: Non me ne intendo, non so se è enciclopedico o no.
- Susanoo Ishiko
- Commento: ?
- M.F.C. - Mine Fujiko Corporation
- Commento: Spin-off minore. È citato su Amimeclick.it. Per me non ha bisogno di una voce dedicata.
- Rui Kisugi (Occhi di gatto)
- Commento: Non enciclopedico.
- Hitomi Kisugi (Occhi di gatto)
- Commento: Non enciclopedico.
- Ai Kisugi (Occhi di gatto)
- Commento: Non enciclopedico.
- Toshio Utsumi (Occhi di gatto)
- Commento: Non enciclopedico.
- Mitsuko Asatani (Occhi di gatto)
- Commento: Non enciclopedico.
- Otome Youkai Zakuro
- Commento: Manga da cui è stato tratto un anime. Citato su Animeclick.it con rispettiva pagina su diverse wiki (es. en.wiki). Enciclopedico e pagina da scrivere.
- Haran Banjo (Daitarn 3)
- Commento: Sembra enciclopedico, ma prima di creare la pagina bisognerebbe trovare qualche info in più oltre alla solita biografia e caratteristiche, con fonti alla mano. --WalrusMichele (msg) 15:21, 15 mar 2014 (CET)
- Commento: Sono d'accordo con la tua analisi. Per Otome Yōkai Zakuro, come sarebbe secondo voi il nome più corretto da mettere rispetto ai criteri di nomenclatura? -- Coro95 (msg) 15:34, 15 mar 2014 (CET)
- Non ho mai sentito Susanoo Ishiko, inoltre non si trova niente su google che sembri pertinente. Per il resto anche io sono d'accordo con te --Radagast92 (msg) 17:46, 15 mar 2014 (CET)
- D'accordo con l'analisi di Coro. Susanoo Ichiko potrebbe fare riferimento a questo manga, ma è solo un'ipotesi--Piaz1606 00:06, 16 mar 2014 (CET)
- C - The will of the Child non capisco perché non dovrebbe essere enciclopedico: la pagina sul sito della Star Comics c'è, e anche se non ci fosse, non capisco perché l'assenza della pagina sul sito dell'editore italiano dovrebbe renderlo non enciclopedico. Mine Fujiko Corporation non è che non sia enciclopedico, ma c'è già nella pagina Rupan Sansei official Magazine, e si dice molto poco. Se si trovassero le informazioni per ampliarlo, bisognerebbe prima scrivere lì, e poi fare una voce dedicata solo se diventasse tutto troppo lungo. Nella situazione in cui siamo ora, con così poche informazioni, non mi sembra il caso di tenerlo nelle voci richieste. I personaggi di Occhi di gatto anch'essi non è che siano non enciclopedici a priori, ma il fatto è che possono benissimo stare nella voce in cui sono, senza fare pagine separate (tra l'altro ci sono altri personaggi comparsi solo nel manga che per ora non ci sono, io aggiungerei quelli anziché ampliare quelli che ci sono). Quindi toglierei anche quelli dalle voci richieste. Per Otome yōkai Zakuro il titolo sarebbe appunto questo (con yōkai minuscolo non essendo un nome proprio). Per il resto sono d'accordo: la lista delle pagine da fare la ridurrei così:
- D'accordo con l'analisi di Coro. Susanoo Ichiko potrebbe fare riferimento a questo manga, ma è solo un'ipotesi--Piaz1606 00:06, 16 mar 2014 (CET)
- C - The Will of the Child (con T maiuscola e trattino nel titolo)
- Cestus ("Cestus" diventerebbe la pagina del manga, con disambiguazione "vedi Pianeti di Guerre Stellari" all'inizio)
- Otome yōkai Zakuro
- Haran Banjo (Daitarn 3)
Rimane in dubbio il personaggio de I Cavalieri dello Zodiaco, anch'io non me ne intendo. Susanoo Ishiko non credo c'entri con quel manga perché nella pagina sulla wikipedia giapponese non mette nessun personaggio di nome Ishiko --Lombres (msg) 22:41, 16 mar 2014 (CET)
- Quello dei Cavalieri dello Zodiaco muore nello stesso episodio in cui compare per la prima e unica volta. --OswaldLR (msg) 23:55, 16 mar 2014 (CET)
- sui Cdz confermo, personaggio totalmente irrilevante (anzi, sui personaggi dei Cdz sarebbe da fare un po' di unioni in voci generiche). --Superchilum(scrivimi) 09:30, 17 mar 2014 (CET)
- Ho aggiornato secondo quanto emerso dalla dicussione. --WalrusMichele (msg) 19:57, 20 mar 2014 (CET)
- sui Cdz confermo, personaggio totalmente irrilevante (anzi, sui personaggi dei Cdz sarebbe da fare un po' di unioni in voci generiche). --Superchilum(scrivimi) 09:30, 17 mar 2014 (CET)
Avvisi di cancellazione
[modifica wikitesto]Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
--OswaldLR (msg) 14:52, 17 mar 2014 (CET)
Categoria per mangaka
[modifica wikitesto]A differenza degli scrittori ((es.) e degli artisti (es.) non ci sono categorie per mangaka che comprendano le loro opere, ad eccezione di Categoria:Fujiko Fujio. Vogliamo allinearci agli altri artisti e poter creare quindi categoria Go Nagai (con Devilman, Mazinga ecc.), categoria Osamu Tezuka (con Astro Boy, Black Jack, Kimba ecc.) e così via? Mi sembra ormai giunto il momento, visto anche questo. --Superchilum(scrivimi) 17:56, 17 mar 2014 (CET)
- Direi assolutamente di sì. Anzi, secondo me non serviva neanche proporlo qui. --OswaldLR (msg) 18:26, 17 mar 2014 (CET)
- Anche io sono d'accordo! --Wanjan 01:49, 18 mar 2014 (CET)
- altri pareri? WalrusMichele? Lombres? Lepido? Valerio79? Moroboshi? Altri? --Superchilum(scrivimi) 16:26, 25 mar 2014 (CET)
- Assolutamente d'accordo. Forse si potrebbe persino pensarla come categorizzazione automatica prendendo i dati dal Template:Fumetto e animazione. --ValerioTalk 16:50, 25 mar 2014 (CET)
- A me piacciono le cose automatiche. Se categorizzare automaticamente a partire da F&A non disturba nessuno, sarei d'accordo con Valerio. --Lepido (msg) 16:58, 25 mar 2014 (CET)
- a me non piacciono le cose automatiche. Cosa succederebbe con manga di più autori? E con i manga tratti da light novel, che magari hanno indicato come autore lo scrittore della light novel (che non è nella categoria "fumettisti giapponesi") e come disegnatore quello che ha fatto il manga? Per non parlare dei manga fatti da un autore di cui non c'è una pagina su Wikipedia. Inoltre, il template "fumetto e animazione" usa è sempre lo stesso per anime e manga, quindi usa sempre lo stesso parametro "autore" che è indipendente dal paramentro "tipo", non credo che si potrebbe programmarlo per distinguere (ci vorrebbe qualcosa "se tipo=manga, allora metti nella categoria dell'autore", non so se si può fare). Anzi, usa lo stesso paramentro "autore" anche per i fumetti di altre nazionalità. Ma soprattutto, sono contrario alla categorizzazione automatica perché io farei una categoria solo per gli autori che hanno fatto almeno 4-5 manga che abbiano una pagina su Wikipedia, gli altri li lascerei in "categoria:fumettisti giapponesi" senza fare una categoria solo per l'autore. Se è automatico, tutto questo non si può fare. Quindi sono favorevole solo alle categorie manuali per i mangaka che abbiano una pagina su Wikipedia e che abbiano scritto almeno 4 manga che abbiano una pagina su Wikipedia --Lombres (msg) 19:59, 25 mar 2014 (CET)
- Si scusate se non ho commentato, il mio era più che altro un silenzio assenso. :) Sono d'accordo sulla creazione delle categorie sui singoli artisti (stando attenti come dice Lombres che l'artista in questione abbia una voce su wikipedia e che vi siano un numero minimo di opere), non essendo molto pratico di categorie non saprei però come aiutare. Se si decide di fare mi metto a disposizione per imparare. :) --WalrusMichele (msg) 21:13, 25 mar 2014 (CET)
- in realtà non ci sarebbe bisogno di specificare la quantità minima di manga, visto che già succede così per tutte le categorie di Wikipedia. V. Aiuto:Categorie/Manutenzione#Coordinamento_delle_categorie -> "dovrebbe contenere almeno quattro o cinque voci" :) --Superchilum(scrivimi) 11:17, 26 mar 2014 (CET)
- Si scusate se non ho commentato, il mio era più che altro un silenzio assenso. :) Sono d'accordo sulla creazione delle categorie sui singoli artisti (stando attenti come dice Lombres che l'artista in questione abbia una voce su wikipedia e che vi siano un numero minimo di opere), non essendo molto pratico di categorie non saprei però come aiutare. Se si decide di fare mi metto a disposizione per imparare. :) --WalrusMichele (msg) 21:13, 25 mar 2014 (CET)
- a me non piacciono le cose automatiche. Cosa succederebbe con manga di più autori? E con i manga tratti da light novel, che magari hanno indicato come autore lo scrittore della light novel (che non è nella categoria "fumettisti giapponesi") e come disegnatore quello che ha fatto il manga? Per non parlare dei manga fatti da un autore di cui non c'è una pagina su Wikipedia. Inoltre, il template "fumetto e animazione" usa è sempre lo stesso per anime e manga, quindi usa sempre lo stesso parametro "autore" che è indipendente dal paramentro "tipo", non credo che si potrebbe programmarlo per distinguere (ci vorrebbe qualcosa "se tipo=manga, allora metti nella categoria dell'autore", non so se si può fare). Anzi, usa lo stesso paramentro "autore" anche per i fumetti di altre nazionalità. Ma soprattutto, sono contrario alla categorizzazione automatica perché io farei una categoria solo per gli autori che hanno fatto almeno 4-5 manga che abbiano una pagina su Wikipedia, gli altri li lascerei in "categoria:fumettisti giapponesi" senza fare una categoria solo per l'autore. Se è automatico, tutto questo non si può fare. Quindi sono favorevole solo alle categorie manuali per i mangaka che abbiano una pagina su Wikipedia e che abbiano scritto almeno 4 manga che abbiano una pagina su Wikipedia --Lombres (msg) 19:59, 25 mar 2014 (CET)
- A me piacciono le cose automatiche. Se categorizzare automaticamente a partire da F&A non disturba nessuno, sarei d'accordo con Valerio. --Lepido (msg) 16:58, 25 mar 2014 (CET)
- Assolutamente d'accordo. Forse si potrebbe persino pensarla come categorizzazione automatica prendendo i dati dal Template:Fumetto e animazione. --ValerioTalk 16:50, 25 mar 2014 (CET)
- altri pareri? WalrusMichele? Lombres? Lepido? Valerio79? Moroboshi? Altri? --Superchilum(scrivimi) 16:26, 25 mar 2014 (CET)
- Anche io sono d'accordo! --Wanjan 01:49, 18 mar 2014 (CET)
[← Rientro]appunto, quindi assolutamente niente categorizzazione automatica, se non vogliamo vedere delle categorie con una o due voci --Lombres (msg) 19:53, 26 mar 2014 (CET)
- nel frattempo ho creato Categoria:Gō Nagai per cominciare :-) siate coraggiosi e cominciate anche voi! --Superchilum(scrivimi) 09:15, 28 mar 2014 (CET)
- Domanda: per collaborazioni e opere derivate come si procede? --Wanjan 13:21, 28 mar 2014 (CET)
- le collaborazioni dovrebbero entrare nelle categorie di entrambi gli autori... per opere derivate cosa intendi di preciso? Spin-off fatti da autori diversi da quello originale, o manga tratti da qualcos'altro che non sia un manga? Secondo me, nel primo caso, se c'è una voce su uno spin-off ci sarà sicuramente una categoria del suo franchise mediatico, e quindi quella categoria dovrebbe essere inserita in quella del mangaka dell'opera originale. Nel secondo caso, se l'autore che ha fatto il manga ha una sua categoria, allora si può mettercelo dentro --Lombres (msg) 23:52, 29 mar 2014 (CET)
- Domanda: per collaborazioni e opere derivate come si procede? --Wanjan 13:21, 28 mar 2014 (CET)
[← Rientro]Segnalo che ho creato Categoria:Hirohiko Araki. --WalrusMichele (msg) 14:17, 31 mar 2014 (CEST)
- Non so, magari esistono serie TV live/dorama, basati sul manga/anime, che hanno una pagina a parte. Il buon senso mi direbbe di categorizzarla solamente se l'autore del manga ha partecipato attivamente allo sviluppo del suddetto dorama (magari ha scritto lui stesso la sceneggiatura), mentre non categorizzarlo se non ha partecipato. Però è un mio pensiero e chiedo a voi. --Wanjan 15:02, 31 mar 2014 (CEST)
- se il dorama fa parte di una categoria sul franchise mediatico (cioè una che è dentro a Categoria:Anime e manga per serie) allora secondo me quella categoria andrebbe inserita dentro la categoria dell'autore, e quindi né il manga né il dorama ci andrebbero messi direttamente. Nei casi in cui non c'è una categoria sul franchise, allora io farei come ha detto Wanjan --Lombres (msg) 22:01, 31 mar 2014 (CEST)
- Aggiorniamo il riquadro "Come categorizzare" nella pagina principale del progetto? --Wanjan 17:05, 2 apr 2014 (CEST)
- sì, direi che è il caso. --Superchilum(scrivimi) 17:08, 2 apr 2014 (CEST)
- se il dorama fa parte di una categoria sul franchise mediatico (cioè una che è dentro a Categoria:Anime e manga per serie) allora secondo me quella categoria andrebbe inserita dentro la categoria dell'autore, e quindi né il manga né il dorama ci andrebbero messi direttamente. Nei casi in cui non c'è una categoria sul franchise, allora io farei come ha detto Wanjan --Lombres (msg) 22:01, 31 mar 2014 (CEST)
Pulizia di light novel
[modifica wikitesto]Sfogliando la categoria:Light novel ho notato che molti titoli riportano degli errori ortografici, soprattutto di maiuscole e minuscole, perché sono stati tradotti o presi da en.wiki o altri siti in inglese. Iriya no Sora, UFO no Natsu dovrebbe essere Iriya no sora, UFO no natsu, Jinrui wa Suitaishimashita invece Jinrui wa suitai shimashita e via dicendo, anche se non mancano casi pochi chiari come Arata-naru Sekai (sekai è un nome proprio o no?). In aggiunta light novel viene spesso scritto con l'iniziale maiuscola anche all'interno di frasi e bisognerebbe correggerlo. In questi giorni cercherò di dare una ripulita, se vogliamo dividerci il lavoro sarei più che felice.
Inoltre su light novel appare una lista di light novel che per me è totalmente inutile in quanto esiste già una categoria (sarebbe come avere una lista di manga nella voce manga). --Wanjan 01:49, 18 mar 2014 (CET)
- sul primo punto, mi spiace di non poter dare una mano attuativa viste le mie scarse conoscenze. Sul secondo concordo. --Superchilum(scrivimi) 09:23, 18 mar 2014 (CET)
- "sekai" non è un nome proprio, significa "mondo". Ho aggiunto la traduzione. Per il resto, non serve sapere il giapponese per capire quali sono nomi propri, basta controllare la lista dei personaggi che c'è nella pagina in questione: se nessun personaggio si chiama con quel nome, non è un nome proprio (a volte può essere una città, ma in questo caso basta controllare su Wikipedia se esiste la città), e quindi bisogna togliere la maiuscola, per gli standard della wikipedia italiana. Concordo sul togliere la lista --Lombres (msg) 22:17, 18 mar 2014 (CET)
- Boh, a me non rimane così facile. Ben-To (ベン・トー?, Ben tō) come diventa? Il katakana e l'uso del punto mediano fa presupporre che si tratti di una parola inglese, invece da quello che ho capito rimanda semplicemente al bento. --Wanjan 18:35, 19 mar 2014 (CET)
- il problema è che ai giapponesi piace fare i giochi di parole. Rimanda al bento, ma non credo che scritto così significhi qualcosa. --Lombres (msg) 23:02, 20 mar 2014 (CET)
- Boh, a me non rimane così facile. Ben-To (ベン・トー?, Ben tō) come diventa? Il katakana e l'uso del punto mediano fa presupporre che si tratti di una parola inglese, invece da quello che ho capito rimanda semplicemente al bento. --Wanjan 18:35, 19 mar 2014 (CET)
- "sekai" non è un nome proprio, significa "mondo". Ho aggiunto la traduzione. Per il resto, non serve sapere il giapponese per capire quali sono nomi propri, basta controllare la lista dei personaggi che c'è nella pagina in questione: se nessun personaggio si chiama con quel nome, non è un nome proprio (a volte può essere una città, ma in questo caso basta controllare su Wikipedia se esiste la città), e quindi bisogna togliere la maiuscola, per gli standard della wikipedia italiana. Concordo sul togliere la lista --Lombres (msg) 22:17, 18 mar 2014 (CET)
Pulizia oggetti magici
[modifica wikitesto]Continuando i miei soliti giri ho incontrato delle voci che potrebbero essere unite e vorrei il vostro parere:
Unire Sfere del drago a Oggetti di Dragon Ball (non metto in dubbio l'importanza di esse, ma credo possano essere unite)- Unire JoyStation a Oggetti di Hunter x Hunter
Unire Galahad (Code Geass), Lancelot (Code Geass), Shen Hu, Shinkiro, Siegfried (Code Geass), Sutherland Sieg a Mecha di Code Geass: Lelouch of the Rebellion (già gentilmente segnalato da WalrusMichele)Fatto --WalrusMichele (msg) 14:48, 27 apr 2014 (CEST)- Unire Freccia (Le bizzarre avventure di JoJo) e Maschera di Pietra a Le bizzarre avventure di JoJo? (non so quanto siano importanti si potrebbe pensare a Oggetti de Le bizzarre avventure di JoJo)
- Unire Hougyoku, Hyorinmaru, Zangetsu, Zanpakutō e creare Oggetti (magici) di Bleach.
- Unire
Sfera dei Quattro Spiriti, Tenseiga, So'unga, Tessaiga, Barriera di Naraku, Tōkijin, Bakusaiga e creare Oggetti (magici) di Inuyasha.
Inoltre volevo capire se sia meglio utilizzare lo standard "Oggetti di" al posto di "Oggetti magici di", correggendo quindi Oggetti magici in Sailor Moon e Oggetti magici in Card Captor Sakura (modificando anche Oggetti in > Oggetti di). --Wanjan 14:42, 18 mar 2014 (CET)
- In generale sono contrario a creare voci intitolate "Oggetti di [nome serie]", perché le informazioni contenute non fanno altro che trattare aspetti inerenti all'universo di fantasia della serie, senza una visione da fuori, e pertanto non competono ad una trattazione enciclopedica dell'argomento. Concordo che l'unione delle pagine proposta è migliorativa per molti versi, dato che presi singolarmente nessuno di questi oggetti merita di avere una voce propria, ma mi spingerei ad andare oltre e avviare una discussione se non è il caso di cancellare definitivamente Oggetti di Dragon Ball, Oggetti di Hunter x Hunter e in generale tutte le liste "Oggetti di [nome serie]". Va da sé che se dovesse trovarvi d'accordo anche eventuali sotto-argomenti come Sfere del drago e JoyStation finirebbero nella pattumiera. --WalrusMichele (msg) 17:25, 18 mar 2014 (CET)
- mi sembra che stiamo un pochino esagerando, con tutto il rispetto, a voler cancellare tutte le voci che riguardano gli oggetti magici :) hanno la stessa identica dignità delle voci "Personaggi di..", identica. Descrivono aspetti di determinate opere in maniera più approfondita, cercando ovviamente di ridurre il linguaggio da fan e inserire fonti appropriate e contenuti realmente validi. Se un anime/libro/film/ecc. si basa molto sulla magia, perché non "Oggetti magici di.."? Se si basa sulle arti marziali, perché non "Tecniche/Arti di ..."? Se si basa sulle armature, perchè non "Armature de.."? E anche singoli oggetti immaginari molto famosi e importanti, come le sfere del drago o l'Unico Anello, possono tranquillamente avere una voce a sé. --Superchilum(scrivimi) 17:43, 18 mar 2014 (CET)
- p.s.: sulle singole proposte di Wanjan non conosco l'effettiva importanza di quelle voci, a parte le sfere del drago, per cui non mi esprimo, ma rinnovo l'invito a chi conosce quei manga/anime a tener conto di quanto ho detto prima :) --Superchilum(scrivimi) 17:49, 18 mar 2014 (CET)
- Io mi trovo in accordo con entrambi. Superchilum ha ragione per la valenza enciclopedica di alcune voci, infatti alcune meriterebbe voci a parte, come Sfere del drago e Sfera dei Quattro Spiriti in quanto sono dei punti centrali di entrambi i manga e rispettivi anime. WalrusMichele invece ha ragione per quanto riguarda la situazione attuale di tali voci, che solo più degli articoli da fansite piuttosto che trattazioni enciclopediche con fonti esterne sullo sviluppo e sulla creazione. Devo però dire che Categoria:Tecniche di Naruto è un'esagerazione, esiste già NarutoPedia in italiano per una trattazione dettagliata di tutte le tecniche ninja. Lì non si fa una distinzione tra argomenti principali e secondari, come è abbiamo fatto tra Sfere del Drago e fagioli di Balzàr. --Wanjan 19:24, 18 mar 2014 (CET)
- Non mi ero neanche accorto che esisteva una pagina per ogni arte magica di Naruto. Robe da matti. --OswaldLR (msg) 19:36, 18 mar 2014 (CET)
- Come vogliamo procedere? --Wanjan 14:14, 21 mar 2014 (CET)
- D'accordo uniamo, ma con criterio. Per pronunciarmi sulle serie che conosco:
- Code Geass, unire le voci sui singoli Knightmare Frame nella lista Mecha di Code Geass: Lelouch of the Rebellion. Mi sembra che qui non ci piova :)
- Bleach, discorso delicato. Nel tempo c'è stato un vero e proprio fiorire di voci dedicate alla serie, basti pensare che non esiste neanche una pagina Personaggi di Bleach, ma sotto-liste (nel migliore dei casi) e pagine per molti dei singoli personaggi. Riguardo alle voci che sono state menzionate, credo che Oggetti (magici) di Bleach sia fin troppo riduttivo. Ci vedo meglio un Terminologia di Bleach, in cui unire Hougyoku, Zanpakutō, Shikai (Bleach), Bankai, Hueco Mundo. Mentre per Hyorinmaru e Zangetsu si potrebbero o lasciare così per il momento o unire a Tōshirō Hitsugaya e Ichigo Kurosaki. Poi credo sia il caso di unire le pagine nella categoria Magie di Bleach in Kidō.
- Hunter x Hunter, magari qualcuno mi contraddirà, ma non mi sembra di ricordare che oggetti di qualunque tipo abbiano un ruolo importante nella serie. Nella lista Oggetti di Hunter x Hunter non c'è niente di importante ai fini della trama e proporrei la cancellazione, mentre JoyStation può essere tranquillamente unita a Greed Island. Segnalo anche la voce Gungi in gran parte RO, non enciclopedica e secondo me da eliminare. --WalrusMichele (msg) 12:12, 22 mar 2014 (CET)
- D'accordo uniamo, ma con criterio. Per pronunciarmi sulle serie che conosco:
- Come vogliamo procedere? --Wanjan 14:14, 21 mar 2014 (CET)
- Non mi ero neanche accorto che esisteva una pagina per ogni arte magica di Naruto. Robe da matti. --OswaldLR (msg) 19:36, 18 mar 2014 (CET)
- Io mi trovo in accordo con entrambi. Superchilum ha ragione per la valenza enciclopedica di alcune voci, infatti alcune meriterebbe voci a parte, come Sfere del drago e Sfera dei Quattro Spiriti in quanto sono dei punti centrali di entrambi i manga e rispettivi anime. WalrusMichele invece ha ragione per quanto riguarda la situazione attuale di tali voci, che solo più degli articoli da fansite piuttosto che trattazioni enciclopediche con fonti esterne sullo sviluppo e sulla creazione. Devo però dire che Categoria:Tecniche di Naruto è un'esagerazione, esiste già NarutoPedia in italiano per una trattazione dettagliata di tutte le tecniche ninja. Lì non si fa una distinzione tra argomenti principali e secondari, come è abbiamo fatto tra Sfere del Drago e fagioli di Balzàr. --Wanjan 19:24, 18 mar 2014 (CET)
[← Rientro]Commenti? Pareri? Insulti? --WalrusMichele (msg) 20:02, 26 apr 2014 (CEST)
Contributi anonimo
[modifica wikitesto]invito a controllare ed annullare i contributi di questo IP che da un po' di tempo mi pare combini disastri sulle voci tematiche, grazie--Shivanarayana (msg) 22:59, 23 mar 2014 (CET)
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
Dice che ha avuto un ruolo pionieristico nella diffusione di anime e manga... bho, io trovo pochissimo in rete. Nome sbagliato forse?--Alexmar983 (msg) 16:47, 24 mar 2014 (CET)
Vorrei porre alla vostra attenzione questa voce che era presente fino a sabato tra quelle da aiutare e che ho sistemato inserendo una lista episodi fatta meglio rispetto a quella prima. Tuttavia il problema sono le date e i titoli italiani, che ritengo siano probabilmente corretti, ma mal posizionati. Mi spiego meglio: per esempio il titolo italiano dell'episodio 20 è Addio Shizuka, ma secondo me è il titolo della seconda parte dell'episodio 13, il cui titolo originale è infatti traducibile come Addio Shizuka-chan (Sayonara Shizuka-chan). Non è che metta in dubbio l'attendibilità dei titoli, ma più che altro il fatto di come siano posizionati. In Giappone alcuni episodi sono suddivisi in sottoepisodi, ciascuno con il suo titolo, mentre nell'edizione italiana che sistema viene utilizzato? Quello originale o uno diverso? Qualcuno mi potrebbe aiutare? Grazie :-) -- Coro95 (msg) 18:51, 24 mar 2014 (CET)
- Risolto utilizzando il sito ufficiale. -- Coro95 (msg) 18:44, 5 apr 2014 (CEST)
Voci sulle singole edizioni del Lucca Comics
[modifica wikitesto]Un pò per esigenza di sfoltire questo elenco infinito, un pò perchè "solleticato" dall'entusiasmo di Martin Mystère, sono finito per creare questa "prova" nella mia sandbox. E' praticamente un riassunto dell'ultima edizione del Lucca Comics, a cui eventualmente affiancherei quelli delle edizioni precedenti (almeno quelle per le quali le fonti sono facilmente reperibili). Dato che si tratta di una voce "anomala", volevo avere il parere del progetto sull'eventualità di ammettere nell'enciclopedia questo genere di voci. --ValerioTalk 22:48, 25 mar 2014 (CET) Dimenticavo: la voce che ho nella sandbox non è definitiva, ma prima di iniziare a perderci tempo seriamente, vorrei capire se ne vale davvero la pena :-)
- Essendo la rassegna più importante del settore a livello nazionale e la terza al mondo, credo che le singole voci del Lucca Comics siano enciclopediche--Piaz1606 22:58, 25 mar 2014 (CET)
- Vista l'importanza della fiera,s opratutto negli ultimi 10 anni, ci potrebbe stare, ma so già che pioveranno accuse di localismo a go-go :) Nel caso l'idea passasse, se servono, a partire dalla metà degli anni '90 in poi ho molti dei libercoli (ufficiali prima, editi dalla Nexus editore dopo) con il programma e gli ospiti principali.--Yoggysot (msg) 03:50, 26 mar 2014 (CET)
- Mah! Temo anche io le "accuse" di localismo. Però l'idea in sé non mi pare folle. Lucca Comics ecc ecc. è considerata sempre di più a livello internazionale (questo per contrappormi al localismo). Diciamo che sarei più per il sì che il no, restando incerto. --Kal - El 20:00, 26 mar 2014 (CET)
- Sì, mi piace. --Martin Mystère (contattami) 20:27, 26 mar 2014 (CET)
- Ma dai??? :-) --ValerioTalk 22:17, 26 mar 2014 (CET)
- Bah, se Lucca Comics è importante a livello mondiale, se per ogni edizione c'è parecchio materiale enciclopedico da inserire e se questa soluzione permette una migliore organizzazione dei dati da offrire ai lettori, allora non ci vedo niente di male. Non dobbiamo spaventarci della moltiplicazione delle voci (che sono a-gratis), dobbiamo soltanto evitare la moltiplicazione delle voci inutili, che potrebbero a disperdere il sapere invece di organizzarlo. Quindi, se le voci proposte sono ritenute utili, secondo me possiamo procedere. --Lepido (msg) 08:30, 27 mar 2014 (CET)
- ho sempre trovato quella voce un mezzo disastro... per mia fortuna è un po' che non ci passo sopra e confido che sia migliorata... se ciò è avvenuto nessuna controindicazione alla creazioni di singole voci sulle diverse edizioni, a patto, ma qui mi fido di Valerio, che ci sia materiale e fonti sufficienti... --torsolo 13:21, 31 mar 2014 (CEST)
- Io sarei favorevole a queste voci =) --Erik91★★★+1 (50mila edit sotto la Mole) 20:24, 31 mar 2014 (CEST)
- ho sempre trovato quella voce un mezzo disastro... per mia fortuna è un po' che non ci passo sopra e confido che sia migliorata... se ciò è avvenuto nessuna controindicazione alla creazioni di singole voci sulle diverse edizioni, a patto, ma qui mi fido di Valerio, che ci sia materiale e fonti sufficienti... --torsolo 13:21, 31 mar 2014 (CEST)
- Sì, mi piace. --Martin Mystère (contattami) 20:27, 26 mar 2014 (CET)
- Mah! Temo anche io le "accuse" di localismo. Però l'idea in sé non mi pare folle. Lucca Comics ecc ecc. è considerata sempre di più a livello internazionale (questo per contrappormi al localismo). Diciamo che sarei più per il sì che il no, restando incerto. --Kal - El 20:00, 26 mar 2014 (CET)
- Vista l'importanza della fiera,s opratutto negli ultimi 10 anni, ci potrebbe stare, ma so già che pioveranno accuse di localismo a go-go :) Nel caso l'idea passasse, se servono, a partire dalla metà degli anni '90 in poi ho molti dei libercoli (ufficiali prima, editi dalla Nexus editore dopo) con il programma e gli ospiti principali.--Yoggysot (msg) 03:50, 26 mar 2014 (CET)
Avviso FdQ - Aprile 2014
[modifica wikitesto]Messaggio automatico generato da Botcrux (discussioni · contributi)
Nomenclatura per le stagioni di Fairy Tail
[modifica wikitesto]Oggi è ricominciato l'anime di Fairy Tail e ho un piccolo problema con la lista episodi. La nuova serie adotta una nuova numerazione ma mantiene lo stesso titolo della serie precedente. Ora, finché la serie rimane di pochi episodi il problema di una suddivisione in sottopagine per stagione (azione che ho compiuto da poco per la prima serie, dato che la voce originale stava per toccare i 200.000 byte) non emerge, ma nel momento in cui il numero degli episodi aumenterà e per tutti sarà presente la relativa trama, sarà necessario uno scorporo e io non so bene che titolo dare alle nuove voci. È corretto mettere Episodi di Fairy Tail (2014, prima stagione) o qualcosa del genere? Lo stesso discorso vale tra l'altro per la lista Episodi di Doraemon (anime 2005): dato che ho intenzione di inserire tutti gli episodi e sono oltre 400 mi sembra, come intitolerò le voci sulle singole stagioni? -- Coro95 (msg) 18:42, 5 apr 2014 (CEST)
- Non so quale sia il criterio generale in questi casi però dando un'occhiata in giro si trovano tante voci di quel tipo con la doppia parentesi come Episodi de I Borgia (serie televisiva francese) (prima stagione), Episodi di Buck Rogers (serie televisiva 1979) (prima stagione), Episodi di Alfred Hitchcock presenta (serie televisiva 1985) (prima stagione), Episodi di Star Trek (serie animata) (prima stagione). Quindi in teoria dovresti usare Episodi di Doraemon (anime 2005) (prima stagione)--Piaz1606 21:39, 5 apr 2014 (CEST)
- Ok, grazie mille. :-) -- Coro95 (msg) 10:39, 6 apr 2014 (CEST)
Personaggi di Fairy Tail: la suddivisione finale
[modifica wikitesto]Segnalo questa discussione. -- Coro95 (msg) 12:00, 6 apr 2014 (CEST)
Linee guida per i titoli dei capitoli in casi particolari
[modifica wikitesto]Salve a tutti. Come da oggetto volevo chiedere se esistevano linee guida da applicare nel riportare i titoli dei capitoli dei manga, in particolare quando questi sono anche nella versione originale in lingua inglese (con o senza traslitterazione katakana accanto) o "misti", contenenti cioè sia kanji/hiragana/katakana che numeri, simboli e lettere occidentali con o senza traslitterazione katakana.
Praticamente si tratta di come impegnare il secondo e terzo campo del template nihongo, dato che diamo per scontato che il primo va usato per il titolo della versione italiana (qualora il relativo volume sia stato pubblicato da noi), una traduzione amatoriale dello stesso, o il titolo che probabilmente verrà impiegato nel momento del rilascio (basandosi su casi simili nei volumi già pubblicati).
In pratica, nel secondo campo va quindi riportata SEMPRE la versione originale giapponese indipendentemente dal suo formato o va "orientalizzata" il più possibile sostituendo i caratteri/simboli occidentali con la relativa trascrizione katakana quando questa viene indicata dall'autore (sacrificando però il titolo originale)? E nel campo relativo al corrispondente romaji cosa va messo nei vari casi?
Riporto qui sotto alcuni esempi per i vari casi, in modo da rendere più chiaro il problema.
1) Titolo originale giapponese interamente in caratteri occidentali (inglese) con relativa trascrizione katakana sopra le singole parole o accanto (il 90% dei capitoli di Bleach per intenderci).
Titolo originale giapponese: Singing in the Rain
a. Singing in the Rain (Singing in the Rain?, Shingingu in za rein) (originale e trascrizione in romaji dei katakana indicati dall'autore)
b. Singing in the Rain (シンギング・イン・ザ・レイン?, Shingingu in za rein) (puntino per staccare le parole)
c. Singing in the Rain (シンギング イン ザ レイン?, Shingingu in za rein) (spazio tra le parole)
d. Singing in the Rain (シンギングインザレイン?, Shingingu in za rein) (senza spazio tra le parole)
e. Singing in the Rain (Singing in the Rain?, Singing in the Rain) (romaji = inglese essendo il titolo in inglese)
f. Singing in the Rain (Singing in the Rain?) (romaji superfluo)
2) Titolo "misto" 1. Kanji, lettere occidentali con relativa trascrizione katakana sopra, e katakana.
Titolo originale giapponese: 尾獣VSマダラ...!!
a. I cercoteri contro Madara...!! (尾獣VSマダラ...!!?, Bijū VS Madara...!!)
b. I cercoteri contro Madara...!! (尾獣・バーサス・マダラ...!!?, Bijū bāsasu Madara...!!)
c. I cercoteri contro Madara...!! (尾獣 バーサスマダラ...!!?, Bijū bāsasu Madara...!!)
d. I cercoteri contro Madara...!! (尾獣バーサスマダラ...!!?, Bijū bāsasu Madara...!!)
e. I cercoteri contro Madara...!! (尾獣VSマダラ...!!?, Bijū bāsasu Madara...!!)
3) Titolo "misto" 2. Kanji, simboli occidentali CON relativa trascrizione katakana sopra, e numeri occidentali SENZA trascrizione katakana sopra.
Titolo originale giapponese: 10%の雨予報
a. Le previsioni danno pioggia al 10% (10%の雨予報?, 10% no ame yohō)
b. Le previsioni danno pioggia al 10% (10%の雨予報?, 10 pāsento no ame yohō)
c. Le previsioni danno pioggia al 10% (10%の雨予報?, Jū pāsento no ame yohō)
d. Le previsioni danno pioggia al 10% (10・パーセント・の雨予報?, 10 pāsento no ame yohō) (o Jū al posto di 10?)
e. Le previsioni danno pioggia al 10% (10 パーセント の雨予報?, 10 pāsento no ame yohō) (o Jū al posto di 10?)
f. Le previsioni danno pioggia al 10% (10パーセントの雨予報?, 10 pāsento no ame yohō) (o Jū al posto di 10?)
4) Caso particolare. Titolo in caratteri occidentali NON trascritto in katakana. Al posto dei katakana è presente un titolo alternativo in kanji che potrebbe o meno essere la traduzione del titolo originale inglese. TUTTI i capitoli di Pandora Hearts rientrano in questa categoria, ma per essi la decisione è facile poichè nella versione italiana compaiono sia l'inglese, sia la traduzione del titolo in kanji.
Titolo originale giapponese: Nights In White Satin
Titolo riportato al posto della trascrizione katakana: サテンの夜
a. Nights in White Satin (Nights In White Satin?, Saten no yoru)
b. Nights in White Satin (サテンの夜?, Saten no yoru)
c. Nights in White Satin (Nights In White Satin?, Nights In White Satin)
d. Nights in White Satin (Nights In White Satin?)
Il dover compiere una scelta è necessario soprattuto quando i 4 casi riportati compaiono tutti all'interno della stessa opera (The World God Only Knows su tutte, dal quale ho preso 3 su 4 dei capitoli in esame), creando così un problema di uniformità all'interno della pagina. In particolare, se a questo si unisce il fatto che ci sono alcuni titoli "inglesi" scritti però direttamente in katakana, ci si rende conto che riportando tutto in katakana (caso 1, scelte b,c,d) non si distinguerebbe più quale titolo era originariamente in caratteri occidentali e quale in katakana. Quindi... che fare? --Caledor92 (msg) 18:22, 6 apr 2014 (CEST). Aggiunto punto 2-e dimenticato durante la prima stesura. --Caledor92 (msg) 20:39, 6 apr 2014 (CEST). Corretto capitolo 2 su segnalazione di Lombres. --Caledor92 (msg) 01:09, 7 apr 2014 (CEST)
- Domanda interessante. Per me (che sono a digiuno per quanto riguarda il giapponese) è più facile dire che cosa non farei. Ad esempio al punto 1 le proposte b, c, d mi sembrano completamente errate, in quanto viene reinventata di sana pianta la scrittura del titolo, che deve invece essere sempre quella originale. Così anche nel punto 2 le proposte b, c, d sono errate, e sempre per il medesimo motivo. Mi pare in sintesi che:
- dal lato Kanji occorre mettere il titolo così com'è senza cambiare niente.
- il lato Romaji è solo per noi occidentali che non capiamo una cippa di come si pronuncia il giapponese, quindi il discorso esula dall'esattezza del titolo e ci si possono prendere più libertà, come traslitterare alla giapponese (o non traslitterare) i termini inglesi ma è giusto comunque discuterne.
- --Lepido (msg) 20:11, 6 apr 2014 (CEST)
- Ti ringrazio Lepido. Per quanto mi riguarda sono d'accordo con quello che hai scritto tu, anche se questo porta a dover creare eccezioni enormi in alcuni casi particolari (Bleach) per non dover rifare tutto da zero. Direi di cominciare da quello di cui siamo già certi (per esempio, è già standard che nel lato Kanji va sempre e comunque il titolo originale?), in modo da snellire la questione, e solo dopo passare al resto.
- --Caledor92 (msg) 20:39, 6 apr 2014 (CEST)
Prima di tutto dobbiamo ricordarci di una cosa: in giapponese usare un carattere e non un altro è una scelta precisa, qualsiasi cosa non ha semplicemente un nome, ma ha un nome scritto in un certo modo, che va scritto sempre così. Di conseguenza, se i giapponesi usano le lettere occidentali non possiamo assolutamente usare noi i katakana, se c'è VS deve rimanere VS, e se poi è pronunciato "bāsasu", questo va scritto nel romaji. Nei quattro casi sopra io mi sono sempre comportato così:
Caso 1: opzione 1, cioè {{nihongo|Inglese|Katakana|Trascrizione diretta dal katakana}} perché così abbiamo tutto quello che ha messo l'autore. Se i titoli di Bleach sono tutti così, si può indicare con una frase all'inizio del tipo "Tutti i titoli in inglese sono scritti sia in katakana che in lettere occidentali nella versione originale."
Caso 2: io ho sempre usato questo: {{nihongo|I cercoteri contro Madara...!!|尾獣VSマダラ...!!|Bijū bāsasu Madara...!!}}, visto che per il motivo scritto sopra il titolo in kanji non si può cambiare di una virgola, mentre il romaji deve indicare al lettore come pronunciare il titolo (è inutile lasciarci il "vs", perché così il lettore lo pronuncerebbe in italiano "vu esse" mentre legge il titolo in giapponese, e non avrebbe modo di sapere come lo pronunciano i giapponesi). Comunque vi segnalo che la pronuncia giapponese di VS non è bāzusu, bensì vāsasu (ヴァーサス, come nella pagina in giapponese su Lupin III vs Detective Conan), oppure bāsasu (バーサス), ma bisogna stare attenti, perché a volte è indicata sopra "tai" come pronuncia, che vuol dire "contro" in giapponese (e in questo caso VS è trattato come se fosse l'ideogramma di "contro", quindi bisogna lasciare VS nel kanji e mettere "tai" nel romaji, come si vede in alcuni Episodi di Inazuma Eleven GO).
Caso 3: la terza opzione, cioè {{nihongo|Le previsioni danno pioggia al 10%|10%の雨予報|Jū pāsento no ame yohō}}, sempre per i motivi spiegati sopra: il titolo in kanji non si può cambiare, se l'autore ha scelto di usare 10%, così deve rimanere. Il romaji però deve indicare come pronunciarlo, sennò chiunque leggerebbe "dieci percento no ame yoho" e poi si chiederebbe "ma come si dice 10% in giapponese?". Se c'è il furigana sopra che indica come pronunciare il simbolo %, non serve che lo riportiamo, perché noi abbiamo il romaji ad indicare la pronuncia.
Caso 4: in questo caso ci sono due titoli, uno in giapponese e uno in inglese, e nella versione italiana ci sono sia quello in inglese sia quello in giapponese tradotto in italiano. Quindi scriverei all'inizio "Tutti i capitoli hanno due titoli, uno in giapponese e uno in inglese, che può essere o meno la traduzione di quello in giapponese. Nella versione italiana sono presenti il titolo in inglese e un titolo in italiano che è la traduzione di quello in giapponese." (se invece c'è solo un capitolo ad avere una situazione simile, lo spiegherei con una nota a piè di pagina). Nella tabella proporrei di lasciare il titolo in inglese fuori dal template nihongo, scrivendo:
- Nights in White Satin / {{nihongo|Titolo italiano o traduzione|サテンの夜|Saten no yoru}}
perché appunto sono due titoli diversi, e il template nihongo va usato solo per quello in giapponese.
Il quarto caso mi giunge nuovo, ma nei primi tre casi io mi sono sempre comportato come ho scritto qui pensando che fosse la cosa più ragionevole, sarebbero moltissime le pagine che dovrei riaggiustare se prendete una decisione diversa... Inoltre, quando i titoli sono solo in inglese e senza katakana, opzione che non hai citato, il nihongo credo che non vada usato --Lombres (msg) 23:27, 6 apr 2014 (CEST)
- Ti confermo l'appunto su VS nel secondo caso. è stata una mia svista nel riportare i katakana, ho corretto il post originale.
- Riguardo il caso 1: quindi nel caso in cui nella stessa opera esistono titoli in "inglese", riportati però solamente in katakana, e titoli in inglese con i caratteri katakana sopra, tu sacrifichestesi questa distinzione fatta dall'autore riportando tutto indistintamente in katakana? Condivido pienamente il tuo ragionamento per un opera come Bleach, ma solo perchè questo vale per TUTTI i capitoli e perchè in TUTTI i capitoli il titolo italiano è esattamente identico a quello originale. In pratica così facendo possiamo aggiungere un informazione in più, che è la traslitterazione katakana.
- Riguardo il caso 4... forse è più complicato di quello che sembra. Nota bene però che non parlo di Pandora Hearts, dove, come per Bleach è possibile definire uno standard tramite un'appunto, dato che tutti i capitoli seguono uno stile simile a quello indicato da te. Questo è un caso praticamente isolato (2 su 266 capitoli). Qui abbiamo il titolo della versione italiana che è unicamente "Nights in White Satin" che, che seppur per una sola minuscola, si differenza dall'unico titolo giapponese "Nights In White Satin". Sopra ad esso, in piccolo e al posto della trascrizione katakana, troviamo "サテンの夜". Qui qualcosa va per forza sacrificato perché non possiamo modificare né il titolo italiano, né quello originale, entrambi ufficiali.
- Per concludere, il caso che hai citato, inglese senza katakana, ancora non l'ho riscontrato, dato che tutti i titoli in inglese hanno una qualche trascrizione sopra, il che ci riporta ai casi 1 e 4. Ne ho un'altro però, un caso 5 isolato, dove il titolo è un misto di inglese e kanji (Hi-日常) e per la parte inglese non è riportata nessuna trascrizione. Ci sono pure svariati casi 6 con inglese misto a katakana di origine inglese (パンチDEデート)... anche se questi volevo evitare di menzionarli per ora, dato che non so assolutamente cosa inventarmi per la sezione romaji, assumendo che nella kanji vada tutto tale e quale. Il tutto sempre nella stessa opera. --Caledor92 (msg) 01:09, 7 apr 2014 (CEST)
- per distinguere inglese solo in katakana e inglese in lettere occidentali + katakana sopra, l'unica cosa che si può fare è segnalarlo con appunti all'inizio se vale per tutti i titoli, o con note a piè di pagina se è un caso isolato (basta scrivere "il titolo in inglese è riportato anche nella versione originale).
- Per il caso 4 a questo punto farei:
- {{nihongo|Nights in White Satin|Nights In White Satin / サテンの夜|Nights In White Satin / Saten no yoru}}
- Per il caso 5: {{nihongo|Hi - Ordinario|Hi-日常|Hi - Nichijō}}
- Per il caso 6: {{nihongo|Traduzione (ma sfido a capire cosa significa: forse "de" è la particella giapponese, quindi "appuntamento nel pugno"?)|パンチDEデート|Panchi de Dēto}} --Lombres (msg) 19:47, 9 apr 2014 (CEST)
- per distinguere inglese solo in katakana e inglese in lettere occidentali + katakana sopra, l'unica cosa che si può fare è segnalarlo con appunti all'inizio se vale per tutti i titoli, o con note a piè di pagina se è un caso isolato (basta scrivere "il titolo in inglese è riportato anche nella versione originale).
Grazie ancora Lombres, ma riguardo la lista dei Capitoli di The World God Only Knows credo di aver raggiunto il compromesso definitivo tra:
- Rispettare il titolo originale dato dall'autore
- Includere quante più informazioni possibile
- Uniformità nell'ultilizzo del template nihongo all'interno della pagina
- Definire una linea guida generale, riportata all'inizio della lista, che porti alla creazione del minor numero di eccezioni (e quindi di note a piè di pagina) possibile
Da questo viene sacrificata la traslitterazione in katakana dei titoli inglesi per 2 motivi: il katakana è ricostruibile dal romaji (dove metto sempre la traslitterazione completa), mentre alcuni titoli italiani sono diversi dall'originale inglese (questione di maiuscole nel 99% dei casi, ma pur sempre differenze) per i quali sarebbe impossibile risalire all'originale senza appuntare con note OGNI caso. Così facendo mi ritrovo con 3 sole note, 2 per spiegare Nights in White Satin e l'altro caso a lui simile, e 1 per Hi-日常.
Detto ciò... eventuali discussioni future solo sui titoli di TWGOK credo sarebbe meglio riportarle nella pagina dedicata.
Personalmente io volevo usare il fatto che fossero così particolari per riuscire a definire finalmente uno standard per i capitoli di TUTTI i manga, ma a quanto pare l'unico standard è che si cerca una certa uniformità all'interno della pagina, perché scelte diverse dalla mia sono state fatte ovunque. Per dirti, l'intro che spiega come vengono riportati ad oggi lo vista solo per One Piece, mentre per i loro capitoli già nel primo, nei romaji, non viene traslitterato tutto (ROMANCE DAWN). Per Bleach e Pandora hearts la linea guida scelta è palese e condivisibile, ma questa non viene spiegata da nessuna parte e via dicendo... --Caledor92 (msg) 13:33, 11 apr 2014 (CEST)
secondo me la voce in oggetto andrebbe un po' riveduta e riorganizzata, solo che io non ho mai letto un albo della serie ed ho visto solo qualche episodio della serie tv, neppure per esteso.. --151.12.11.2 (msg) 16:49, 7 apr 2014 (CEST)
Aiuto da qualcuno che ha Sky
[modifica wikitesto]Avrei bisogno di un aiuto da parte di un utente che ha Sky. Si tratta solo di registrare UN solo episodio dell'anime Inazuma Eleven GO: Chrono Stone su Disney XD alle 15:30 e darmi poi alcune informazioni:
- il titolo italiano: c'è scritto "Inazuma Eleven GO: Chrono Stone" o solo "Inazuma Eleven GO"? Nel primo caso, con i due punti o senza? Nella guida ai programmi del decoder il titolo è lo stesso? Con i due punti o senza?
- i nomi delle tecniche compaiono in sovrimpressione in italiano o in giapponese, o entrambi?
- ci sono le anticipazioni? Prima o dopo la sigla finale?
- i doppiatori, per lo meno quelli che compaiono nei titoli di coda
- lo spelling dei nomi dei personaggi nei titoli di coda
- studio e direttore del doppiaggio
- le sigle italiane: tutte le informazioni che ci sono nei titoli di coda su titoli delle canzoni, cantante, autore dei testi, compositore e arrangiamento, e se derivano o no da una sigla originale. Per vedere se derivano da una sigla originale metto qui i loro link: sigle di apertura: 1, 2, 3 versione televisiva ma senza parole e 3 versione intera, 4; sigle di chiusura: 1, 2, 3, 4
- le immagini delle sigle italiane: sono le stesse di una sigla originale? Se sì, quale? Nella sigla iniziale ci sono i titoli in basso, o non ci sono titoli, o sono al centro come nell'originale? Nella sigla finale ci sono i titoli in italiano o in inglese? E in che posizione? C'è il karaoke come nella serie precedente?
Sembrano tante cosa ma in realtà si possono vedere in un attimo. Nessuno ha messo le sigle su Youtube, purtroppo. Grazie in anticipo a chiunque mi aiuti --Lombres (msg) 20:05, 9 apr 2014 (CEST)
- Se ti può aiutare, c'è
questoquesto. Magari trovi altre informazioni spulciando sul sito. --Wanjan 12:44, 10 apr 2014 (CEST)- come puoi vedere tu stesso, non ci sono le informazioni che sto cercando, anzi, c'è persino la trama con i nomi sbagliati (nella versione italiana è stato mantenuto "Inazuma Japan" e non internazionalizzato in "Inazuma National")--Lombres (msg) 19:53, 10 apr 2014 (CEST)
- Almeno puoi leggere il titolo. --Wanjan 19:18, 11 apr 2014 (CEST)
- il titolo sì, ma è molto probabile che abbiano lasciato la sigla della serie precedente e che quindi non sia indicato "Chrono Stone" all'interno dell'episodio, e se fosse così, andrebbe scritto --Lombres (msg) 00:37, 13 apr 2014 (CEST)
- Almeno puoi leggere il titolo. --Wanjan 19:18, 11 apr 2014 (CEST)
- come puoi vedere tu stesso, non ci sono le informazioni che sto cercando, anzi, c'è persino la trama con i nomi sbagliati (nella versione italiana è stato mantenuto "Inazuma Japan" e non internazionalizzato in "Inazuma National")--Lombres (msg) 19:53, 10 apr 2014 (CEST)
Template Ruby
[modifica wikitesto]A chi non frequenta lo sportello informazioni segnalo la creazione del template {{Ruby}} che credo potrebbe tornare utile. --Lepido (msg) 10:28, 13 apr 2014 (CEST)
- Ho proposto un suo utilizzo per risolvere diversi problemi con l'imposizione del furigana per modificare il titolo di alcuni kanji, se passate date un'occhiata. --Wanjan 14:28, 13 apr 2014 (CEST)
- cvi sono molte pagine che ora hanno il furigana indicato tra parentesi dopo il kanji (vedere per esempio Meitantei Conan - Tenkū no lost ship): non si potrebbe programmare un bot per inserire il template "Ruby", o almeno fare un elenco generato offline di pagine che hanno parentesi fra i kanji, considerando che il più delle volte sono furigana? Comunque nel romaji si indica solo la pronuncia indicata dal furigana, secondo me non avrebbe senso usare il template "ruby" anche nel romaji come hai fatto nella discussione che hai citato --Lombres (msg) 17:16, 16 apr 2014 (CEST)
Controllo contributi
[modifica wikitesto]Potreste controllare i contributi di questo utente? Vedo che è molto propenso a inserire curiosità usando wiki, fansite, video e immagini su internet come fonti. La maggior parte saranno da togliere, ma sinceramente non saprei cosa tenere (e poi gli ho già fatto una ramanzina, non vorrei pensasse che ce l'ho con lui). --OswaldLR (msg) 14:51, 13 apr 2014 (CEST)
Censimento
[modifica wikitesto]Nell'elenco dei partecipanti al progetto c'è gente che non edita da anni. Forse è arrivato il momento di fare anche da noi un censimento, come, noto, stanno eseguendo anche in altri progetti correlati. Che ne pensate? --WalrusMichele (msg) 15:26, 16 apr 2014 (CEST)
- favorevole. --Superchilum(scrivimi) 15:38, 16 apr 2014 (CEST)
- Sono d'accordo. --EliOrni (msg) 17:36, 16 apr 2014 (CEST)
- D'accordo--Piaz1606 21:19, 16 apr 2014 (CEST)
- Come da richiesta lascio impronta del passaggio --Moroboshi scrivimi 13:33, 17 apr 2014 (CEST)
- Nooo, non cancellatemi dalla lista, nooo.... --Lepido (msg) 13:53, 17 apr 2014 (CEST)
- Mi associo a Lepido qui sopra. Io ci sono ancora! --Chiya92 15:02, 17 apr 2014 (CEST)
- Allora ti conviene metterti qui a scanso di equivoci :-) --Lepido (msg) 15:07, 17 apr 2014 (CEST)
- Presente! --Caledor92 (msg) 17:03, 17 apr 2014 (CEST)
- Ci sono!! --Daniele Santoleri (msg) 17:12, 17 apr 2014 (CEST)
- Presente! --Caledor92 (msg) 17:03, 17 apr 2014 (CEST)
- Allora ti conviene metterti qui a scanso di equivoci :-) --Lepido (msg) 15:07, 17 apr 2014 (CEST)
- Come da richiesta lascio impronta del passaggio --Moroboshi scrivimi 13:33, 17 apr 2014 (CEST)
- D'accordo--Piaz1606 21:19, 16 apr 2014 (CEST)
[← Rientro] presente! --Radagast92 (msg) 17:19, 17 apr 2014 (CEST)
- Presente!--HypnoDisk (msg) 18:18, 17 apr 2014 (CEST)
- Sono qui! :D --Joccia (msg) 21:20, 17 apr 2014 (CEST)
- Pur con poco tempo a disposizione, eccomi!--ValerioTalk 21:34, 17 apr 2014 (CEST)
- Non sto scrivendo da una vita, ma ci sono --Pavelius (scrivimi) 22:14, 17 apr 2014 (CEST)
- basta vedere qui sopra per sapere che io ci sono --Lombres (msg) 22:18, 17 apr 2014 (CEST)
- Molto poco attivo.--Plink (msg) 00:42, 18 apr 2014 (CEST)
- Ci sono anch'io! --Sadtorsoissad (msg) 12:52, 20 apr 2014 (CEST)
- presente. --Superchilum(scrivimi) 12:11, 22 apr 2014 (CEST)
- Ci sono anch'io! --Sadtorsoissad (msg) 12:52, 20 apr 2014 (CEST)
- Molto poco attivo.--Plink (msg) 00:42, 18 apr 2014 (CEST)
- basta vedere qui sopra per sapere che io ci sono --Lombres (msg) 22:18, 17 apr 2014 (CEST)
- Non sto scrivendo da una vita, ma ci sono --Pavelius (scrivimi) 22:14, 17 apr 2014 (CEST)
- Pur con poco tempo a disposizione, eccomi!--ValerioTalk 21:34, 17 apr 2014 (CEST)
- Sono qui! :D --Joccia (msg) 21:20, 17 apr 2014 (CEST)
- I vari impegni che mi hanno (e ancora adesso) mi riempono le giornate, mi hanno portato a fare poche cose in Wikipedia, quindi per correttezza (e per il momento) io cancello il mio nome, ma quando mi sarà possibile sarò sicuramente nuovamente ad aiutarvi. --DarkGrifon (msg) 21:26, 27 apr 2014 (CEST)
- Non sono ancora morto, ma forse mettermi fra gli "attivi" mi pare eccessivo. --Krdan(scrivimi) 19:44, 28 apr 2014 (CEST)
- Anche se ho già messo il mio nome in lista giorni fa, lo scrivo anche qui: presente!! --EliOrni (msg) 09:48, 29 apr 2014 (CEST)
- Non sono ancora morto, ma forse mettermi fra gli "attivi" mi pare eccessivo. --Krdan(scrivimi) 19:44, 28 apr 2014 (CEST)
- Negli ultimi mesi sono stato molto poco attivo su Wiki (utilizzandola semplicemente come "read-only", senza neanche loggarmi). Proprio oggi, per combinazione, sono intervenuto su una voce di anime e manga per segnalare un paio di frasi che penso siano da chiarire meglio, ed ho trovato l'avviso in talk riguardo a questo. Effettivamente, al momento non ho molto tempo da dedicare a Wikipedia, faccio interventi molto sporadici, quindi, sebbene mi possa far piacere rimanere nella lista, toglietemi pure se volete, in effetti non posso considerarmi "attivo" come un tempo. Poi magari, se più avanti mi riprenderà la voglia/il modo di passare più tempo sulla Wiki, potrò sempre ri-aggiungermi alla lista, giusto? Posso rimanere nell'elenco del gruppo di lavoro su FMA? Così, se qualcuno vuol discutere di qualche voce su FMA, sa che può scrivermi (anche se non so dopo quanto tempo lo vedrò). --Gig (Interfacciami) 13:02, 29 apr 2014 (CEST)
Archiviazione delle discussioni
[modifica wikitesto]Volevo fare una domanda: è possibile non archiviare le discussioni in corso/senza consenso di questa pagina ma archiviare solamente quelle concluse? In questo modo evitiamo di perdere discussioni già aperte e auspicabilmente dovrebbe essere più facile trovare dei compromessi sui punti più dolenti. Questo vale ovviamente per adesso e per il futuro, e spero non vada contro le convenzioni generali di Wikipedia. --Wanjan 23:17, 19 apr 2014 (CEST)
- Quello che scrivi dovrebbe essere lo standard, almeno secondo me. --Lepido (msg) 22:57, 26 apr 2014 (CEST)
Vaglio Dragon Ball
[modifica wikitesto]--WalrusMichele (msg) 17:06, 23 apr 2014 (CEST)
Aiuto per i credits di Heidi diventa principessa
[modifica wikitesto]Ho cominciato a compilare il template del suddetto film, ma le informazioni presenti sull'ANN sono poche e quindi vorrei andare a prenderle direttamente dai titoli di testa. Volevo quindi chiedere a chi conosce il giapponese se vi è possibile tradurli/traslitterarli da questo video. Dato che probabilmente occuperebbero un bel po' di spazio, potete pure scriverli nella mia pagina di discussione o in quella del film. Grazie! N.B.: i credits che sono già presenti nel template (nello stesso ordine dei titoli) ovviamente non servono. --OswaldLR (msg) 01:48, 29 apr 2014 (CEST)
- anche se trovi qualcuno che sappia bene il giapponese, non è detto che riesce a capire tutti i nomi dai titoli di testa: i nomi di persona di solito hanno più di una pronuncia, ma per ogni persona solo una pronuncia è quella giusta. Nei titoli di testa e di coda di solito non ci sono i furigana. Certo, se trovi qualcuno che sa bene il giapponese sicuramente molti nomi te li sa dire, perché certi nomi si abbinano solo con certi cognomi perché sono comuni nello stesso luogo, o magari alcune pronunce sono arcaiche, o sa riconoscere gli ideogrammi di un regista famoso ecc., ma comunque anche il nativo giapponese non è detto che li sappia con certezza tutti, anche se sicuramente ti saprà dire più di me, perché io non posso dirti niente dato che essendo un video non posso fare copia-incolla per cercare sul dizionario. In ogni caso, ci sono già regista, sceneggiatore, produttore, direttore della fotografia, animatore e musicista: che vuoi di più? --Lombres (msg) 19:00, 30 apr 2014 (CEST)
Avviso di cancellazione
[modifica wikitesto]Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
--OswaldLR (msg) 16:26, 29 apr 2014 (CEST)
Escludere i "personaggi minori" dalle liste personaggi?
[modifica wikitesto]Segnalo questa discussione, sarebbe opportuno avere più pareri.--HypnoDisk (msg) 16:25, 30 apr 2014 (CEST)
Detective Conan, personaggi minori e utente problematico
[modifica wikitesto]Segnalo questa discussione nel gruppo di lavoro di Detective Conan: può interessare anche a chi non conosce la serie, dato che i personaggi minori sono un tema molto caldo nel progetto, e stiamo parlando di uno stesso utente che ha continuato ad aggiungere informazioni su due personaggi minori che in precedenza erano state cancellate. Siamo arrivati ad un punto in cui bisogna usare le maniere forti perché non ne posso più di continuare a controllare da solo cosa succede nella voce su quei personaggi. Grazie dell'aiuto --Lombres (msg) 19:39, 30 apr 2014 (CEST)
Uchū senkan Yamato e Star Blazers
[modifica wikitesto]Ho notato che nella nostra lingua la pagina Star Blazers mescola le informazioni sulle serie giapponesi Uchū senkan Yamato, Uchū senkan Yamato 2, Uchū senkan Yamato III e sulla loro versione americana/italiana. Bisogna ricordare che ci dovrebbe essere una pagina per ognuna di queste quattro serie, poiché rappresentano ognuna un'opera distinta. Con questo non voglio rimproverare nessuno, ma solo far presente l'equivoco (mi potrei occupare anch'io della sistemazione in futuro). Infatti, mentre le tre serie giapponesi sono opere distinte fra loro, Star Blazers è un'unica serie americana (quindi non un anime) divisa in tre stagioni. --OswaldLR (msg) 16:13, 1 mag 2014 (CEST)
- D'accordo, per cominciare si potrebbe tradurre dai rispettivi articoli in inglese. Se te ne puoi occupare tu gli darò una rilettura una volta fatto, anche perché non conosco le serie. --WalrusMichele (msg) 13:02, 2 mag 2014 (CEST)
- Va bene. Anch'io però non ho mai visto le serie giapponesi (a parte i film), ma solo la versione americana/italiana. Le voci in inglese sono fatte comunque molto bene, quindi non dovrei avere problemi. --OswaldLR (msg) 13:30, 2 mag 2014 (CEST)
- In effetti, era un problema che mi era già saltato all'occhio. Va benissimo OswaldLR puoi occupartene tu, anche solo a creare degli stub partendo dalle rispettive voci in inglese. --ValerioTalk 13:32, 2 mag 2014 (CEST)
- Per quanto riguarda Uchū senkan Yamato, mentre la serie è inedita in Italia, il manga è stato pubblicato con il titolo La corazzata Yamato. Come titolo della voce va usato quello originale della serie o quello italiano del manga (che è un adattamento della serie)? --OswaldLR (msg) 18:20, 2 mag 2014 (CEST)
- Io direi di lasciare il titolo giapponese... IMO nonostante il manga sia stato adattato in italiano, mentre l'anime no, sono comunque convinto che anche da noi sia molto più famoso il cartone del fumetto.--ValerioTalk 00:09, 3 mag 2014 (CEST)
- la linea guida dice di usare il titolo italiano se c'è (anche quando è il titolo di un manga tratto da un anime non doppiato, vedasi il caso di Hell Girl). Se si sceglie di utilizzare il titolo più famoso andando contro le altre linee guida, deve essere ratificato con una votazione, questa è la regola. Io personalmente userei il titolo italiano: infatti si segue la regola del "titolo più famoso" solo quando un'opera è evidentemente famosa con un titolo, così tanto che non c'è bisogno di fonti. In questo caso, invece, l'opera in Italia non è famosa e basta, con nessun titolo fuori dalla nicchia di appassionati (e anche in quest'ultima, non è che sia proprio conosciuta da tutte le generazioni). In ogni caso, senza votazione non si può lasciare il titolo giapponese --Lombres (msg) 00:22, 4 mag 2014 (CEST)
- Io direi di lasciare il titolo giapponese... IMO nonostante il manga sia stato adattato in italiano, mentre l'anime no, sono comunque convinto che anche da noi sia molto più famoso il cartone del fumetto.--ValerioTalk 00:09, 3 mag 2014 (CEST)
- Per quanto riguarda Uchū senkan Yamato, mentre la serie è inedita in Italia, il manga è stato pubblicato con il titolo La corazzata Yamato. Come titolo della voce va usato quello originale della serie o quello italiano del manga (che è un adattamento della serie)? --OswaldLR (msg) 18:20, 2 mag 2014 (CEST)
- In effetti, era un problema che mi era già saltato all'occhio. Va benissimo OswaldLR puoi occupartene tu, anche solo a creare degli stub partendo dalle rispettive voci in inglese. --ValerioTalk 13:32, 2 mag 2014 (CEST)
- Va bene. Anch'io però non ho mai visto le serie giapponesi (a parte i film), ma solo la versione americana/italiana. Le voci in inglese sono fatte comunque molto bene, quindi non dovrei avere problemi. --OswaldLR (msg) 13:30, 2 mag 2014 (CEST)
Per me andrebbe anche bene usare il titolo italiano se questa è la prassi. Immagino quindi che all'interno delle voci, quando ci si riferisce all'anime, si debba comunque usare il titolo italiano del manga. È esatto? --OswaldLR (msg) 00:53, 4 mag 2014 (CEST)
- all'interno della voce stessa, quando ci si riferisce all'anime si dice "l'anime". Se devi citarlo in un'altra voce, IMHO si deve usare il titolo originale se è evidente che stai parlando solo dell'anime --Lombres (msg) 18:58, 4 mag 2014 (CEST)
- Scusate, forse sarò vecchio io, ma sentire dire che Yamato non è famosa in Italia è quasi blasfemia... se volete usare il titolo italiano e non quello giapponese va pure bene, ma a questo punto l'opera è famosa in Italia come Corazzata spaziale Yamato (titolo del primo film adattato a inizio anni 90 dalla Yamato Video), e non certo con il titolo del manga La corazata Yamato.--ValerioTalk 20:08, 4 mag 2014 (CEST)
- Sì ma non possiamo usare il titolo del film per la serie TV, sono due cose diverse. Diciamo che ha ragione Lombres quando dice che la serie giapponese non è famosa in Italia, dato che da noi è stata sempre trasmessa la versione americana. --OswaldLR (msg) 22:15, 4 mag 2014 (CEST)
- Scusate, forse sarò vecchio io, ma sentire dire che Yamato non è famosa in Italia è quasi blasfemia... se volete usare il titolo italiano e non quello giapponese va pure bene, ma a questo punto l'opera è famosa in Italia come Corazzata spaziale Yamato (titolo del primo film adattato a inizio anni 90 dalla Yamato Video), e non certo con il titolo del manga La corazata Yamato.--ValerioTalk 20:08, 4 mag 2014 (CEST)
Avviso FdQ - Maggio 2014
[modifica wikitesto]Messaggio automatico generato da Botcrux (discussioni · contributi)
Manga presenti nella serie Bakuman.
[modifica wikitesto]Segnalo questa discussione aperta dal sottoscritto. -- Coro95 (msg) 15:48, 7 mag 2014 (CEST)
Autorevolezza fonti nella pagina Akira Toriyama
[modifica wikitesto]Segnalo questa discussione --Radagast92 (msg) 15:02, 9 mag 2014 (CEST)
Spostamento Polizia giapponese (Detective Conan) a Polizia giapponese (Detective Conan e Kaito Kid)
[modifica wikitesto]Segnalo questa discussione. Sarebbe la prima volta che una pagina che raccoglie i personaggi avrebbe il titolo di due manga nel titolo della voce, ma visto che ci sono personaggi che appaiono in entrambi i manga e la storia di essi è collegata dal trasferimento dell'ispettore Nakamori, mi sembra ragionevole --Lombres (msg) 19:27, 12 mag 2014 (CEST)
- Mi sembra inopportuno complicare il titolo. Per esempio, Magic Knight Rayearth e Magic Knight Rayearth 2 sono due pubblicazioni manga distinte ma la pagina sui personaggi riporta un titolo generale e non quello di entrambi i manga. Alla fine Detective Conan e Kaito Kid sono ambientati nello stesso universo, quindi metterei tra parentesi il nome della serie in cui la polizia giapponese ha un ruolo principale, lasciando nell'incipit la specificazione. --Wanjan 19:39, 12 mag 2014 (CEST)
- Tra l'altro Magic Knight Rayearth si potrebbe pure unire. --Wanjan 19:43, 12 mag 2014 (CEST)
- Il ruolo che ha la polizia giapponese è fondamentale in entrambi. L'unica differenza è che in Detective Conan, essendo più lungo, ci sono più personaggi. Per questo non possiamo dire che c'è una serie in cui la polizia ha un ruolo principale. E non possiamo di certo fare il paragone con Magic Knight Rayearth, visto che qui i titoli sono del tutto diversi e i due manga sono pubblicati nello stesso tempo. In ogni caso, Detective Conan e Kaito Kid sono ambientati nello stesso universo fino a un certo punto: in Kaito Kid ci sono elementi fantastici, mentre Detective Conan è troppo realistico perché ci possa comparire un personaggio come Akako Koizumi. Tutti i collegamenti si possono considerare più crossover che ambientazione nello stesso universo --Lombres (msg) 19:49, 12 mag 2014 (CEST)
- senza consenso non si può fare nulla, e se si interrompe qua il consenso non c'è, quindi mi servono altri pareri. Nickanc? Chiyako? Daniele Santoleri? Cito loro perché si occupano di solito di Detective Conan, ma anche i pareri di altri sono ben accetti, grazie --Lombres (msg) 00:42, 17 mag 2014 (CEST)
- Mi scuso per la risposta poco tempestiva. Personalmente lascerei il titolo della voce così com'è in quanto comprende principalmente i poliziotti che compaiono in Detective Conan. Cambierei invece l'incipit, in qualcosa tipo "La polizia giapponese compare nella serie manga e anime Detective Conan creata da Gōshō Aoyama. I diversi personaggi appartengono ai corpi di polizia delle diverse prefetture del Giappone. Alcuni compaiono anche in un'altra serie manga e anime ideata da Aoyama, Kaito Kid." --Chiya92 10:17, 17 mag 2014 (CEST)
- Come Chiyako, mi scuso anche io. Detto che non sarei contrario e non mi dispiacerebbe affatto la proposta di Lombres col titolo della voce relativo a due manga, da quel che ho capito la cosa nasce dalla presenza di un unico personaggio, cioè il questore Hakuba, perciò, essendo un caso isolato (almeno per ora) credo che la cosa debba essere discussa o spostata direttamente quando ci sarà un altro personaggio ancora. Mi spiego meglio: come per gli episodi e più in generale per tutte le cose, una cosa o un personaggio è enciclopedico se compare più di una volta ed in episodi diversi, in questo caso Hakuba è solo un'eccezione (che andrebbe sottolineata certo), ma penso che il cambiamento dovrebbe essere fatto solo se ci sarà un altra eccezione. --Daniele Santoleri (msg) 15:31, 17 mag 2014 (CEST)
- ok, quindi lascio così e vedo di modificare un po' per sottolineare l'eccezione. Quello che conta è che i personaggi di Kaito Kid siano a questo punto inseriti tutti nella lista dei personaggi di Kaito Kid: si ripetono anche nell'altra voce solo perché compaiono anche in Detective Conan, e anche il questore Hakuba solo perché vi è menzionato (scriverò che è l'unico a comparire solo in Kaito Kid). È un'eccezione su tutti i fronti anche perché è reso enciclopedico solo dalle sue menzioni in Detective Conan, altrimenti sarebbe un personaggio comparso solo una volta e non andrebbe nemmeno citato --Lombres (msg) 19:06, 17 mag 2014 (CEST)
- Un Polizia giapponese (Gosho Aoyama)? In ogni caso, non preoccupatevi del mio parere, fate come se fossi assente da wikipedia.--Nickanc ♪♫@ 19:52, 30 mag 2014 (CEST)
- come spiegato nella discussione linkata, compaiono poliziotti anche nelle storie brevi, e quindi quella pagina non raccoglie tutti i poliziotti creati da Gosho Aoyama --Lombres (msg) 19:28, 31 mag 2014 (CEST)
- Come Chiyako, mi scuso anche io. Detto che non sarei contrario e non mi dispiacerebbe affatto la proposta di Lombres col titolo della voce relativo a due manga, da quel che ho capito la cosa nasce dalla presenza di un unico personaggio, cioè il questore Hakuba, perciò, essendo un caso isolato (almeno per ora) credo che la cosa debba essere discussa o spostata direttamente quando ci sarà un altro personaggio ancora. Mi spiego meglio: come per gli episodi e più in generale per tutte le cose, una cosa o un personaggio è enciclopedico se compare più di una volta ed in episodi diversi, in questo caso Hakuba è solo un'eccezione (che andrebbe sottolineata certo), ma penso che il cambiamento dovrebbe essere fatto solo se ci sarà un altra eccezione. --Daniele Santoleri (msg) 15:31, 17 mag 2014 (CEST)
- Mi scuso per la risposta poco tempestiva. Personalmente lascerei il titolo della voce così com'è in quanto comprende principalmente i poliziotti che compaiono in Detective Conan. Cambierei invece l'incipit, in qualcosa tipo "La polizia giapponese compare nella serie manga e anime Detective Conan creata da Gōshō Aoyama. I diversi personaggi appartengono ai corpi di polizia delle diverse prefetture del Giappone. Alcuni compaiono anche in un'altra serie manga e anime ideata da Aoyama, Kaito Kid." --Chiya92 10:17, 17 mag 2014 (CEST)
- senza consenso non si può fare nulla, e se si interrompe qua il consenso non c'è, quindi mi servono altri pareri. Nickanc? Chiyako? Daniele Santoleri? Cito loro perché si occupano di solito di Detective Conan, ma anche i pareri di altri sono ben accetti, grazie --Lombres (msg) 00:42, 17 mag 2014 (CEST)
- Il ruolo che ha la polizia giapponese è fondamentale in entrambi. L'unica differenza è che in Detective Conan, essendo più lungo, ci sono più personaggi. Per questo non possiamo dire che c'è una serie in cui la polizia ha un ruolo principale. E non possiamo di certo fare il paragone con Magic Knight Rayearth, visto che qui i titoli sono del tutto diversi e i due manga sono pubblicati nello stesso tempo. In ogni caso, Detective Conan e Kaito Kid sono ambientati nello stesso universo fino a un certo punto: in Kaito Kid ci sono elementi fantastici, mentre Detective Conan è troppo realistico perché ci possa comparire un personaggio come Akako Koizumi. Tutti i collegamenti si possono considerare più crossover che ambientazione nello stesso universo --Lombres (msg) 19:49, 12 mag 2014 (CEST)
cb La discussione prosegue nella pagina Discussione:Personaggi di Dragon Ball.
– Il cambusiere WalrusMichele (msg)
Decisioni sui personaggi immaginari
[modifica wikitesto]Segnalo due importanti discussioni sui nomi delle categorie dei personaggi immaginari e sulle disambiguazioni dei personaggi immaginari. --Superchilum(scrivimi) 09:36, 16 mag 2014 (CEST)
Informazione sui volumi tankōbon
[modifica wikitesto]Volevo sapere se tutti i volumi manga sono dei tankōbon oppure esistono casi in cui la definizione non è del tutto appropriata. La questione riguarda il Template:Fumetto e animazione siccome nella tabella "manga" i volumi vengono indicati con la descrizione (specifica) "Tankōbon". Sarebbe da cambiare con un più generico "Volumi" oppure così è corretto? Già che ci sono ne approfitto anche per segnalarvi questa discussione, in cui si è trattato sia questo dubbio che altri piccoli problemi legati sempre al template fumetto e animazione.--Sakretsu91 (msg) 13:52, 16 mag 2014 (CEST)
- Me ne intendo poco, ma, da come è scritto anche sulla voce tankōbon, i manga possono uscire in tipi diversi (di tankobon): con notevoli differenze qualitative e fisiche, di formato. Forse che sul template vadano riportate anche uscite in formati diversi (con relativi volumi totali) ? --Joccia (msg) 23:27, 23 mag 2014 (CEST)
- È vero, però nel template siamo interessati solo alla prima edizione e non alle ristampe, e nella prima edizione si tratta a tutti gli effetti di tankobon. Se poi esistono altre edizioni successive queste vanno indicate nel corpo della voce. --WalrusMichele (msg) 10:41, 24 mag 2014 (CEST)
- OK, ricevuto, ora è tutto più chiaro. --Joccia (msg) 11:10, 24 mag 2014 (CEST)
- È vero, però nel template siamo interessati solo alla prima edizione e non alle ristampe, e nella prima edizione si tratta a tutti gli effetti di tankobon. Se poi esistono altre edizioni successive queste vanno indicate nel corpo della voce. --WalrusMichele (msg) 10:41, 24 mag 2014 (CEST)
Distinguere personaggi dei fumetti e dell'animazione
[modifica wikitesto]Segnalo discussione. --Superchilum(scrivimi) 15:10, 20 mag 2014 (CEST)
uso di cosplay
[modifica wikitesto]segnalo questa domanda sul uso di cosplay.--95.252.86.196 (msg) 18:15, 20 mag 2014 (CEST)
Voci di competenza del progetto
[modifica wikitesto]Volevo sentire il vostro parere sull'opportunità o meno di individuare ed eventualmente segnalare esplicitamente le voci di cui si occupa il progetto. Nel senso: di light novel ci occupiamo qui o nel progetto letteratura o insieme, di visual novel qui, al progetto videogiochi o insieme, di colonne sonore e sigle di anime qui al progetto musica o insieme, film live action tratti da manga o anime qui al progetto cinema o insieme? E nel caso non sia possibile generalizzare a tutta una categoria, in quali casi rientra nelle competenze del progetto anime e manga e in quali altri no? --WalrusMichele (msg) 22:28, 20 mag 2014 (CEST)
- nessun progetto ha competenza esclusiva sulle voci, in generale i casi in cui si sovrappongono si discutono assieme.--Moroboshi scrivimi 22:48, 20 mag 2014 (CEST)
- era quello che dicevo io a Walrus, ma comunque segnalerei nella pagina del progetto che questo progetto si occupa anche delle light novel insieme al progetto "letteratura", altrimenti qualcuno potrebbe pensare che riguardano solo quest'ultimo --Lombres (msg) 19:34, 21 mag 2014 (CEST)
- In effetti la mia domanda nasce dal dubbio più specifico se considerare le light novel un prodotto in ogni caso assimilabile al mondo dei manga o solo nel caso in cui dervino da anime e manga o abbiano generato anime e manga. Spero di essere stato più chiaro stavolta. :) --WalrusMichele (msg) 11:22, 22 mag 2014 (CEST)
- era quello che dicevo io a Walrus, ma comunque segnalerei nella pagina del progetto che questo progetto si occupa anche delle light novel insieme al progetto "letteratura", altrimenti qualcuno potrebbe pensare che riguardano solo quest'ultimo --Lombres (msg) 19:34, 21 mag 2014 (CEST)
Code Geass
[modifica wikitesto]Rompo ancora. La voce Code Geass: Lelouch of the Rebellion è diventata quasi una serie ininterrotta di opere derivate, al punto che rischia quasi di perdere d'occhio il focus sull'anime, che è l'opera prima, oltre ad appesantire la pagina con un template laterale lungo un chilometro. La mia proposta sarebbe di scorporare i singoli manga derivati in voci a parte un po' come è stato fatto per Neon Genesis Evangelion, anche perché mi sembra che siano enciclopedici per avere una pagina tutta loro. Si risolverebbe così anche il problema della voce Capitoli di Code Geass, che è una voce-lista fuorviante che raccoglie i volumi di tutti i manga di Code Geass, nonostante non esista propriamente nessun manga con tale nome. Invece dividendo il contenuto della voce Capitoli nelle nuove pagine sui singoli manga si farebbe chiarezza e pulizia. Opinioni? --WalrusMichele (msg) 11:22, 22 mag 2014 (CEST)
- direi ok. --Superchilum(scrivimi) 13:12, 22 mag 2014 (CEST)
Lista nella voce sui live action
[modifica wikitesto]Segnalo questa discussione --Lombres (msg) 17:20, 24 mag 2014 (CEST)
- Queste liste dovrebbero essere rimosse in toto. Anche quelle in shōnen, shōjo, seinen, mahō shōjo, yuri e via dicendo. Esistono già le categorie per questo. --Wanjan 15:12, 26 mag 2014 (CEST)
Voci da creare per Capitan Harlock
[modifica wikitesto]Volevo confrontarmi con questo progetto per decidere quali voci è il caso di creare relativamente all'universo di Capitan Harlock. È già stata creata la voce del personaggio Capitan Harlock, credo si possa creare tranquillamente anche la voce Alkadia (a proposito, qual è il nome corretto in italiano: Alkadia, Arkadia o Arcadia?) e quello su Esmeralda (Galaxy Express 999), poiché personaggio importante dell'universo Capitan Harlock/Galaxy Express 999. A proposito, convenzionalmente, si parla di universo di Capitan Harlock o di universo di Capitan Harlock/Galaxy Express 999? Essendo che Capitan Harlock appare in entrambe le saghe, mi sembra più opportuno inserire anche la seconda (ho infatti corretto in tal senso la voce del personaggio). Che altro è ragionevole inserire? Ah, IMHO è terribile vedere come immagine rappresentante il personaggio quella del film in CGI. Personalmente considero il film un obbrobrio, ma al di là di questo il personaggio andrebbe rappresentato dalla sua prima rappresentazione come manga/anime. Esistono immagini libere utilizzabili? -- Il Passeggero - amo sentirvi 08:50, 27 mag 2014 (CEST)
- sulle immagini direi che libere ci sono solo cosplayers, si possono prendere però screenshot dei cartoni e copertine dei manga per gli editori di cui abbiamo l'autorizzazione. Ok per Arcadia/Alkadia/ecc. ed Esmeralda. Sull'universo e sui nomi non saprei, non conoscendo bene la saga. --Superchilum(scrivimi) 09:52, 27 mag 2014 (CEST)
- non avevo notato: esiste giò Arcadia (astronave). --Superchilum(scrivimi) 09:53, 27 mag 2014 (CEST)
- Ah, è vero. Non me n'ero accorto neanch'io. Creo un po' di redirect allora. Esiste anche il template Capitan Harlock. Aggiorno anche questo. Bene. -- Il Passeggero - amo sentirvi 11:17, 27 mag 2014 (CEST)
- Vuoi dire che si possono prendere screenshot dai DVD della Yamato? -- Il Passeggero - amo sentirvi 11:20, 27 mag 2014 (CEST)
- sì certo, se uno ha un supporto originale (VHS, DVD, blu-ray, trailer da sito ufficiale ecc.) può sempre prendere uno screenshot e caricarlo come {{Screenshot copyrighted}}, tenendo a mente le limitazioni di WP:SCREENSHOT. --Superchilum(scrivimi) 11:31, 27 mag 2014 (CEST)
- Ottimo. Mi viene un dubbio, comunque, sulla voce Arcadia (astronave): non sarebbe più corretto inserire la voce con il nome italiano, dal momento che esiste ed è Alkadia? -- Il Passeggero - amo sentirvi 11:39, 27 mag 2014 (CEST)
- Anche "Arcadia" è un nome italiano, è quello usato nel manga. "Alkadia" venne usato nell'adattamento delle serie anime, ma per convenzione dovremmo usare quello più fedele. --OswaldLR (msg) 13:37, 27 mag 2014 (CEST)
- Ah, conoscevo solo il nome dell'anime. Quindi il nome originale qual è? In ogni caso l'incipit della voce Arcadia (astronave) è sbagliato, perché indica come nome italiano il solo Alkadia. Cerco di sistemare. -- Il Passeggero - amo sentirvi 08:10, 28 mag 2014 (CEST)
- Ottimo. Mi viene un dubbio, comunque, sulla voce Arcadia (astronave): non sarebbe più corretto inserire la voce con il nome italiano, dal momento che esiste ed è Alkadia? -- Il Passeggero - amo sentirvi 11:39, 27 mag 2014 (CEST)
- sì certo, se uno ha un supporto originale (VHS, DVD, blu-ray, trailer da sito ufficiale ecc.) può sempre prendere uno screenshot e caricarlo come {{Screenshot copyrighted}}, tenendo a mente le limitazioni di WP:SCREENSHOT. --Superchilum(scrivimi) 11:31, 27 mag 2014 (CEST)
- Vuoi dire che si possono prendere screenshot dai DVD della Yamato? -- Il Passeggero - amo sentirvi 11:20, 27 mag 2014 (CEST)
segnalo voce da aiutare e probabile nuovo utente da aiutare.. --89.97.94.31 (msg) 17:53, 28 mag 2014 (CEST)
- Ho sistemato la voce unendola ad un'altra ricreata erroneamente col titolo sbagliato, ma... il problema è un altro, perché mi pare che Aru No Chobits non esista proprio! C'è qualcuno che riconosca l'anime e che quindi possa dire il contrario? Altrimenti è da C1. --Lepido (msg) 23:47, 1 giu 2014 (CEST)
- Gli ho scritto così magari riesce a spiegarci da dove vengono queste informazioni che ha caricato e a che anime si riferiscono. Gli ho chiesto anche di Episodi di Bomberman Jetters: Pretty Mission e Episodi di Bomberman Jetters: Hell Mission, di cui, allo stesso modo, non si trova niente. --WalrusMichele (msg) 09:10, 2 giu 2014 (CEST)
- Almeno Bomberman Jetters pare che esista (qui ci sono gli episodi), anche se non in italiano e qui dovrei capire da dove arrivano tutti questi titoli italiani, che non mi pare neppure corrispondano a quelli inglesi o giapponesi --Lepido (msg) 13:47, 2 giu 2014 (CEST)
- Non ha risposto e ha continuato con strani edit, l'ultimo dei quali Episodi di DKC Dimension Kotetsu Chance. Domanda: anche se è un ip gli compare la notifica dei messaggi? Se si probabilmente non vuole collaborare, è una qualche specie di troll e le pagine vanno dritte in C1, altrimenti gli lasciamo il beneficio del dubbio e io provo a riscrivergli. --WalrusMichele (msg) 21:29, 5 giu 2014 (CEST)
- Segnalo che ieri ho fatto cancellare per C1 Aru No Chobits: Unlimited Adventure. Neanch'io trovo riscontro di quello che scrive, ed ero tentanto di segnalare le voci che crea per C1. --Fabyrav parlami 21:57, 5 giu 2014 (CEST)
- Ho aperto delle PDC prima di leggere questa discussione, non avendo trovato nemmeno io riscontri, dopo 10 giorni senza alcuna risposta dall'utente, mi pare, credo sia il caso di decidere cosa fare :)--Shivanarayana (msg) 12:34, 7 giu 2014 (CEST)
- se qualcuno ha delle idee migliori delle mie ben venga ma al momento mi sembra che il destino inevitabile sia c1 per bufala di queste voci e blocco dell'iP, purtroppo, visto che non si fa vivo e non spiega nulla.. --95.253.47.136 (msg) 12:38, 7 giu 2014 (CEST)
- Ha anche un account registrato a quanto pare Ferdi032014. Comunque eliminazione immediata delle voci senza dubbio.--Sakretsu (炸裂) 13:32, 7 giu 2014 (CEST)
- proviamo ad avvisare anche l'account.. --95.253.47.136 (msg) 13:34, 7 giu 2014 (CEST)
- A questo punto propendo anch'io per le cancellazioni immediate, segnalo inoltre di aver chiesto un CU qui. --Fabyrav parlami 14:35, 7 giu 2014 (CEST)
- proviamo ad avvisare anche l'account.. --95.253.47.136 (msg) 13:34, 7 giu 2014 (CEST)
- Ha anche un account registrato a quanto pare Ferdi032014. Comunque eliminazione immediata delle voci senza dubbio.--Sakretsu (炸裂) 13:32, 7 giu 2014 (CEST)
- se qualcuno ha delle idee migliori delle mie ben venga ma al momento mi sembra che il destino inevitabile sia c1 per bufala di queste voci e blocco dell'iP, purtroppo, visto che non si fa vivo e non spiega nulla.. --95.253.47.136 (msg) 12:38, 7 giu 2014 (CEST)
- Ho aperto delle PDC prima di leggere questa discussione, non avendo trovato nemmeno io riscontri, dopo 10 giorni senza alcuna risposta dall'utente, mi pare, credo sia il caso di decidere cosa fare :)--Shivanarayana (msg) 12:34, 7 giu 2014 (CEST)
- Segnalo che ieri ho fatto cancellare per C1 Aru No Chobits: Unlimited Adventure. Neanch'io trovo riscontro di quello che scrive, ed ero tentanto di segnalare le voci che crea per C1. --Fabyrav parlami 21:57, 5 giu 2014 (CEST)
- Non ha risposto e ha continuato con strani edit, l'ultimo dei quali Episodi di DKC Dimension Kotetsu Chance. Domanda: anche se è un ip gli compare la notifica dei messaggi? Se si probabilmente non vuole collaborare, è una qualche specie di troll e le pagine vanno dritte in C1, altrimenti gli lasciamo il beneficio del dubbio e io provo a riscrivergli. --WalrusMichele (msg) 21:29, 5 giu 2014 (CEST)
- Almeno Bomberman Jetters pare che esista (qui ci sono gli episodi), anche se non in italiano e qui dovrei capire da dove arrivano tutti questi titoli italiani, che non mi pare neppure corrispondano a quelli inglesi o giapponesi --Lepido (msg) 13:47, 2 giu 2014 (CEST)
- Gli ho scritto così magari riesce a spiegarci da dove vengono queste informazioni che ha caricato e a che anime si riferiscono. Gli ho chiesto anche di Episodi di Bomberman Jetters: Pretty Mission e Episodi di Bomberman Jetters: Hell Mission, di cui, allo stesso modo, non si trova niente. --WalrusMichele (msg) 09:10, 2 giu 2014 (CEST)
[← Rientro] Vi informo della positività del CU e che le utenze sono state bloccate (l'IP 1 settimana), quindi non potranno più intervenire, né per rispondere (anche se non l'hanno fatto comunque), né per editare. Le voci rimaste sono Episodi di Aru No Chobits: Unlimited Adventure, Episodi di DKC Dimension Kotetsu Chance, Episodi di Aru No Chobits, Episodi di Bomberman Jetters: Hell Mission, Episodi di Bomberman Jetters: Pretty Mission.
[@ Shivanarayana, Lepido], credo non siano necessarie le PdC, già qui molti si erano orientati per il C1. --Fabyrav parlami 20:56, 8 giu 2014 (CEST)
- "Bufale" create da utente infinitato: ho provveduto a cancellare tutto. --Lepido (msg) 21:15, 8 giu 2014 (CEST)
Revisione template Fumetto e animazione
[modifica wikitesto]Segnalo che ho iniziato la revisione del {{Fumetto e animazione}} come da discussione in Discussioni_template:Fumetto_e_animazione#Segnalo_alcuni_problemi. Il primo passo è la rimozione dell'incipit automatico, per via dei problemi che causa con la formattazione della pagina rispetto alla sostanziale inutilità dato che alla fine si limita a scrivere il titolo. Le modifiche successive previste includono principalmente la rimozione di alcuni parametri (doppiatori italiani, immagine di default, titolo pronuncia), l'aggiunta di alcuni altri e la rimozione dei wikilink automatici dalla lista. In fondo alla discussione c'è una tabella riassuntiva delle modifiche previste.--Moroboshi scrivimi 06:28, 1 giu 2014 (CEST)
Come comportarsi con la prima visione della versione integrale?
[modifica wikitesto]Nelle tabelle degli episodi va indicata di solito la prima visione assoluta e, se questa è su pay tv, la prima visione in chiaro va indicata sopra: questa è la regola di base. È successo però che gli episodi di Detective Conan trasmessi da Super, rete in chiaro, in versione censurata, sono stati poi pubblicati su Cubovision, rete on demand a pagamento, in versione integrale (link): oltre ad esserci gli episodi saltati da Super, c'è anche una versione incensurata degli altri, con sigle originali, niente censure video e gira voce che ci sia anche un doppiaggio diverso: dato che i 50 centesimi non sono un problema, domani compro un episodio per controllare.
Quindi, essendo una replica a pagamento di episodi già trasmessi in chiaro, normalmente non si dovrebbe nemmeno citarla, ma dato che è la prima visione di una versione integrale (e non si tratta solo di qualche scena, quella stagione era molto censurata) va citata sopra? O si può persino mettere la data nella tabella? --Lombres (msg) 22:58, 1 giu 2014 (CEST)
- Secondo il mio parere siamo di fronte quasi ad un'altra edizione, completa ed integrale rispetto alla free. Io la metterei sopra e inserirei anche entrambe le date nella tabella, specificando che si tratta di due versioni diverse. Mi pare infatti che la prima edizione integrale di un'opera sia in ogni caso enciclopedica e meriti una segnalazione. --Lepido (msg) 23:12, 1 giu 2014 (CEST)
- le date precise comunque non le so e non trovo fonti, scriverei solo "maggio 2014" per tutti gli episodi, quindi credo sia meglio scriverlo solo sopra in ogni caso --Lombres (msg) 23:28, 1 giu 2014 (CEST)
- io ho trovato una data quasi precisa. Confrontanto le due pagine archiviate su Archive.org: https://web.archive.org/web/20140315045246/http://www.cubovision.it/ e https://web.archive.org/web/20140225052701/http://www.cubovision.it/ si vede chiaramente che gli episodi sono stati caricati tra il 25 febbraio e il 15 marzo. --Ace Detective L (msg) 23:37, 1 giu 2014 (CEST)
- la prima visione è la prima visione, censurata o meno, quindi è quella che va nel template IMHO. Ovviamente nel testo citare anche quella posteriore ma integrale. --Superchilum(scrivimi) 23:44, 1 giu 2014 (CEST)
- Dubbioso sulla necessità/utilità di indicare nel template anche la prima visione integrale di un anime, a maggior ragione in questo caso dove non si conoscono esattamente le date di trasmissione. Mi ritrovo sostanzialmente nell'intervento di Superchilum qui sopra. Ovviamente per gli episodi non trasmessi da Super inserirei le date di messa in onda su Cubovision perché si tratta effettivamente della prima trasmissione italiana. --WalrusMichele (msg) 08:34, 2 giu 2014 (CEST)
- Anch'io mi trovo d'accordo con Superchilum e Walrus. --Chiya92 10:24, 2 giu 2014 (CEST)
- Dubbioso sulla necessità/utilità di indicare nel template anche la prima visione integrale di un anime, a maggior ragione in questo caso dove non si conoscono esattamente le date di trasmissione. Mi ritrovo sostanzialmente nell'intervento di Superchilum qui sopra. Ovviamente per gli episodi non trasmessi da Super inserirei le date di messa in onda su Cubovision perché si tratta effettivamente della prima trasmissione italiana. --WalrusMichele (msg) 08:34, 2 giu 2014 (CEST)
- la prima visione è la prima visione, censurata o meno, quindi è quella che va nel template IMHO. Ovviamente nel testo citare anche quella posteriore ma integrale. --Superchilum(scrivimi) 23:44, 1 giu 2014 (CEST)
- io ho trovato una data quasi precisa. Confrontanto le due pagine archiviate su Archive.org: https://web.archive.org/web/20140315045246/http://www.cubovision.it/ e https://web.archive.org/web/20140225052701/http://www.cubovision.it/ si vede chiaramente che gli episodi sono stati caricati tra il 25 febbraio e il 15 marzo. --Ace Detective L (msg) 23:37, 1 giu 2014 (CEST)
- le date precise comunque non le so e non trovo fonti, scriverei solo "maggio 2014" per tutti gli episodi, quindi credo sia meglio scriverlo solo sopra in ogni caso --Lombres (msg) 23:28, 1 giu 2014 (CEST)
Condivido il parere di Walrus e Superchilum, ma più che altro sono dubbiosa sulla numerazione italiana per gli episodi saltati da Super... --EliOrni (msg) 16:55, 2 giu 2014 (CEST)
- la numerazione italiana per gli episodi non trasmessi da Super! si basa sui numeri indicati nelle informazioni che si vedono schiacciando "info": se il giorno dopo l'episodio "620" viene trasmesso l'episodio "622", allora quello saltato è il 621, non ci piove. "Tra il 25 febbraio e il 15 marzo" peggiora ancora di più le cose perché a questo punto non posso nemmeno indicare il mese: scriverò solo "all'inizio del 2014". Quindi ora cerco di vedere uno o due episodi per controllare se il doppiaggio è diverso, poi aggiungo tutto. @Ace Detective L: visto che hai preso gli episodi non trasmessi da Super e che il titolo che compare nell'episodio è diverso da quello del sito di Cubovision, puoi scrivere i loro titoli italiani dopo che io ho scritto della trasmissione? Sennò lo faccio io in seguito, ma credo che li guarderò tra qualche giorno --Lombres (msg) 18:17, 2 giu 2014 (CEST) Sono Lombres: quelli di Cubovision hanno fatto un errore, ho comprato "Ladro Kid contro i giovani detective" e invece mi è spuntato fuori "L'amore dei ciliegi", che non è proprio l'episodio più adatto per controllare le censure. Da quel poco che si capisce da quell'episodio il doppiaggio è identico ("ti faccio fuori"), quindi si tratta solo delle censure video. Se noterò differenze in altri episodi lo scriverò --79.25.124.86 (msg) 19:32, 2 giu 2014 (CEST)
- Piuttosto, va aggiornato il conto degli episodi trasmessi in Italia nel template della voce principale, oppure no, non essendo effettivamente passati in TV? Io personalmente lo aggiornerei, essendo comunque disponibili. --Chiya92 14:21, 3 giu 2014 (CEST)
- io l'ho aggiornato: sono passati in TV perché Cubovision si può vedere anche con un televisore, e comunque si segna una serie come completa anche quando è stata pubblicata solo in DVD --Lombres (msg) 22:16, 4 giu 2014 (CEST)
- Piuttosto, va aggiornato il conto degli episodi trasmessi in Italia nel template della voce principale, oppure no, non essendo effettivamente passati in TV? Io personalmente lo aggiornerei, essendo comunque disponibili. --Chiya92 14:21, 3 giu 2014 (CEST)
Avviso FdQ - giugno 2014
[modifica wikitesto]Messaggio automatico generato da Botcrux (discussioni · contributi)
Avviso di cancellazione
[modifica wikitesto]Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
--OswaldLR (msg) 18:09, 7 giu 2014 (CEST)
Scorporo Episodi di Dragon Ball Z
[modifica wikitesto]Segnalo questa discussione: Discussioni_progetto:Anime_e_manga/Dragon_Ball#Scorporo_Episodi_di_Dragon_Ball_Z. --GreenYellowCable 18:40, 8 giu 2014 (CEST)
Censimento gruppo di lavoro Dragon Ball
[modifica wikitesto]Segnalo che in questa discussione si sta facendo un censimento degli utenti appartenenti al gruppo di lavoro dedicato a Dragon Ball. Se siete interessati (anche se siete nuovi del progetto, ancora meglio!) passate pure e lasciate una firma. --Tartufo (msg) 21:50, 8 giu 2014 (CEST)
Perplessità su One Piece: Avventura sulle Isole Volanti
[modifica wikitesto]Segnalo. --OswaldLR (msg) 15:13, 13 giu 2014 (CEST)
FdQ del prossimo trimestre: a voi la scelta!
[modifica wikitesto]Messaggio automatico generato da Botcrux (discussioni · contributi)
Revisione del template Fumetto e animazione implementata
[modifica wikitesto]Come segnalato più sopra ho oggi attivato la versione del template {{Fumetto e animazione}} discussa. Il mio bot sta girando per reinserire i wikilink in precedenza inseriti in automatico dal template e per fare altre correzioni automatiche.
Il nuovo template effettua controlli più accurati sui parametri e inoltre alcuni parametri sono stati deprecati, ma sono da controllare manualmente per verificare se sono da rinominare, spostare all'interno della voce o cancellare del tutto. I template con problemi di vario tipo sono inseriti nella categoria Categoria:Errori del template Fumetto e animazione o in una delle sue categorie, che sarebbero quindi da controllare per risolvere i problemi presenti.--Moroboshi scrivimi 09:59, 15 giu 2014 (CEST)
- Sbaglio o dopo questa revisione le immagini presenti nel template escono più piccole? Non si potrebbero modificare le dimensioni standard delle immagini e riportarle a quelle della versione del template antecedente la revisione? -- Coro95 (msg) 11:17, 16 giu 2014 (CEST)
- Non ti preoccupare, è un piccolo bug che non abbiamo notato in tempo durante la revisione (il template è stato aggiornato completamente per cui tenere sotto controllo ogni parametro è risultato piuttosto problematico). Comunque ho già segnalato a Moroboshi che l'immagine rimane di default a 220px e non appare la didascalia, entro oggi o domani dovrebbe riuscire a risolvere.--Sakretsu (炸裂) 12:18, 16 giu 2014 (CEST)
- Bene, mi fa piacere. :-) -- Coro95 (msg) 10:41, 17 giu 2014 (CEST)
- Non ti preoccupare, è un piccolo bug che non abbiamo notato in tempo durante la revisione (il template è stato aggiornato completamente per cui tenere sotto controllo ogni parametro è risultato piuttosto problematico). Comunque ho già segnalato a Moroboshi che l'immagine rimane di default a 220px e non appare la didascalia, entro oggi o domani dovrebbe riuscire a risolvere.--Sakretsu (炸裂) 12:18, 16 giu 2014 (CEST)
Segnalo sezione del manga Claymore
[modifica wikitesto]Qualcuno dia una sistemata a questa sezione.--Sakretsu (炸裂) 15:53, 15 giu 2014 (CEST)
- nel senso di aggiungere i nomi mancanti?!--|JapanLove Gokigenyō!| 21:47, 16 giu 2014 (CEST)
- Ovviamente no, nel senso di eliminare quella lista e sostituirla con un testo più appropriato oppure togliere la sezione e spostare il link dei personaggi nella trama.--Sakretsu (炸裂) 21:57, 16 giu 2014 (CEST)
Questione titoli
[modifica wikitesto]i titoli delle versioni in Dvd dei seguenti anime sono: Groyzer X; Daltanious - Il robot del futuro; L'imbattibile Daitarn 3; L'invincibile Zambot 3; L'indistruttibile robot Trider G7; Galaxy Express 999 - The movie. Vanno cambiati in tal senso col tit più lungo o si lascia quello che c'è?--|JapanLove Gokigenyō!| 21:45, 16 giu 2014 (CEST)
- Stando alle linee guida di nomenclatura "se esiste più di una edizione in lingua italiana, indistintamente tra anime e manga, si usa la nomenclatura (titolo e nomi) dell'edizione più fedele all'originale, mettendo le nomenclature delle altre edizioni italiane e dell'edizione originale come redirect". Dando un'occhiata agli anime da te indicati direi che solo Galaxy Express 999 - Il film va tenuto così come è, mentre le altre voci andrebbero spostate--Piaz1606 23:04, 16 giu 2014 (CEST)
Opinioni su Aiuto:Cinese
[modifica wikitesto]Come chiestomi dall'Utente:Helichrysum Italicum, segnalo che è stata aggiornata la pagina Aiuto:Cinese con le linee guida per scrivere e traslitterare i titoli e nomi cinesi. È consigliato quindi leggerla per vedere se è comprensibile, ed eventualmente dare suggerimenti --Lombres (msg) 00:44, 17 giu 2014 (CEST)
Cancellazione Personaggi minori di Dragon Ball
[modifica wikitesto]Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
--WalrusMichele (msg) 19:19, 17 giu 2014 (CEST)
Ultima questione sul template "fumetto e animazione"
[modifica wikitesto]Dopo l'aggiornamento del Template:Fumetto e animazione, è emerso un ultimo problema che potete vedere in fondo a questa discussione, a partire dal mio intervento del 20 giugno.
Era stato proposto di aggiungere nelle istruzioni la possibilità di usare il parametro "editore Italia" anche per gli anime e cartoni, come poi è stato fatto. Non ci siamo trovati d'accordo su che cos'è un editore italiano per gli anime: io avevo proposto di aggiungere fra le istruzioni "da usare per le edizioni home video" ma secondo Sakretsu si può definire "editore" anche chi distribuisce un anime alle televisioni senza pubblicarlo tramite home video. Faccio alcuni esempi: le aziende degli anni '80 che distribuivano gli anime alle tv locali; la Yamato Video che ha comprato e commissionato il doppiaggio di alcuni anime senza pubblicarli in DVD (come Monciccì); la The Licensing Machine, divisione di Panini diversa dalla Panini Video, che ha comprato e doppiato Death Note per poi distribuirlo alle tv (prima MTV, poi Man-ga), farlo pubblicare "in casa" alla Panini Video e poi rifarlo pubblicare alla Dynit (quindi la The Licensing Machine è un cosa e i due editori per l'home video sono un'altra); la Arait Multimedia, azienda spagnola che distribuisce Inazuma Eleven GO in tutta Europa (mai pubblicato in DVD in Italia). Secondo me in questi casi non si può parlare di "editore", questo è piuttosto un "distributore italiano", che in alcuni casi può anche distribuire gli anime sia alle televisioni, sia ad altre aziende che li pubblicano in DVD. È una cosa diversa dall'editore, che stampa qualcosa e la pubblica nei negozi. Anche nel caso in cui un editore di DVD, come la Yamato, compra un anime per distribuirlo solo alle tv, non si comporta da "editore" in quel particolare caso, ma solo da "distributore".
Ho proposto quindi di aggiungere un altro parametro per il distributore italiano, oppure di usare il parametro "editore" solo per l'/gli editore/i di videocassette, DVD e Blu-ray e trattare le questioni relative alla distribuzione, che spesso sono molto complesse come nel caso di Death Note o nel caso di anime degli anni '80 importati da aziende che non esistono più, solo nel corpo della voce.
Secondo Sakretsu invece la differenza è molto sottile e si può parlare di "editore" in tutti i casi: chiedo quindi un parere qui, dato che il problema riguarda per lo più gli anime (per i cartoni occidentali è molto più raro che ci siano editori e simili) --Lombres (msg) 20:03, 26 giu 2014 (CEST)
- Non so... siamo sicuri che il termine "editore" sia corretto per un'opera audiovisiva? Per i film live action (quelli "normali", insomma) si parla forse di editore? Io utilizzerei sempre "distributore", non mi pare infatti che società come la Universal, che distribuiscono per il cinema, ma anche per l'home video, si chiamino per questo "editori". O no? --Lepido (msg) 23:50, 26 giu 2014 (CEST)
- se è per questo esistono anche la Categoria:Case editrici video e la Categoria:Case editrici italiane di anime e manga, per non parlare di come iniziano pagine come Dynit e Yamato Video. La Universal non è un editore perché appunto distribuisce principalmente per il cinema, il termine editore, SE si può usare, si può usare in casi ristretti solo all'home video. Quindi non so che fare, o aboliamo del tutto il termine "editore" cambiando anche nome a quelle categorie (ed escludendo le case degli anime dalla seconda) o lasciamo "editore" nel template usandolo solo per l'home video, o mettiamo "distributore" nel template ma lasciamo il nome a quelle categorie perché per l'home video si può usare... --Lombres (msg) 23:56, 26 giu 2014 (CEST)
- Personalmente usarei "distributore" per le opere audiovisive, al post di "editore", specificando poi tramite "distributore nota" se si tratti della versione televisiva o versione home video (laddove non coincidessero). --Wanjan 01:11, 27 giu 2014 (CEST)
- è la cosa che farei anch'io, permette di risolvere tutto, specificando però che non va usato quando l'azienda è la stessa delle reti televisive (sarebbe ridondante indicare "Mediaset" come distributore televisivo quando sotto c'è scritto "rete = Italia 2"). Se non ci sono altri pareri, chiediamo a Moroboshi di aggiungere il parametro, le istruzioni poi le posso aggiustare io --Lombres (msg) 00:13, 28 giu 2014 (CEST)
- Personalmente usarei "distributore" per le opere audiovisive, al post di "editore", specificando poi tramite "distributore nota" se si tratti della versione televisiva o versione home video (laddove non coincidessero). --Wanjan 01:11, 27 giu 2014 (CEST)
- se è per questo esistono anche la Categoria:Case editrici video e la Categoria:Case editrici italiane di anime e manga, per non parlare di come iniziano pagine come Dynit e Yamato Video. La Universal non è un editore perché appunto distribuisce principalmente per il cinema, il termine editore, SE si può usare, si può usare in casi ristretti solo all'home video. Quindi non so che fare, o aboliamo del tutto il termine "editore" cambiando anche nome a quelle categorie (ed escludendo le case degli anime dalla seconda) o lasciamo "editore" nel template usandolo solo per l'home video, o mettiamo "distributore" nel template ma lasciamo il nome a quelle categorie perché per l'home video si può usare... --Lombres (msg) 23:56, 26 giu 2014 (CEST)
[← Rientro] Concordo con Lombres, poi anche nel template:Film si indica il distributore e non l'editore. Comunque l'azienda responsabile dell'edizione italiana esiste, ma è una questione di diritto abbastanza difficile da spiegare (non sempre l'emittente coincide con l'editore) e che non tutti sanno, quindi indicando il distributore si semplificano le cose (anche perché i template devono essere il più semplice possibile da compilare). --GreenYellowCable 01:07, 28 giu 2014 (CEST)
- Io avevo proposto l'utilizzo di una didascalia più generica per "editore Italia", nel caso del sottotipo "anime/cartone", che comprendesse tutti i casi in questione (proprio come "distributore"), ma ahimé se proprio vogliamo creare questo nuovo parametro va bene. Mi dispiace soltanto per il povero Moroboshi che così deve preparare e far passare un altro bot.--Sakretsu (炸裂) 09:50, 28 giu 2014 (CEST)
- bot? Non c'è bisogno di alcun bot! Non c'è niente di così lungo da correggere, le pagine che usano il parametro "editore" per gli anime attualmente sono pochissime, basta usare uno di quei programmi che le trovano e correggere a mano. Il nuovo parametro ha più senso della didascalia diversa: ci sono molti parametri diversi per manga e anime, non capisco perché in questo caso bisognerebbe usare lo stesso e far apparire una didascalia diversa. Ok, allora Moroboshi puoi aggiungere il parametro. Avvisami quando hai finito, così correggo le istruzioni --Lombres (msg) 22:16, 28 giu 2014 (CEST)
- Aggiunti "distributore" ... "distributore n" e correlato "distributore nota" .. "distributore n nota".--Moroboshi scrivimi 09:51, 29 giu 2014 (CEST)
- Allora fatemi capire: se il distributore giapponese è la Aniplex, scrivo "distributore = Aniplex"; se l'anime è stato portato in Italia dalla Yamato Video e pubblicato ad esempio su Youtube in lingua italiana aggiungo "distributore 2 = Yamato Video" e "distributore 2 nota = (Italia)"? Se invece della serie non si sa il distributore giapponese ma solo il distributore italiano, allora "distributore = Yamato Video" e "distributore nota = (Italia)"? Il "produttore" invece dev'essere un individuo e non un'azienda? Perché ad esempio la Aniplex "è un'azienda giapponese produttrice e distributrice di anime e manga", quindi bisogna precisare se il parametro va usato anche per le aziende.--Sakretsu (炸裂) 10:49, 29 giu 2014 (CEST)
- Moroboshi: perché hai aggiunto "distributore" in quel modo e non direttamente "distributore Italia"? Ci stavamo riferendo ai distributori italiani, in Giappone non ce n'è bisogno, perché l'anime è prodotto direttamente dallo studio per conto delle televisioni, senza un intermediario. A meno che non ci riferiamo all'azienda che distribuisce l'anime per l'home video in Giappone, ma secondo me appesantirebbe troppo il template ed è comunque una cosa secondaria che può cambiare nel tempo. Sakretsu, il produttore è un individuo (produttore cinematografico), mentre l'azienda produttrice è "studio" --Lombres (msg) 00:42, 30 giu 2014 (CEST)
- Sì vabbé, queste cose andavano chiarite prima. Comunque mettiamo |Nome27 = Distributor{{#if:{{{distributore 2|}}}|i <span title="italiani">it.</span>|e <span title="italiano">it.</span>}} |Valore27 = {{#invoke:String|arraytostring|par1=distributore Italia #|par2=distributore Italia # nota|msg=$1 <small>$2</small>|lista=infobox}} e poi basta con questo template che non se ne può più.--Sakretsu (炸裂) 01:31, 30 giu 2014 (CEST)
- Corretto il template. +1 per Sakretsu .--Moroboshi scrivimi 05:40, 30 giu 2014 (CEST)
- Sì vabbé, queste cose andavano chiarite prima. Comunque mettiamo |Nome27 = Distributor{{#if:{{{distributore 2|}}}|i <span title="italiani">it.</span>|e <span title="italiano">it.</span>}} |Valore27 = {{#invoke:String|arraytostring|par1=distributore Italia #|par2=distributore Italia # nota|msg=$1 <small>$2</small>|lista=infobox}} e poi basta con questo template che non se ne può più.--Sakretsu (炸裂) 01:31, 30 giu 2014 (CEST)
- Moroboshi: perché hai aggiunto "distributore" in quel modo e non direttamente "distributore Italia"? Ci stavamo riferendo ai distributori italiani, in Giappone non ce n'è bisogno, perché l'anime è prodotto direttamente dallo studio per conto delle televisioni, senza un intermediario. A meno che non ci riferiamo all'azienda che distribuisce l'anime per l'home video in Giappone, ma secondo me appesantirebbe troppo il template ed è comunque una cosa secondaria che può cambiare nel tempo. Sakretsu, il produttore è un individuo (produttore cinematografico), mentre l'azienda produttrice è "studio" --Lombres (msg) 00:42, 30 giu 2014 (CEST)
- Allora fatemi capire: se il distributore giapponese è la Aniplex, scrivo "distributore = Aniplex"; se l'anime è stato portato in Italia dalla Yamato Video e pubblicato ad esempio su Youtube in lingua italiana aggiungo "distributore 2 = Yamato Video" e "distributore 2 nota = (Italia)"? Se invece della serie non si sa il distributore giapponese ma solo il distributore italiano, allora "distributore = Yamato Video" e "distributore nota = (Italia)"? Il "produttore" invece dev'essere un individuo e non un'azienda? Perché ad esempio la Aniplex "è un'azienda giapponese produttrice e distributrice di anime e manga", quindi bisogna precisare se il parametro va usato anche per le aziende.--Sakretsu (炸裂) 10:49, 29 giu 2014 (CEST)
- Aggiunti "distributore" ... "distributore n" e correlato "distributore nota" .. "distributore n nota".--Moroboshi scrivimi 09:51, 29 giu 2014 (CEST)
- bot? Non c'è bisogno di alcun bot! Non c'è niente di così lungo da correggere, le pagine che usano il parametro "editore" per gli anime attualmente sono pochissime, basta usare uno di quei programmi che le trovano e correggere a mano. Il nuovo parametro ha più senso della didascalia diversa: ci sono molti parametri diversi per manga e anime, non capisco perché in questo caso bisognerebbe usare lo stesso e far apparire una didascalia diversa. Ok, allora Moroboshi puoi aggiungere il parametro. Avvisami quando hai finito, così correggo le istruzioni --Lombres (msg) 22:16, 28 giu 2014 (CEST)
Ape Magà - Edizione storica
[modifica wikitesto]Salve, l'utente JapanLove mi ha indirizzato qui per una rimostranza che ho da fare circa gli errori riportati nella pagina italiana dedicata al cartone Le avventure dell'Ape Magà. La prima serie di 91 episodi è giunta in Italia in 2 tranches, Le avventure dell'Ape Magà e Le nuove avventure dell'Ape Magà. La seconda serie di 26 episodi invece in Italia era intitolata Il ritorno dell'Ape Magà. Cordiali saluti. --Mauro Agnoli (msg) 18:45, 27 giu 2014 (CEST)
- JapanLove, che succede? Se è come dice lui, non vedo perché non possiate aggiustarlo tu o lui senza scrivere qua. C'è qualche problema? --Lombres (msg) 00:11, 28 giu 2014 (CEST)
- Forse il problema è che mancano fonti in merito e perchò occorre procedere con prudenza. --Lepido (msg) 00:30, 28 giu 2014 (CEST)
- per la metà delle edizioni italiane degli anime mancano fonti in merito: se hai gli episodi registrati (unica cosa che si può evincere dalla discussione di JapanLove) non puoi fare altro che scrivere i titoli che ci sono lì, anche se non è una fonte verificabile dagli altri --Lombres (msg) 00:37, 28 giu 2014 (CEST)
- ehm, lo sapete bene quanto io rifiuti di impicciarmi di titoli e spostamenti... semplicemente attendevo che qualcun altro (xd), magari chi aveva messo quei titoli, se ne occupasse. Se per voi è ok e va bene, che sia spostato pure tranquillamente il titolo, figurarsi se per me è un problema (Lombres ci sarebbero i nomi di Daitarn, se puoi... :PPP)--|JapanLove Gokigenyō!| 01:05, 28 giu 2014 (CEST)
- per la metà delle edizioni italiane degli anime mancano fonti in merito: se hai gli episodi registrati (unica cosa che si può evincere dalla discussione di JapanLove) non puoi fare altro che scrivere i titoli che ci sono lì, anche se non è una fonte verificabile dagli altri --Lombres (msg) 00:37, 28 giu 2014 (CEST)
- Forse il problema è che mancano fonti in merito e perchò occorre procedere con prudenza. --Lepido (msg) 00:30, 28 giu 2014 (CEST)
Anime di Sailor Moon
[modifica wikitesto]Come molti di voi sanno, sta per essere mandata in onda (5 luglio) il primo episodio della nuova serie anime di Sailor Moon, intitolata Bishōjo senshi Sailor Moon Crystal. Tutto ciò contribuirà alla confusione sulle voci della serie, e una volta per tutte vorrei sistemarle in un modello preciso. La mia proposta sull'anime è avere due voci principali sulle due serie (1992-1997 e 2014) e le diverse sottopagine sugli episodi divise in stagioni:
- Sailor Moon (serie animata) sulla serie anime 1992-1997:
- Bishōjo senshi Sailor Moon Crystal sulla serie anime 2014 (pagine sugli episodi solo se due o più stagioni).
Ciò significa includere in Sailor Moon (serie animata) le voci sulle singole stagioni, cioè Sailor Moon, Sailor Moon R, Sailor Moon S, Sailor Moon SuperS e Sailor Moon Sailor Stars, perché, che come potete vedere:
- Ripetono nuovamente la trama, già presente in modo esaustivo nella pagine "Episodi di...".
- Ripetono nuovamente i personaggi principali e secondari, già presenti in personaggi di Sailor Moon e nemici di Sailor Moon e nelle varie voci a parte.
- Includono informazioni sulla colonna sonora, integrabili con la scarna colonne sonore di Sailor Moon.
- Includono gli errori di adattamento e censure e i riferimenti (integrabili con adattamento di Sailor Moon/Sailor Moon (serie animata)?)
Per la questione 1 template/5 template ne parlerei più avanti. Fatemi sapere cosa ne pensate. --Wanjan 23:10, 30 giu 2014 (CEST)
- Sono abbastanza d'accordo. Fondamentalmente dovremmo ragionare sulle serie di Sailor Moon come per Pretty Cure, poiché c'è una continuity, ma ogni serie presenta registi, chara des e tecnici diversi. La differenza con Pretty Cure, però, è che Sailor Moon presenta sempre gli stessi personaggi, e quindi le differenze sono solo tecniche (e nella terza e quarta serie nemmeno quelle). La nuova serie invece è un reboot, quindi ovviamente è una cosa a parte, ok. --panapp〜パナップ 09:14, 1 lug 2014 (CEST)
- Me ne intendo poco ma qualsiasi tentativo che vada in direzione di dare una scrematura e un'organizzata all'argomento mi trova Favorevole. Segnalo che le voci sulle colonne sonore sono più di quella menzionata e sembra che ogni stagione/serie della prima serie ne ha una (es: Colonne sonore di Sailor Moon SuperS), tenetene conto nelle unioni. Forse questa uscita potrebbe essere l'occasione per dare una sistemata alle voci sull'argomento, in particolare segnalo che la voce francese della serie è riconosciuta di qualità, mentre nella versione inglese del sito si stanno svolgendo grandi manovre riorganizzative e anche lì potrebbe presto finire di qualità o in vetrina. --WalrusMichele (msg) 14:44, 1 lug 2014 (CEST)
- Altre opinioni? --Wanjan 12:30, 4 lug 2014 (CEST)
- Io sono d'accordo, l'impostazione attuale prevede un po' troppe pagine per una serie che, al di là dei cambiamenti di nome, è sempre la stessa. Tuttavia io terrei un template per ogni serie in Sailor Moon (serie animata), dato che ufficialmente si tratta di cinque opere distinte. Vedete ad esempio la voce in inglese sul manga, dove peraltro sono state integrate anche le informazioni sulle due (o sei) serie anime. IMHO un'impostazione del genere creerebbe meno confusione, ma mi rendo conto che qui a molti parrebbe eccessivo. --OswaldLR (msg) 13:37, 4 lug 2014 (CEST)
- Quella della wiki inglese è una situazione temporanea, al momento sembra quasi deciso che faranno una pagina a parte di approfondimento per la prima serie (o 5 serie che dir si voglia) anime, che poi è la stessa proposta che ha avanzato Wanjan. --WalrusMichele (msg) 14:40, 4 lug 2014 (CEST)
- Allora se non ci sono altri pareri procedo. Altra cosa, Bishōjo senshi Sailor Moon Crystal è trasmetto ufficialmente anche in versione sottotitolata italiana, e il titolo della serie appare come La bella guerriera Sailor Moon Crystal (con tanto di titoli degli episodi in italiano) come si può vedere qui. Ha qualche rilevanza questo titolo? oppure bisogna aspettare un vero e proprio titolo dato dal distributore italiano, se mai ci sarà? La differenza sta nell'aggiungere nell'incipit "anche conosciuto come La bella guerriera Sailor Moon Crystal nella versione sottotitolata in italiano" oppure nello spostare direttamente l'intera pagina a questo titolo. --Wanjan 19:38, 5 lug 2014 (CEST)
- Quella della wiki inglese è una situazione temporanea, al momento sembra quasi deciso che faranno una pagina a parte di approfondimento per la prima serie (o 5 serie che dir si voglia) anime, che poi è la stessa proposta che ha avanzato Wanjan. --WalrusMichele (msg) 14:40, 4 lug 2014 (CEST)
- Io sono d'accordo, l'impostazione attuale prevede un po' troppe pagine per una serie che, al di là dei cambiamenti di nome, è sempre la stessa. Tuttavia io terrei un template per ogni serie in Sailor Moon (serie animata), dato che ufficialmente si tratta di cinque opere distinte. Vedete ad esempio la voce in inglese sul manga, dove peraltro sono state integrate anche le informazioni sulle due (o sei) serie anime. IMHO un'impostazione del genere creerebbe meno confusione, ma mi rendo conto che qui a molti parrebbe eccessivo. --OswaldLR (msg) 13:37, 4 lug 2014 (CEST)
- Altre opinioni? --Wanjan 12:30, 4 lug 2014 (CEST)
- Me ne intendo poco ma qualsiasi tentativo che vada in direzione di dare una scrematura e un'organizzata all'argomento mi trova Favorevole. Segnalo che le voci sulle colonne sonore sono più di quella menzionata e sembra che ogni stagione/serie della prima serie ne ha una (es: Colonne sonore di Sailor Moon SuperS), tenetene conto nelle unioni. Forse questa uscita potrebbe essere l'occasione per dare una sistemata alle voci sull'argomento, in particolare segnalo che la voce francese della serie è riconosciuta di qualità, mentre nella versione inglese del sito si stanno svolgendo grandi manovre riorganizzative e anche lì potrebbe presto finire di qualità o in vetrina. --WalrusMichele (msg) 14:44, 1 lug 2014 (CEST)
[← Rientro] Non credo che ci sia un distributore italiano, perché è una serie pensata per Internet e quindi non saranno venduti i diritti per la televisione. --GreenYellowCable 12:45, 6 lug 2014 (CEST)
- Su questo punto direi di discutere un po' più in generale, dato che anche altre opere (come Kill la Kill e Sword Art Online II) sono state tradotte in italiano da aziende distributrici straniere. A mio parere affidarsi a traduzioni di questo tipo è alquanto rischioso, soprattutto perché non sono sempre precise e non rispecchiano del tutto le convenzioni della lingua italiana. Ovviamente, però, citare l'azienda e il titolo italiano proposto mi sembra doveroso.--Sakretsu (炸裂) 21:11, 6 lug 2014 (CEST)
- Non viene specificato chi ha tradotto cosa, le puntate sottotitolate nelle lingue straniere appaiono sul canale ufficiale della serie, quindi non è ben chiaro. Posso dire, per chiarezza, che la versione sottotitolata in italiano è perfetta (per esempio, 幻の銀水晶 è stato tradotto "Cristallo d'argento illusorio", che dovrebbe essere la stessa traduzione della GP), quindi non uscluderei una collaborazione con i traduttore del manga in Italia. Fatto sta che si parla comunque di una versione sottotitolata, ufficiale ma non italiana, e non so come comportarmi (il progetto TV non tiene conto, per esempio, dei telefilm in versione in lingua originale con sottotitoli italiani passati su reti italiani per il conteggio della prima TV). --Wanjan 21:56, 6 lug 2014 (CEST)
Kappa boys
[modifica wikitesto]cb La discussione prosegue nella pagina Kappa boys.
– Il cambusiere --WalrusMichele (msg) 21:40, 29 ott 2014 (CET)
Stile elenco episodi Pokémon
[modifica wikitesto]Segnalo questa discussione del Progetto:Pokémon che può interessare questo progetto. -- Coro95 (msg) 20:13, 1 lug 2014 (CEST)
Avviso FdQ - Luglio 2014
[modifica wikitesto]Messaggio automatico generato da Botcrux (discussioni · contributi)
Responsabile edizione italiana
[modifica wikitesto]Ho notato che è stato inserito il parametro "responsabile edizione italiana" nel template:Fumetto e animazione, e viene spiegato come la "figura superiore ai dialoghisti e ai direttori del doppiaggio". In realtà il responsabile di edizione italiana è il dipendente dell'azienda televisiva (Mediaset, ecc...) che si occupa di gestire la responsabilità civile e penale dell'edizione. Non lavora per gli studi di doppiaggio. Esempi di responsabili sono Ludovica Bonanome per la Mediaset, Annalisa Vasselli per la Rai e Benedetta del Nero per DeAgostini.
Se invece leggiamo nei titoli di coda che l'edizione italiana è a cura dello studio di doppiaggio (quindi senza indicazione di responsabile, es. Edizione italiana: Merak Film), significa che l'azienda televisiva ha dato la responsabilità sull'edizione allo studio di doppiaggio, visto che alcuni di essi dispongono di un ufficio di edizione. Ciò viene fatto per tutelarsi nel caso di prodotti più rischiosi (gli anime e i cartoni entrano in ciò, visto che si sono bambini che li guardano), perché risponde lo studio di doppiaggio in caso di richeste di risarcimento danni, e non più la televisione. --GreenYellowCable 17:59, 6 lug 2014 (CEST)
- Siccome la questione riguarda il template fumetto e animazione e non il progetto Anime e manga in particolare, la discussione andava aperta qui. Riguardo alla tua riflessione, sinceramente non me ne intendo, però ti posso dire che la descrizione attuale del parametro non impone che la suddetta figura faccia parte o meno di uno studio di doppiaggio, bensì sottolinea semplicemente che il suo ruolo è di maggiore rilevanza rispetto ai dialoghisti e ai direttori del doppiaggio. Poi usare la didascalia "responsabile ed. it." in entrambi i casi penso vada bene, a meno che non hai un'alternativa.--Sakretsu (炸裂) 19:07, 6 lug 2014 (CEST)
- Allora potete spostare la discussione nella pagina appropriata. È vero che il responsabile dell'edizione italiana di un telefilm, cartone, anime che sia, si occupa di coordinare il lavoro di adattamento tra le varie società di post-produzione e di doppiaggio (visto che la maggior parte degli studi romani spesso si occupano solo di doppiaggio, e non sono come Merak Film che invece ti danno il prodotto già pronto per l'uso), ma il lavoro principale del responsabile edizione italiana è semplicemente quello di gestire per l'azienda televisiva la responsabilità legale sull'edizione (già il nome stesso lo dice). Ti faccio un esempio: l'edizione di Holly e Benji Forever è di Ludovica Bonanome (infatti nei titoli di coda leggiamo Edizione italiana: Ludovica Bonanome - Doppiaggio: ETS), eppure European Television Service (ETS) si è occupato del doppiaggio e della post-produzione e ha dato alla Mediaset il prodotto già pronto per l'uso (visto che è uno dei pochi studi romani che sono come la Merak), e l'adattamento era a cura di Fabrizio Margaria (il responsabile di allora della fascia ragazzi di Italia 1). Allora perché l'edizione è di Ludovica Bonanome? Semplice, perché ETS non ha un ufficio di edizione come la Merak, e quindi la responsabilità sull'edizione se l'è tenuta la Mediaset che l'ha data in gestione ad una sua dipendente (la Bonanome). Quindi non è vero che il responsabile edizione italiana, abbia un ruolo più importante del direttore del doppiaggio e del dialoghista, anche perché sono figure completamente diverse. E la didascalia per il template va bene. Anch'io una volta ero convinto che il responsabile ed. it. fosse l'adattatore, ma poi ho scoperto che sono due cose diverse. --GreenYellowCable 20:08, 6 lug 2014 (CEST)
- Ho capito. Allora se Lombres è d'accordo, la soluzione più veloce che mi viene in mente è rimuovere la descrizione fino a quando non se ne trova una più accurata.--Sakretsu (炸裂) 21:01, 6 lug 2014 (CEST)
- veramente quando io ho proposto quel parametro non intendevo tanto la responsabilità legale, quanto il fatto che qualcuno si occupi di coordinare il lavoro degli altri, per esempio: Cannarsi in Evangelion, Margaria in quasi tutti gli anime trasmessi da Mediaset, anche se non va messo perché non è accreditato. Beh, quindi tu credi che "responsabile" possa essere usato solo per la responsabilità legale e non in casi come Cannarsi? Se è così, allora si dovrebbe sostituire la didascalia "responsabile" con un altra, per esempio "coordinatore edizione italiana". Altrimenti, se si può usare in tutti e due i casi, basta cambiare la descrizione: che ne dici di "coordinatore dell'adattamento o responsabile legale"? Nei casi come Holly e Benji si potrebbe metterli entrambi con note che lo spiegano (sempre se abbiamo fonti per affermare che è Margaria). Comunque, nei casi in cui il responsabile è solo legale, non mi sembra un ruolo così importante da metterlo nel template. Puoi darci delucidazioni su come distinguerli, e su come fare a mettere nel template la figura del "Cannarsi della situazione" come intendevo io?
- Ne approfitto per chiedere una cosa che forse tu sai, GreenYellowCable: c'è ancora Margaria? Negli ultimi tempi non se n'è più sentito parlare, la Mediaset non ha trasmesso molti nuovi anime e cartoni su canali diversi da Boing, e il direttore di Boing non è lui. Quanto al lavoro che hanno fatto su One Piece e sulla nuova serie di Lupin, non mi sembra tanto opera di Margaria, che ha sempre snobbato le sigle originali --Lombres (msg) 23:43, 6 lug 2014 (CEST)
- veramente quando io ho proposto quel parametro non intendevo tanto la responsabilità legale, quanto il fatto che qualcuno si occupi di coordinare il lavoro degli altri, per esempio: Cannarsi in Evangelion, Margaria in quasi tutti gli anime trasmessi da Mediaset, anche se non va messo perché non è accreditato. Beh, quindi tu credi che "responsabile" possa essere usato solo per la responsabilità legale e non in casi come Cannarsi? Se è così, allora si dovrebbe sostituire la didascalia "responsabile" con un altra, per esempio "coordinatore edizione italiana". Altrimenti, se si può usare in tutti e due i casi, basta cambiare la descrizione: che ne dici di "coordinatore dell'adattamento o responsabile legale"? Nei casi come Holly e Benji si potrebbe metterli entrambi con note che lo spiegano (sempre se abbiamo fonti per affermare che è Margaria). Comunque, nei casi in cui il responsabile è solo legale, non mi sembra un ruolo così importante da metterlo nel template. Puoi darci delucidazioni su come distinguerli, e su come fare a mettere nel template la figura del "Cannarsi della situazione" come intendevo io?
- Ho capito. Allora se Lombres è d'accordo, la soluzione più veloce che mi viene in mente è rimuovere la descrizione fino a quando non se ne trova una più accurata.--Sakretsu (炸裂) 21:01, 6 lug 2014 (CEST)
- Allora potete spostare la discussione nella pagina appropriata. È vero che il responsabile dell'edizione italiana di un telefilm, cartone, anime che sia, si occupa di coordinare il lavoro di adattamento tra le varie società di post-produzione e di doppiaggio (visto che la maggior parte degli studi romani spesso si occupano solo di doppiaggio, e non sono come Merak Film che invece ti danno il prodotto già pronto per l'uso), ma il lavoro principale del responsabile edizione italiana è semplicemente quello di gestire per l'azienda televisiva la responsabilità legale sull'edizione (già il nome stesso lo dice). Ti faccio un esempio: l'edizione di Holly e Benji Forever è di Ludovica Bonanome (infatti nei titoli di coda leggiamo Edizione italiana: Ludovica Bonanome - Doppiaggio: ETS), eppure European Television Service (ETS) si è occupato del doppiaggio e della post-produzione e ha dato alla Mediaset il prodotto già pronto per l'uso (visto che è uno dei pochi studi romani che sono come la Merak), e l'adattamento era a cura di Fabrizio Margaria (il responsabile di allora della fascia ragazzi di Italia 1). Allora perché l'edizione è di Ludovica Bonanome? Semplice, perché ETS non ha un ufficio di edizione come la Merak, e quindi la responsabilità sull'edizione se l'è tenuta la Mediaset che l'ha data in gestione ad una sua dipendente (la Bonanome). Quindi non è vero che il responsabile edizione italiana, abbia un ruolo più importante del direttore del doppiaggio e del dialoghista, anche perché sono figure completamente diverse. E la didascalia per il template va bene. Anch'io una volta ero convinto che il responsabile ed. it. fosse l'adattatore, ma poi ho scoperto che sono due cose diverse. --GreenYellowCable 20:08, 6 lug 2014 (CEST)
[← Rientro] Il responsabile di edizione italiana, ossia quello che troviamo scritto nei titoli di coda come Edizione italiana a cura di ..., è il dipendente dell'azienda televisiva che si occupa di gestire la responsabilità legale sull'edizione. Può anche coordinare il lavoro di doppiaggio sulla serie (smistando il prodotto tra le varie aziende di post-produzione, fonici, ecc..., ma questo avviene più che altro per i telefilm), però il significato di base è il responsabile legale. Negli episodi di Detective Conan trasmessi su Super!, la Merak Film si è occupata di tutto il lavoro perché ti dà il prodotto completo per l'uso, quindi non c'è il bisogno di coordinare il lavoro, eppure l'edizione italiana è di Benedetta Del Nero. Tutto perché la DeAgostini, probabilmente non ha voluto dare la responsabilità legale alla Merak (come fa quasi sempre Mediaset per gli anime), visto che questo è un servizio aggiuntivo di tutela che si paga, e se l'è voluta gestire in casa attraverso la Del Nero (infatti Super! ha saltato tre episodi per censura, cosa che Mediaset non ha mai fatto, probabilmente perché la DeAgostini ha la piena responsabilità civile e penale sul prodotto cosa che Mediaset non aveva).
Negli anime Mediaset, raramente appare scritto un responsabile di edizione, e appare scritto solo lo studio di doppiaggio (Edizione italiana: Merak Film), perché appunto per tutelarsi la Mediaset cerca sempre di dare, pagando un servizio aggiuntivo al doppiaggio, la responsabilità legale all'ufficio di edizione dello stabilimento di doppiaggio (appunto la Merak).
Cannarsi è colui che ha supervisionato l'adattamento di Neon Genesis Evangelion, proprio come faceva Margaria, Alessandra Valeri Manera e Nicola Bartolini Carrassi per Mediaset. Quindi la dicitura più corretta per il parametro è "Supervisore adattamento italiano".
@Lombres: Margaria non lavora più per Mediaset dal settembre 2012. C'è scritto qui [1]. --GreenYellowCable 00:25, 7 lug 2014 (CEST)
- a questo punto la mia proposta è cambiare la didascalia del template in "supervisore adattamento italiano" o cose simili (con le abbreviazioni adatte, puoi fare qualche prova, Sakretsu?) e lasciare la descrizione così com'è ("figura superiore ai dialoghisti e direttori del doppiaggio"), mentre i responsabili solo legali non li metterei nel template, non sono figure così importanti per l'adattamento italiano in sé stesso, non influiscono sull'opera (a meno che non siano loro a dire di censurare qualcosa, ma in questo caso noi non ne sappiamo nulla) e quindi quelli come la Del Nero in Detective Conan li toglierei. Il problema è che da quando è stato modificato il template sono stati aggiunti molti "responsabili" e quindi dobbiamo fare una lista e controllarli uno a uno, per capire quali togliere. Spero che non siano molti --Lombres (msg) 00:37, 7 lug 2014 (CEST)
- intanto, qualcuno mi sa spiegare perché con Template Tiger non riesco a trovare le pagine che usano "responsabile Italia"? (vedi qui). Invece credo proprio che non si possano trovare quelle che usano "tipo=anime" e "editore Italia", quindi bisogna programmare un bot per modificare "editore Italia" in "distributore Italia" in questi casi, altro lavoro per Moroboshi purtroppo (oppure uso una classica richiesta ai bot).
- a questo punto la soluzione migliore è: aggiungere "supervisore Italia", fare la categoria "responsabile Italia deprecato", poi io metto a posto i "responsabili Italia" e svuoto la categoria, mentre per il distributore faccio una richiesta ai bot --Lombres (msg) 01:14, 7 lug 2014 (CEST)
- La didascalia direi che possiamo cambiarla in "Supervisore ed. it.", il Template Tiger invece non ho idea di come si usi (non sapevo nemmeno della sua esistenza). Per quanto riguarda "editore Italia" non c'è bisogno di un bot: si può creare una categoria usando questo codice {{#switch:{{{tipo|}}}|anime|cartone={{#if:{{{editore Italia|{{{editore Italia 1|}}}}}}|[[Categoria:Errori del template Fumetto e animazione - parametro editore Italia deprecato]]}} }}, in modo da controllare prima il tipo del template (cartone/anime) e poi l'uso o meno del parametro. Lo contatto io a Moroboshi per i cambiamenti, però prima datemi una conferma che la didascalia vada bene (considerate se crea confusione oppure se potete spiegare in modo chiaro nelle istruzioni a chi si riferisce il parametro, senza questioni legali, ecc).--Sakretsu (炸裂) 21:35, 7 lug 2014 (CEST)
- sì sì, per le istruzioni ci penso io, basta lasciare la descrizione che c'è e aggiungere "non i 'responsabili edizione italiana' che sono responsabili legali" o qualcosa di simile. Quindi se contatti Moroboshi o un altro amministratore, le cose da dirgli sono: aggiungere il parametro "supervisore Italia" multiplo e con nota, creare la categoria per il responsabile deprecato e la categoria per l'editore deprecato per gli anime. Comunque io la categoria la chiamerei "Categoria:Errori del template Fumetto e animazione - parametro editore Italia per animazione deprecato", altrimenti chi ci capita senza leggere oltre potrebbe credere che sia deprecato in generale. Le due categorie dovrebbero comprendere poche pagine, spero di riuscire a modificare tutto io. Ho scoperto che il "template tiger" si aggiorna periodicamente e l'ultimo aggiornamento è ad aprile, quindi non è molto utile in casi come questo --Lombres (msg) 21:45, 7 lug 2014 (CEST)
- La didascalia direi che possiamo cambiarla in "Supervisore ed. it.", il Template Tiger invece non ho idea di come si usi (non sapevo nemmeno della sua esistenza). Per quanto riguarda "editore Italia" non c'è bisogno di un bot: si può creare una categoria usando questo codice {{#switch:{{{tipo|}}}|anime|cartone={{#if:{{{editore Italia|{{{editore Italia 1|}}}}}}|[[Categoria:Errori del template Fumetto e animazione - parametro editore Italia deprecato]]}} }}, in modo da controllare prima il tipo del template (cartone/anime) e poi l'uso o meno del parametro. Lo contatto io a Moroboshi per i cambiamenti, però prima datemi una conferma che la didascalia vada bene (considerate se crea confusione oppure se potete spiegare in modo chiaro nelle istruzioni a chi si riferisce il parametro, senza questioni legali, ecc).--Sakretsu (炸裂) 21:35, 7 lug 2014 (CEST)
[← Rientro] Io direi di scrivere invece "supervisore add. it." più che "supervisore ed. it." perché altrimenti possono essere messi i responsabili legali molto facilmente, visto che queste cose non le sanno tutti, e quindi ci si può confondere facilmente. Es: uno che legge i titoli di coda di Holly e Benji forever e legge scritto Edizione italiana: Ludovica Bonanome, può sempre pensare di inserire la Bonanome nel template nel parametro "supervisore", quando non è nient'altro che la responsabile legale sull'edizione. --GreenYellowCable 23:23, 7 lug 2014 (CEST)
- se usi un'abbreviazione come "ad." per "adattamento" il lettore non la capisce, se Sakretsu riesce a mettere "adat." allora sì, altrimenti l'unica soluzione è spiegare bene nelle istruzioni che non va usato per persone accreditate come "edizione italiana" o "responsabile edizione italiana" (cosa che farei comunque, perché anch'io fino a ieri ero convinto che quelli fossero supervisori dell'adattamento) --Lombres (msg) 23:32, 7 lug 2014 (CEST)
- [× Conflitto di modifiche] A parte che credo tu volessi scrivere "supervisore ad. it." (ad. per adattamento, giusto?), a questo punto io direi di levare il parametro direttamente... lo aggiungemmo per caso durante lo sviluppo del template e se non rispecchia una figura ben precisa e facilmente riconoscibile (come lo sono l'autore, il character designer, ecc.), secondo me è inutile e basta. Il responsabile legale concordo sia poco enciclopedico, mentre invece inventarci le didascalie per segnalare qualcuno mi pare addirittura ridicolo.--Sakretsu (炸裂) 23:42, 7 lug 2014 (CEST)
- Giusto, non mi ero ricordato che adattamento ha una sola "D". Infatti a questo punto meglio rimuovere il parametro, visto che non tutti sanno queste cose, e quindi si può fare facilmente confusione. Del resto un template deve essere di facile compliazione. --GreenYellowCable 23:50, 7 lug 2014 (CEST)
- Direi pure che possiamo evitare di inserire un avviso per il parametro responsabile italia deprecato no? Tanto le voci che lo usano dovrebbero essere ben poche.--Sakretsu (炸裂) 12:58, 8 lug 2014 (CEST)
- Contrario a rimuovere il parametro per il semplice fatto che ci sono dialoghista e direttore del doppiaggio, e quindi perché non si dovrebbe inserire uno che è più importante di loro due messi insieme, quando c'è?
- per la categoria, è vero che le pagine sono poche, ma il problema è trovarle. Se quindi facciamo la categoria, la posso svuotare io velocemente e così ce lo togliamo di mezzo subito, prima che le persone prendano l'abitudine ad usarlo (anche se lo si toglie dalle istruzioni, qualcuno lo userebbe imitando gli altri template) --Lombres (msg) 18:38, 8 lug 2014 (CEST)
- Contrario a rimuovere il parametro per il semplice fatto che ci sono dialoghista e direttore del doppiaggio, e quindi perché non si dovrebbe inserire uno che è più importante di loro due messi insieme, quando c'è?
- Direi pure che possiamo evitare di inserire un avviso per il parametro responsabile italia deprecato no? Tanto le voci che lo usano dovrebbero essere ben poche.--Sakretsu (炸裂) 12:58, 8 lug 2014 (CEST)
- Giusto, non mi ero ricordato che adattamento ha una sola "D". Infatti a questo punto meglio rimuovere il parametro, visto che non tutti sanno queste cose, e quindi si può fare facilmente confusione. Del resto un template deve essere di facile compliazione. --GreenYellowCable 23:50, 7 lug 2014 (CEST)
- [× Conflitto di modifiche] A parte che credo tu volessi scrivere "supervisore ad. it." (ad. per adattamento, giusto?), a questo punto io direi di levare il parametro direttamente... lo aggiungemmo per caso durante lo sviluppo del template e se non rispecchia una figura ben precisa e facilmente riconoscibile (come lo sono l'autore, il character designer, ecc.), secondo me è inutile e basta. Il responsabile legale concordo sia poco enciclopedico, mentre invece inventarci le didascalie per segnalare qualcuno mi pare addirittura ridicolo.--Sakretsu (炸裂) 23:42, 7 lug 2014 (CEST)
[← Rientro] Sì ma sta di fatto che ci stiamo inventando di sana pianta il ruolo di questo ipotetico individuo. Se puoi controllare i titoli di coda e trovare il termine con cui viene indicato questo cosiddetto "supervisore", allora andiamo sul sicuro. Altrimenti secondo me la cosa migliore è rimuovere il parametro e basta. Ah e "Supervisore adat. it." si potrebbe anche mettere, ma sono 21 caratteri per cui andrebbe a scalare sue due righe praticamente fisso.--Sakretsu (炸裂) 20:06, 8 lug 2014 (CEST)
- intendi dire che siccome questo ruolo non è mai ben definito ed è sempre accreditato in modo diverso, allora non si può metterlo reinventandoci il suo nome? Se è così, allora togliamo pure il parametro, ma quindi va messo nel corpo della voce quelle poche volte che c'è. A questo punto è urgente fare la categoria del parametro deprecato, perché così possiamo trovare quei pochi che sono stati messi e spostarli nel corpo della voce (o eliminarli se sono solo responsabili legali). Quindi, facciamo la richiesta agli amministratori per creare le categorie di "responsabile Italia deprecato" e "tipo= anime / cartone + editore Italia deprecato", oltre che per togliere il parametro? --Lombres (msg) 20:18, 8 lug 2014 (CEST)
Vaglio per Nausicaä (personaggio)
[modifica wikitesto]--Tommasucci (msg) 17:20, 7 lug 2014 (CEST)
A un passo da te
[modifica wikitesto]cb La discussione prosegue nella pagina [[--WalrusMichele (msg) 21:46, 29 ott 2014 (CET)]].
– Il cambusiere
Segnalazione riconoscimento di qualità Dragon Ball
[modifica wikitesto]--WalrusMichele (msg) 20:47, 8 lug 2014 (CEST)
Lista lungometraggi dello Studio Ghibli
[modifica wikitesto]Normalmente non pubblicizzerei una discussione così banale, ma dal momento che riguarda lo Studio Ghibli forse potrebbe interessare qualcuno. Si sta discutendo sulla tabella dei lungometraggi dello studio (potete vederla qui in tutto il suo splendore nella sezione "Opere dello Studio Ghibli" prima che la sostituissi) che effettivamente non rispetterebbe le linee guida sulle filmografie. Io l'ho sostituita con con la lista standard, ma non è detto che sia la scelta più giusta... --Lepido (msg) 23:14, 9 lug 2014 (CEST)
Episodi di Zankyō no Terror
[modifica wikitesto]La voce Zankyō no terror ha recentemente subito uno scorporo della sezione "Episodi" da parte di un utente. Ho annullato la modifica in quanto ovviamente la voce non presenta i requisiti adatti per questa azione, anzi è ancora quasi ai livelli di un abbozzo. Ora però, siccome non sono pratico di queste situazioni, vi chiedo cosa dovrei fare con Episodi di Zankyō no Terror? Renderlo un redirect alla voce principale oppure proporlo per la cancellazione nonostante in futuro possa servire effettivamente?--Sakretsu (炸裂) 14:53, 12 lug 2014 (CEST)
- L'ho trasformato in redirect, non fa male a nessuno e si può sempre sfruttare in futuro. --Wanjan 15:22, 12 lug 2014 (CEST)
Giusto un paio di questioni
[modifica wikitesto]Ultimamente ho creato un po' di voci sugli anime nuovi di questa stagione ed ho avuto non pochi problemi con la traslitterazione corretta dei titoli. L'utente Wanjan mi ha appena dato una mano con Zankyō no terror (il cui "terror" alla inglese mi aveva depistato e mi aveva fatto pensare che il vocabolo dovesse essere indicato per l'appunto all'inglese con la lettera iniziale maiuscola), tuttavia siamo anche capitati nell'altro caso un po' più particolare di Akame ga Kill!, da poco spostato da Wanjan in Akame ga kiru!. Come ho fatto presente a Wanjan l'opera presenta come titolo traslitterato ufficiale "AKAME ga KILL!", come potete anche vedere dall'immagine del logo presente nella voce stessa o sul sito ufficiale. Secondo Wanjan però il titolo andrebbe messo con la traslitterazione normale "kiru", cosa che mi è ben poco chiara. Per questo motivo vorrei sapere qual è il titolo giusto da mettere a questa voce, considerando anche che sul web l'opera è già nota con "kill".
La seconda questione invece riguarda una piccola sciocchezza, ovvero cosa mettere nella "didascalia titolo italiano nota" del {{Episodio Anime}} quando i titoli non sono ufficiali. Wanjan utilizza (Tradotto) con tanto di T maiuscola e wikilink perché secondo lui è uno standard utilizzato nella maggior parte delle voci (come Episodi di Naruto: Shippuden (quattordicesima_stagione)); io invece preferisco seguire le istruzioni del template e mettere semplicemente "(tradotto)" o anche "(traduzione letterale)", soprattutto quest'ultima che mi pare la più chiara. Wanjan è d'accordo con me, però desiderava che proponessi la questione al progetto proprio per sapere ufficialmente quale versione dovrebbe essere lo standard corretto.
Insomma fatevi avanti e liberateci dai dubbi :-)--Sakretsu (炸裂) 17:23, 12 lug 2014 (CEST)
- le convenzioni sulla traslitterazione dal giapponese avrebbero bisogno di una bella revisionata, ma se c'è una cosa di deciso in modo definitivo, è proprio quella della traslitterazione delle parole inglesi nel titolo della voce, che puoi vedere qua. Secondo quelle convenzioni, va traslitterato assolutamente terror e non con la trascrizione diretta, che semmai puoi mettere nel template nihongo all'inizio della voce (in poche parole, va benissimo così com'è). Il titolo è in giapponese, è una costruzione alla giapponese con il "no", quindi è giapponese con una parola in inglese e non viceversa, e quindi va minuscolo. Se fosse Zankyō Terror andrebbero bene tutti e due, se fosse Zankyō's Terror andrebbe maiuscolo. La faccenda di Akame ga kill è un'eccezione perché c'è un gioco di parole: kiru è "squarciare" ed è scritto proprio con il kanji di "squarciare", non con il katakana della trascrizione dall'inglese, ma è stato traslitterato anche così per far vedere l'assonanza. Quindi è prima di tutto kiru, parola giapponese.
- quanto a "tradotto" ecc. non credo che ci sia mai stata una convenzione prima che revisionassimo le istruzioni del template, quindi io andavo un po' a giornata, a volte scrivevo "(tradotto)" e a volte "(non ufficiale)", ma non capisco proprio quella maiuscola: da quando in qua si usa la maiuscola per iniziare a scrivere dentro una parentesi? Se la parentesi è all'interno di qualcos'altro, si continua minuscolo, come ho fatto io qui sopra con "in poche parole...". Se è utilizzato nella maggior parte delle voci, significa che la maggior parte delle voci hanno un errore di ortografia! --Lombres (msg) 01:50, 13 lug 2014 (CEST)
- Specifico che ho messo "(Tradotto)" perché il già presente "(traduzione letterale)" mi suonava male, infatti nella maggior parte delle voci che avevo visto c'è semplimente "(Tradotto)" con wikilink a traduzione. È stato un edit al volo pensato per omologare allo standard attuale, sennò, come ho già scritto a Sakretsu in talk, anche io odio le maiuscole a caso: se avessi messo "(tradotto)", per come sono fatto io, avrei spulciato ogni pagina sugli episodi e corretto la locuzione. Semplicemente non avevo voglia né tempo di correggere centinaia di pagine sui episodi ed ho messo "(Tradotto)". Sono a favore del "(tradotto)" e possiamo avanzare la questione al template Episodio Anime. --Wanjan 03:16, 13 lug 2014 (CEST)
- Se si tratta semplicemente di convertire da "(Tradotto)" a "(tradotto)" il testo della nota si può tranquillamente bottare - io toglierei anche il wikilink che vedo in Episodi di Naruto: Shippuden (quattordicesima stagione) a traduzione.--Moroboshi scrivimi 08:24, 13 lug 2014 (CEST)
- @Lombres continuo a non capire, non è che in Giappone la traslitterazione scritta del titolo è "anche" così, è ufficialmente solo così: logo, sito ufficiale, vetrine, cartelli pubblicitari. Se mettiamo come titolo Akame ga kiru! a questa voce a me pare che dimostriamo soltanto un fallimento delle convenzioni di wikipedia, tanto da farci andare contro allo stesso titolo originale dell'opera. Da quand'è che Wikipedia è diventata più importante dell'opera originale stessa mi chiedo? Da quand'è che un utente, per cercare un'opera il cui nome è già ben definito, deve mettere la "traslitterazione di Wikipedia" nella barra di ricerca per trovarla nell'enciclopedia libera italiana? La cosa migliore da fare, secondo me, sarebbe mettere come titolo quello con cui è conosciuta l'opera (che rimane di base corretto, in quanto fa parte del logo ufficiale) e spiegare la questione nel corpo della voce.--Sakretsu (炸裂) 10:53, 13 lug 2014 (CEST)
- ma è assurdo traslitterare 斬る con "kill"! È come se fossero due titoli diversi, e siccome il titolo originale è アカメが斬る, cioè Akame ga kiru, quello dobbiamo mettere, finché mettiamo il titolo originale. Non è una "traslitterazione di Wikipedia", chiunque veda アカメが斬る lo traslittera Akame ga kiru e in nessun altro modo, c'è una corrispondenza perfetta, il titolo originale È Akame ga kiru. L'altro è solo una cosa inventata dai produttori, lo possiamo considerare un titolo internazionale: è un po' come dire che i giapponesi non scrivono mai "Meitantei Conan" quando scrivono in lettere occidentali, scrivono sempre "Detective Conan", ma noi usiamo sempre il primo come titolo originale. Nella barra di ricerca si può mettere anche l'altro perché è un redirect --Lombres (msg) 12:24, 13 lug 2014 (CEST)
- Giustissimo, hai appena considerato Akame ga kill! "un titolo internazionale" e allora perché non metterlo a capo della voce insieme al titolo in kanji e alla traslitterazione dei kanji dopo? Cioè invece di usare la sintassi perfetta Titolo (Akame ga kill!) - Titolo originale dei kanji (アカメが斬る!) - Titolo traslitterato (Akame ga kiru!) preferiamo snobbare il titolo, che per una volta tanto ci viene donato dai giapponesi stessi, e mettere direttamente una traslitterazione di cui addirittura nessuno è a conoscenza, perché siamo sinceri: nessuno si degnerà mai di dire o pensare "ah vediamo che dice wikipedia su Akame ga KIRU!". Tra l'altro Akame ga kill!, anche se fosse "una cosa inventata dai produttori", fa parte del logo, di un marchio registrato. L'autore può chiamare l'opera come gli pare, non vedo il perché dobbiamo decidere noi se la sua decisione sia giusta o meno. Anche se questa "traslitterazione ufficiale", questo "titolo internazionale", questo "come lo volete chiamare voi" fosse grammaticalmente scorretto, è quello deciso da lui e a mio parere dovremmo rispettarlo.--Sakretsu (炸裂) 13:15, 13 lug 2014 (CEST)
- Sakretsu abbiamo passato anni a discutere i titoli delle voci e le traslitterazioni. Il titolo originale ha la precedenza su tutto laddove non esiste una versione in Italia. Esso viene traslitterato all'interno del template Nihongo seguendo le regole del sistema Hepburn, quindi Akame ga kiru! (アカメが斬る!?). Tutto il resto, cioè altri nomi in cui è conosciuta l'opera anche a livello internazionale vengono dopo, e possono essere messi o meno nell'incipit, ma sono comunque altri titoli e non ci interessa se sono ufficiali o meno. Vedi l'incipit di Bishōjo senshi Sailor Moon Crystal per capire: nessuno mette in dubbio che il titolo internazione è Pretty Guardian Sailor Moon Crystal e che è conosciuto anche come Sailor Moon Crystal, ma noi abbiamo un titolo in lingua originale che è 美少女戦士セーラームーンCrystal e dobbiamo usare quello, non ci possiamo inventare o dare maggiore importanza ad altri titoli solo perché secondo noi è giusto così (il ragionamento che stai facendo tu perché nel logo c'è anche AKAME ga KILL!). --Wanjan 13:59, 13 lug 2014 (CEST)
- Giustissimo, hai appena considerato Akame ga kill! "un titolo internazionale" e allora perché non metterlo a capo della voce insieme al titolo in kanji e alla traslitterazione dei kanji dopo? Cioè invece di usare la sintassi perfetta Titolo (Akame ga kill!) - Titolo originale dei kanji (アカメが斬る!) - Titolo traslitterato (Akame ga kiru!) preferiamo snobbare il titolo, che per una volta tanto ci viene donato dai giapponesi stessi, e mettere direttamente una traslitterazione di cui addirittura nessuno è a conoscenza, perché siamo sinceri: nessuno si degnerà mai di dire o pensare "ah vediamo che dice wikipedia su Akame ga KIRU!". Tra l'altro Akame ga kill!, anche se fosse "una cosa inventata dai produttori", fa parte del logo, di un marchio registrato. L'autore può chiamare l'opera come gli pare, non vedo il perché dobbiamo decidere noi se la sua decisione sia giusta o meno. Anche se questa "traslitterazione ufficiale", questo "titolo internazionale", questo "come lo volete chiamare voi" fosse grammaticalmente scorretto, è quello deciso da lui e a mio parere dovremmo rispettarlo.--Sakretsu (炸裂) 13:15, 13 lug 2014 (CEST)
- ma è assurdo traslitterare 斬る con "kill"! È come se fossero due titoli diversi, e siccome il titolo originale è アカメが斬る, cioè Akame ga kiru, quello dobbiamo mettere, finché mettiamo il titolo originale. Non è una "traslitterazione di Wikipedia", chiunque veda アカメが斬る lo traslittera Akame ga kiru e in nessun altro modo, c'è una corrispondenza perfetta, il titolo originale È Akame ga kiru. L'altro è solo una cosa inventata dai produttori, lo possiamo considerare un titolo internazionale: è un po' come dire che i giapponesi non scrivono mai "Meitantei Conan" quando scrivono in lettere occidentali, scrivono sempre "Detective Conan", ma noi usiamo sempre il primo come titolo originale. Nella barra di ricerca si può mettere anche l'altro perché è un redirect --Lombres (msg) 12:24, 13 lug 2014 (CEST)
- @Lombres continuo a non capire, non è che in Giappone la traslitterazione scritta del titolo è "anche" così, è ufficialmente solo così: logo, sito ufficiale, vetrine, cartelli pubblicitari. Se mettiamo come titolo Akame ga kiru! a questa voce a me pare che dimostriamo soltanto un fallimento delle convenzioni di wikipedia, tanto da farci andare contro allo stesso titolo originale dell'opera. Da quand'è che Wikipedia è diventata più importante dell'opera originale stessa mi chiedo? Da quand'è che un utente, per cercare un'opera il cui nome è già ben definito, deve mettere la "traslitterazione di Wikipedia" nella barra di ricerca per trovarla nell'enciclopedia libera italiana? La cosa migliore da fare, secondo me, sarebbe mettere come titolo quello con cui è conosciuta l'opera (che rimane di base corretto, in quanto fa parte del logo ufficiale) e spiegare la questione nel corpo della voce.--Sakretsu (炸裂) 10:53, 13 lug 2014 (CEST)
- Se si tratta semplicemente di convertire da "(Tradotto)" a "(tradotto)" il testo della nota si può tranquillamente bottare - io toglierei anche il wikilink che vedo in Episodi di Naruto: Shippuden (quattordicesima stagione) a traduzione.--Moroboshi scrivimi 08:24, 13 lug 2014 (CEST)
- Specifico che ho messo "(Tradotto)" perché il già presente "(traduzione letterale)" mi suonava male, infatti nella maggior parte delle voci che avevo visto c'è semplimente "(Tradotto)" con wikilink a traduzione. È stato un edit al volo pensato per omologare allo standard attuale, sennò, come ho già scritto a Sakretsu in talk, anche io odio le maiuscole a caso: se avessi messo "(tradotto)", per come sono fatto io, avrei spulciato ogni pagina sugli episodi e corretto la locuzione. Semplicemente non avevo voglia né tempo di correggere centinaia di pagine sui episodi ed ho messo "(Tradotto)". Sono a favore del "(tradotto)" e possiamo avanzare la questione al template Episodio Anime. --Wanjan 03:16, 13 lug 2014 (CEST)
[← Rientro] Va bene ho capito, però sta di fatto che per chi, come me, non riesce a differenziare i kanji dal katakana è difficile capire ad esempio quando il kill va lasciato kiru o meno. Comunque cercherò di fare più attenzione, anche se individuare il titolo giusto tra maiuscole, minuscole, false traslitterazioni e titoli secondari sta diventando davvero un'impresa.--Sakretsu (炸裂) 16:26, 13 lug 2014 (CEST)
- queste sono eccezioni, è la prima volta che incontro un titolo simile. Di solito si individua abbastanza bene anche se non conosci i katakana: per le maiuscole basta chiedersi se è giapponese con una parola in inglese o il contrario, e fare redirect per ogni evenienza --Lombres (msg) 18:49, 13 lug 2014 (CEST)
Qualche tempo fa ho creato la voce Soul Eater Not! basandomi sulla versione inglese. Tuttavia ci sono tornato ora e ho trovato le liste dei capitoli e degli episodi messe in una nuova voce. Io pensavo di riportarle alla voce da me create, che altrimenti rimarrebbe del tutto povera, oltre al fatto che anche nella versione inglese le due liste sono nella pagina "principale". Che dite? -- Coro95 (msg) 12:06, 13 lug 2014 (CEST)
- Fai pure. Anzi, qualcuno fermi Grest2000 perché ha probabilmente deciso di scorporare ogni voce che trova in liste di episodi e volumi da quanto ho capito. Gli ho già inviato un messaggio per spiegargli quando è opportuno scorporare, ma evidentemente non è bastato.--Sakretsu (炸裂) 12:53, 13 lug 2014 (CEST)
- Fatto -- Coro95 (msg) 13:14, 13 lug 2014 (CEST)
- Errore mio, ho controllato ora i suoi contributi e in effetti aveva scorporato la voce prima del mio messaggio. Comunque qualcuno lo tenga d'occhio ogni tanto...--Sakretsu (炸裂) 13:21, 13 lug 2014 (CEST)
- Fatto -- Coro95 (msg) 13:14, 13 lug 2014 (CEST)
3x3 occhi
[modifica wikitesto]Segnalo questa discussione.--Mauro Tozzi (msg) 16:50, 16 lug 2014 (CEST)
Scorpori Kaito Kid
[modifica wikitesto]Per il manga Kaito Kid, manga di 4, e dico quattro, volumi, sono appena state scorporate le pagine Personaggi di Kaito Kid e Capitoli di Kaito Kid. Ora, se quella sui personaggi ci può stare (è lunghetta, e non serve metterli nella voce principale perché sono tutti presentati dalla trama), non credete che i capitoli dei 4 volumi possano stare tranquillamente nella voce principale? --Lombres (msg) 23:13, 16 lug 2014 (CEST)
- Favorevole all'unione della pagina sui capitoli--Piaz1606 23:19, 16 lug 2014 (CEST)
- anche Episodi di Kaito Kid è inutile. Non si può parlare di doppiaggio nella pagina principale se non si è parlato dell'anime --Lombres (msg) 11:10, 17 lug 2014 (CEST)
- L'ho riunito--Piaz1606 11:31, 17 lug 2014 (CEST)
- anche Episodi di Kaito Kid è inutile. Non si può parlare di doppiaggio nella pagina principale se non si è parlato dell'anime --Lombres (msg) 11:10, 17 lug 2014 (CEST)
Nihongo
[modifica wikitesto]Molto spesso ritrovo cose come Clover (CLOVER?) (su Clover), sia per i titoli di anime e manga ma anche per le sigle. Adesso, che facciamo? Ho capito che il template forza un font diverso al secondo elemento, però non mi sembra una giustificazione. Se il titolo originale è in caratteri latini non vedo perché usare il nihongo (ne parlo qua perché noto che è un'abitudine degli utenti di questo progetto). --Wanjan 13:39, 17 lug 2014 (CEST)
- Allora io penso che la soluzione migliore in questi casi sia quella alla One Piece, ovvero {{nihongo|'''''Titolo italiano'''''|Titolo originale - Titolo giapponese ufficiale|Titolo traslitterato nel caso in cui non coincida con il titolo italiano}}: Clover (CLOVER - クローバー?, Kurōbā). Tuttavia il trattino non risulta proprio chiaro, ecco perché forse sarebbe meglio qualcosa come Clover (CLOVER (クローバー)?, Kurōbā) oppure Clover (CLOVER · クローバー?, Kurōbā), specificando poi nel corpo della voce che il titolo originale è per l'appunto CLOVER, scritto in caratteri latini col maiuscolo. Quando invece non c'è una versione del titolo in giapponese mi pare superfluo aggiungere il template, per cui secondo me basta semplicemente scrivere la precisazione all'interno della voce. Per i titoli delle sigle o cose del genere si potrebbe fare lo stesso, ma a mio parere le voci non devono trattare queste cose nel dettaglio, quindi la trascrizione dei titoli in giapponese (sempre che esista) andrebbe omessa.--Sakretsu (炸裂) 17:44, 17 lug 2014 (CEST)
- le canzoni è molto raro che abbiano inglese e katakana, di solito se hanno un titolo in inglese in caratteri latini è quello e basta (ma è importante non cambiarlo se è tutto maiuscolo o tutto minuscolo), e anche la Wikipedia giapponese le cita solo in caratteri latini, mentre se il titolo ce l'hanno in katakana allora ce l'hanno solo in katakana. Con i titoli dei manga si può fare come ha proposto Sakretsu, oppure come in Ergo Proxy --Lombres (msg) 01:27, 18 lug 2014 (CEST)
- Tanto per curiosità, quindi, cosa bisognerebbe fare con un incipit come questo? --Tartufo (msg) 01:52, 18 lug 2014 (CEST)
- va lasciato così, qual è il problema? Quello è giapponese puro. Stavamo parlando solo di titoli in inglese scritti sia in caratteri latini che in katakana --Lombres (msg) 01:59, 18 lug 2014 (CEST)
- [↓↑ fuori crono] Ah ok, avevo frainteso. --Tartufo (msg) 21:15, 18 lug 2014 (CEST)
- Anche il metodo utilizzato in Ergo Proxy mi sembra più che valido, solo che il template nihongo non viene utilizzato correttamente e quindi appare uno spazio prima della traslitterazione. Per risolvere dovremmo fare un po' come gli inglesi e creare trenta template nihongo per ogni evenienza, ma sinceramente preferisco evitare. Secondo me la versione col puntino · è quella più chiara ed esteticamente carina.--Sakretsu (炸裂) 11:00, 18 lug 2014 (CEST)
- Il problema del puntino o trattino è che fa pensare che la traslitterazione giapponese in kana sia parte del titolo, quando in molti casi non lo è. Quando leggo Clover (CLOVER - クローバー?, Kurōbā), penso il titolo originale dell'opera sia "CLOVER - クローバー" il che è fuorviante. Ho provato vari utilizzi del nihongo e sono arrivato a questo: Clover (CLOVER, anche traslitterato in katakana come クローバー Kurōbā), e anche se non mi piace molto (e il nihongo non è presente), è quello più chiaro. --Wanjan 12:06, 18 lug 2014 (CEST)
- Anche il metodo utilizzato in Ergo Proxy mi sembra più che valido, solo che il template nihongo non viene utilizzato correttamente e quindi appare uno spazio prima della traslitterazione. Per risolvere dovremmo fare un po' come gli inglesi e creare trenta template nihongo per ogni evenienza, ma sinceramente preferisco evitare. Secondo me la versione col puntino · è quella più chiara ed esteticamente carina.--Sakretsu (炸裂) 11:00, 18 lug 2014 (CEST)
- Tanto per curiosità, quindi, cosa bisognerebbe fare con un incipit come questo? --Tartufo (msg) 01:52, 18 lug 2014 (CEST)
- le canzoni è molto raro che abbiano inglese e katakana, di solito se hanno un titolo in inglese in caratteri latini è quello e basta (ma è importante non cambiarlo se è tutto maiuscolo o tutto minuscolo), e anche la Wikipedia giapponese le cita solo in caratteri latini, mentre se il titolo ce l'hanno in katakana allora ce l'hanno solo in katakana. Con i titoli dei manga si può fare come ha proposto Sakretsu, oppure come in Ergo Proxy --Lombres (msg) 01:27, 18 lug 2014 (CEST)
[← Rientro] Che ne pensate allora di Clover (CLOVER, anche traslitterato in katakana come クローバー?, Kurōbā)? Questa soluzione però è un po' più complicata: si chiude con /span lo span utilizzato dal template nihongo e si usa il template {{lang}} per far apparire il katakana correttamente (si può anche omettere, ma è utile per alcuni browser e soprattutto per quando rimangono dei caratteri latini, tipo クローバー X, che altrimenti si vedrebbero così クローバー X.--Sakretsu (炸裂) 17:11, 18 lug 2014 (CEST)
- Non so mi sembra un po' troppo macchinoso. :) La soluzione usata in Ergo Proxy mi sembra la più semplice e diretta e anche meglio comprensibile per chi, come me, ha difficoltà a capire le sottigliezze della scrittura giapponese. --WalrusMichele (msg) 12:06, 27 lug 2014 (CEST)
- Io sono per l'utilizzo di Clover (CLOVER (クローバー)?, Kurōbā), sia il trattino che il punto centrale possono essere scomodi perché usati anche nella lingua giapponese, mentre le parentesi sono decisamente più rare e fanno immediatamente pensare a una scrittura alternativa a chi legge. Alternativamente si potrebbe usare il Ruby, ottenendo Clover (
CLOVER ?, Kurōbā)... ma per questo genere di casi mi sembra un po' forzato. E comunque rimarrebbe il problema dell'incompatibilità con firefox del template. My 2 cents. --Caledor92 (msg) 00:11, 30 lug 2014 (CEST)- "Clover (CLOVER? anche scritto in katakana come クローバー Kurōbā) è un manga..." è la soluzione meno invasiva, anche se manca la virgola. La versione di Ergo Proxy non mi fa impazzire perché mi sembra un po' una forzatura mettere i kana nel primo parametro, e perché si nota uno spazio in più prima di Erugo: エルゴプラクシー (?, Erugo Purakushī).
- In alternativa possiamo semplicemente usare "Clover (CLOVER?), anche scritto in katakana come クローバー/クローバー (Kurōbā), è un manga..." --Wanjan 15:41, 30 lug 2014 (CEST)
- Io sono per l'utilizzo di Clover (CLOVER (クローバー)?, Kurōbā), sia il trattino che il punto centrale possono essere scomodi perché usati anche nella lingua giapponese, mentre le parentesi sono decisamente più rare e fanno immediatamente pensare a una scrittura alternativa a chi legge. Alternativamente si potrebbe usare il Ruby, ottenendo Clover (
(rientro) Nel caso in cui nel titolo originale è presente anche la trascrizione giapponese in katakana, va riportata anch'essa. Come nel caso di Bleach, dove la trascrizione è presente sia nel titolo del manga che dell'anime.vedere qui--HypnoDisk (msg) 05:29, 5 ago 2014 (CEST)
- Allora ho fatto qualche prova con il template Nihongo. Presupponendo che questi titoli alternativi possano essere solo in katakana (spero), ho identificato due casi: il primo è quando il titolo è appunto scritto anche in katakana (come Bleach); il secondo è invece quando il titolo è noto anche con la trascrizione in katakana (come Clover). Ecco quindi come dovrebbe funzionare il nuovo nihongo: basta aggiungere il valore "kat=" per il primo caso = {{Utente:Sakretsu/Sandbox|'''''Bleach'''''|BLEACH|kat=ブリーチ|Burīchi}} e "kat2" per il secondo = {{Utente:Sakretsu/Sandbox|'''''Clover'''''|CLOVER|kat2=クローバー|Kurōbā}}. Bon, ditemi che ne pensate, se la differenza è superflua e ne basta uno oppure se ci sono altri casi da tenere in conto.--Sakretsu (炸裂) 12:04, 5 ago 2014 (CEST)
- @HypnoDisk in tutti e quattro i link ufficiali nella pagina di Bleach l'opera è sempre chiamata BLEACH, e mai BLEACH - ブリーチ. Il katakana appare solo nella copertina del manga e nel logo, che come sappiamo sono segni artistici (ne abbiamo discusso a lungo sulla valenza delle copertine e delle altre opere artistiche e siamo sempre arrivati al fatto che non possiamo prenderli come fonte perché troppo soggetti a fini artistici). Se vogliamo trattarlo come un sottotitolo ne possiamo discutere, però per me è semplicemente una trascrizione per la pronuncia, quindi preferirei {{Utente:Sakretsu/Sandbox|'''''Bleach'''''|BLEACH|kat=ブリーチ|Burīchi}}. In alternativa al posto di "anche scritto" si potrebbe usare "sottotitolato". --Wanjan 12:17, 5 ago 2014 (CEST)
- @Sakretsu mi piace molto l'idea, però essendo abbastanza specifica non so se conviene modificare il Nihongo (perché viene usato molto e non vorrei complicarlo) o creare un template ex novo. Pareri? --Wanjan 12:17, 5 ago 2014 (CEST)
- Il template Nihongo è leggerissimo, pensa che quello inglese ha anche le funzioni "extra2" per scrivere qualcosa dopo la parentesi finale (tipo nei casi in cui si scrive il nome di un personaggio e dopo è necessario "/" senza il grassetto del ;) e "lead" per indicare che i valori sono Japanese ed Hepburn (usato ad esempio in en:Maid Sama!), quindi non credo proprio che ci siano problemi da questo punto di vista. Comunque Shueisha chiama i volumi di Bleach BLEACH―ブリーチ―, mentre Kodansha chiama quelli di Clover CLOVER. Sinceramente non so se valga la pena indicare questo tipo di differenza tramite lo "scritto"/"traslitterato" oppure se convenga lasciare un unico valore "kat".--Sakretsu (炸裂) 13:49, 5 ago 2014 (CEST)
- io sono contrario a modificare il template "nihongo" perché questo è solo un caso specifico, e non è detto che succeda sempre così. Può anche essere scritto in hiragana, i giapponesi si sbizzarriscono con queste cose! Secondo me va bene usare il ruby: se nella copertina c'è scritto BLEACH e sotto/sopra ブリーチ, è evidente che ブリーチ serva ad indicare al lettore madrelingua giapponese come pronunciarlo, e quindi non è altro che un furigana: di conseguenza, il ruby è la soluzione migliore: Bleach (
BLEACH ?, Burīchi, lett. "Candeggina" in in inglese) è un manga... --Lombres (msg) 20:11, 5 ago 2014 (CEST)
- io sono contrario a modificare il template "nihongo" perché questo è solo un caso specifico, e non è detto che succeda sempre così. Può anche essere scritto in hiragana, i giapponesi si sbizzarriscono con queste cose! Secondo me va bene usare il ruby: se nella copertina c'è scritto BLEACH e sotto/sopra ブリーチ, è evidente che ブリーチ serva ad indicare al lettore madrelingua giapponese come pronunciarlo, e quindi non è altro che un furigana: di conseguenza, il ruby è la soluzione migliore: Bleach (
- Il template Nihongo è leggerissimo, pensa che quello inglese ha anche le funzioni "extra2" per scrivere qualcosa dopo la parentesi finale (tipo nei casi in cui si scrive il nome di un personaggio e dopo è necessario "/" senza il grassetto del ;) e "lead" per indicare che i valori sono Japanese ed Hepburn (usato ad esempio in en:Maid Sama!), quindi non credo proprio che ci siano problemi da questo punto di vista. Comunque Shueisha chiama i volumi di Bleach BLEACH―ブリーチ―, mentre Kodansha chiama quelli di Clover CLOVER. Sinceramente non so se valga la pena indicare questo tipo di differenza tramite lo "scritto"/"traslitterato" oppure se convenga lasciare un unico valore "kat".--Sakretsu (炸裂) 13:49, 5 ago 2014 (CEST)
Basta che mi dite quali sono i casi possibili (katakana, furigana, ecc.) e quale frase andrebbe bene per tutti, così vedo che posso fare. Di sicuro il template Ruby non è la soluzione migliore: come ha ricordato Caledor e come posso garantirvi io, Firefox non lo supporta. Questo significa che una buona fetta di utenti vedrebbe l'incipit come lo vedo io ora e... vi assicuro che ne farei volentieri a meno.--Sakretsu (炸裂) 23:01, 5 ago 2014 (CEST)
- ma allora tu come lo vedi l'incipit di Danball senki wars? In questi casi si usa il template ruby per forza, è solo una parola ad essere scritta così, ed è sempre scritta così, non puoi dire "anche scritta come". È assurdo avere un template se poi Firefox non lo supporta, non si può fare niente? È proprio un errore nel programma di Wikimedia?
- in ogni caso, se sono così tanti modifica pure il nihongo, ma spiega bene nel manuale del template quali sono i casi in cui utilizzarlo: solo titoli che sono scritti interamente in caratteri latini anche in Giappone, ma hanno spesso una trascrizione in katakana indicata. In caso di hiragana rimediare manualmente (si tratterà di un caso su mille). Come frase per me va bene "anche scritto in katakana come". Ho paura che venga abusato, ma se non c'è altra soluzione... Non è comunque il caso di .hack//Legend of the Twilight: quello ha anche un titolo giapponese scritto in kanji (non è Legend of the Twilight il titolo originale, ma Tasogare no udewa densetsu), è solo ".hack" a essere scritto in questo modo, quindi non puoi dire che è tutto "anche scritto in katakana come". Per non parlare di "Yu-gi-oh Zexal", dove "Yu-gi-oh" rimane scritto sempre e solo in kanji. Gli altri casi che mi hai fatto vedere invece per la maggior parte vanno bene --Lombres (msg) 01:01, 6 ago 2014 (CEST)
- Purtroppo non è un errore di Wikimedia. Il template usa semplicemente il linguaggio html del ruby/rp che non è supportato sia da Firefox che (forse) da Opera. Il risultato in questi browser è pari a come potete vedere in questo screen (nel caso di Danball senki wars appaiono tra parentesi solo i furigana di WARS, ergo non si capisce niente; in quello di Bleach addirittura la parentesi dei furigana va a scontrarsi con la H del titolo...). Comunque .hack e Yu-gi-oh verrebbero così:
- {{Utente:Sakretsu/Sandbox|'''''.hack//Legend of the Twilight'''''|.hack//黄昏の腕輪伝説|kat=ドットハック たそがれのうでわでんせつ|Dotto hakku Tasogare no udewa densetsu|lett. ".hack//La leggenda del bracciale del crepuscolo"}}
- {{Utente:Sakretsu/Sandbox|'''''Yu-Gi-Oh! Zexal'''''|遊☆戯☆王ZEXAL|kat=ゆうぎおうゼアル|Yūgiō Zearu}}--Sakretsu (炸裂) 15:15, 6 ago 2014 (CEST)
- appunto, se verrebbero così non vanno bene perché たそがれのうでわでんせつ è soltanto la scrittura in hiragana di 黄昏の腕輪伝説, e non fa parte del titolo ufficiale ma è solo indicata dalla Wikipedia giapponese per indicare la pronuncia (tutte le pagine della Wikipedia giapponese iniziano con la pronuncia tra parentesi). 黄昏の腕輪伝説 è un titolo in giapponese puro (Tasogare no udewa densetsu) scritto in kanji, che non c'entra niente con tutto questo. In questo caso saremmo quindi costretti ad indicare in nota che .hack è anche scritto in katakana come ドットハック, o ad usare il ruby, che si capirebbe benissimo anche con Firefox perché la parentesi verrebbe affianco a .hack (quando non esisteva il ruby, si faceva così, mettendo le parentesi di proposito). Quindi quella modifica del template nihongo di potrebbe usare solo per titoli scritti interamente in lettere occidentali che abbiano anche una trascrizione in katakana ufficiale. Bleach, Clover e simili, per intenderci. Il problema rimane che ho paura che verrebbe abusato: se tu non avevi capito questa cosa, mi immagino cosa faranno gli altri! --Lombres (msg) 22:00, 6 ago 2014 (CEST)
- Va be' ragazzi a questo punto utilizziamo la sezione "Note" che esiste per questo, mettendo un bel <ref> per spiegare la situazione (anche scritto/sottotitolato/pronunciato ecc). Il ruby lo escluderei visto che non è supportato da Firefox, quindi per il momento consiglio di non usarlo in nessun caso se rende illegibile il testo. Possiamo anche analizzare tutti i casi sopracitati e vedere quando il katakana è parte del titolo e quando no, e scrivere una formula comune da mettere di massa:
- "Il titolo originale dell'opera, X, è scritto in caratteri latini, ma viene anche citato in giapponese con i katakana エックス (Ekkusu) che ne indicano la pronuncia [(la lettera "X" in inglese viene pronunciata /ɛks/].")
- "Parte del titolo originale dell'opera, 魔法騎士 (mahō kishi), presenta dei furigana che ne modificano la pronuncia in マジックナイト (Majikku Naito "Magic Knight").
- Rimane la questione di stile: Clover (CLOVER?) oppure Clover (CLOVER) oppure Clover (CLOVER)? --Wanjan 22:28, 6 ago 2014 (CEST)
- [× Conflitto di modifiche]per il secondo caso deve essere chiaro che quello non "È" mahō kishi, ma si pronuncerebbe normalmente mahō kishi, quindi come formula guarda se va bene questa. Nel primo caso può andar bene così, ma appunto bisogna vedere quando il katakana è presente nel titolo, e la cosa migliore da fare è controllare un logo/copertina giapponese. Se alcuni dicono che i loghi essendo artistici non vanno considerati, mi spiegate perché per i film è sempre stato preso come titolo principale quello che compare all'interno del film? Con i manga dovrebbe essere la stessa cosa con la copertina --Lombres (msg) 23:19, 6 ago 2014 (CEST)
- EDIT: non si può fare Clover (in Giappone scritto normalmente CLOVER)? Altrimenti si capisce ben poco. Comunque, a quanto sembra Clover non è mai scritto in katakana, è sempre e solo CLOVER sia sulla copertina che sul sito dell'editore: sia noi che quelli della Wikipedia inglese ci siamo fatti ingannare dalle parentesi sulla Wikipedia giapponese, direi --Lombres (msg) 23:22, 6 ago 2014 (CEST)
- Lombres continui a fare confusione. Il titolo originale è 魔法騎士レイアース (come si vedere dal sito ufficiale). I furigana マジックナイト ne modificano la pronuncia, e la pronuncia non è il titolo ufficiale che è stato registrato per questioni legali quando è stata pubblicata l'opera, quindi non facciamo confusione tra scritto e parlato. Lo stesso vale in Italia, nessuno si mette a discutere come si pronuncia X delle CLAMP, secondo l'originale che deriva dall'inglese o all'italiana, ma tutti sanno che il titolo è X. Riportiamo la pronuncia sotto forma di traslitterazione per chiarezza, ma nessuno ci dice che è obbligatoria (infatti pochissime voci riportano la pronuncia su wiki e la posizione degli accenti nelle parole italiane è vietata). Usiamo la forma Magic Knight Rayearth (魔法騎士レイアース?, Majikku Naito Reiāsu) con la nota affianco. --Wanjan 23:57, 6 ago 2014 (CEST)
- Ti faccio un esempio: Gate 7 è scritto semplicemente GATE 7 sul sito ufficiale, ma sulla copertina giapponese appare anche ゲート セブン poco sotto. Secondo il tuo ragionamento delle copertina il titolo sarebbe GATE 7 - ゲート セブン o qualcosa del genere, quando non viene chiamato così nel sito ufficiale. È ovvio che ゲート セブン indica la pronuncia al ragazzo che vuole chiedere al venditore quanto costa (perché magari non sa l'inglese), però tocca a noi chiederci se è un sottotitolo o altro, confrontando le fonti che abbiamo. --Wanjan 23:57, 6 ago 2014 (CEST)
- Gate 7 è esattamente la stessa cosa di Bleach, quindi secondo quanto deciso finora dovrebbe essere scritto in nota. Per quanto riguarda 魔法騎士レイアース, il titolo registrato per questioni legali è appunto 魔法騎士レイアース, non c'è scritto da nessuna parte che è Mahō kishi Reiāsu! Da nessuna parte c'è scritto come lo devi pronunciare, perché appunto per questioni legali conta solo lo scritto. Non faccio confusione tra scritto e parlato, lo scritto è solo quello, è 魔+法+騎+士. Se vedi una cosa scritta in giapponese non c'è alcun collegamento ai suoni se non quello che si pronuncia di solito, ma qui entriamo nel dominio del parlato, e in questo caso è indicato che la pronuncia è Majikku Naito, non quella che si pronuncia di solito --Lombres (msg) 00:34, 7 ago 2014 (CEST)
- Va be' ragazzi a questo punto utilizziamo la sezione "Note" che esiste per questo, mettendo un bel <ref> per spiegare la situazione (anche scritto/sottotitolato/pronunciato ecc). Il ruby lo escluderei visto che non è supportato da Firefox, quindi per il momento consiglio di non usarlo in nessun caso se rende illegibile il testo. Possiamo anche analizzare tutti i casi sopracitati e vedere quando il katakana è parte del titolo e quando no, e scrivere una formula comune da mettere di massa:
- Purtroppo non è un errore di Wikimedia. Il template usa semplicemente il linguaggio html del ruby/rp che non è supportato sia da Firefox che (forse) da Opera. Il risultato in questi browser è pari a come potete vedere in questo screen (nel caso di Danball senki wars appaiono tra parentesi solo i furigana di WARS, ergo non si capisce niente; in quello di Bleach addirittura la parentesi dei furigana va a scontrarsi con la H del titolo...). Comunque .hack e Yu-gi-oh verrebbero così:
[← Rientro] Voi ne sapete sicuramente di più di me e avete difficoltà, pensate io! Comunque l'incipit di Clover personalmente lo imposterei così: Clover (in giapponese scritto CLOVER), mentre invece quello delle opere come Gate 7 lo scriverei così: Gate 7 (in giapponese scritto GATE 7 e trascritto ufficialmente in katakana come ゲート セブン Gēto Sebun). In quest'ultimo caso o si modifica il nihongo, o si crea un nihongo2 oppure si rinuncia al punto interrogativo dell'aiuto (sinceramente preferirei facilitare le cose con un template fisso, anche perché così diamo la possibilità pure agli altri utenti di contribuire con facilità, sempre scrivendo delle istruzioni appropriate). L'utilizzo della nota lo riserverei per i casi particolari come appunto Magic Knight Rayearth, dove serve una spiegazione più consistente.--Sakretsu (炸裂) 00:47, 7 ago 2014 (CEST)
- Clover (in Giappone scritto CLOVER) è un manga... - perché è comunque inglese, non puoi dire che in "giapponese" è scritto Clover
- Gate 7, in Giappone scritto GATE 7 e trascritto ufficialmente in katakana come ゲート セブン (Gēto Sebun?), è un manga... - ho trovato il modo perfetto di farlo: se scrivi {{nihongo|ゲート セブン|''Gēto Sebun''}} con il corsivo manuale e la trascrizione nel secondo spazio, non ottieni lo spazio in più che dicevi riferendoti a Ergo Proxy. Ora correggo anche Ergo Proxy --Lombres (msg) 01:02, 7 ago 2014 (CEST)
- Non va bene, il nihongo serve prima di tutto per la corretta visualizzazione dei kanji su tutti i browser (traduco direttamente dalle istruzioni inglesi Il template contrassegna il segmento in kanji come kanji e/o kana giapponesi, in modo da aiutare i programmi degli utenti (web browser e così via) a mostrarli correttamente. Inoltre il template applica anche la classe CSS t_nihongo_kanji.). Come ha fatto notare Wanjan a inizio discussione, il nihongo forza quindi un font diverso da quello normale (CLOVER -> CLOVER), ma su explorer questa differenza a quanto pare non c'è. In pratica se inserisci i romaji in corsivo nella posizione dei kanji, su Firefox esce fuori un font sfumato che, a risoluzioni più basse, risulterebbe molto più difficile da leggere rispetto a come già appare qui sul mio screen (se noti più sopra c'è Gēto Sebun scritto normale in corsivo e più sotto invece c'è Gēto Sebun scritto sfumato e rimpicciolito nel tuo nihongo). È per questo motivo che, quando si parla di kanji e caratteri giapponesi, io sono sempre a favore di un template fatto apposta (soprattutto in questo caso che riguarda l'incipit di parecchie voci): non solo è più facile da usare per qualsiasi utente, ma fa anche apparire tutto in maniera corretta su ogni browser.--Sakretsu (炸裂) 14:28, 7 ago 2014 (CEST)
- ma queste cose dovete dirmele! Io due anni fa vedevo i caratteri come i tuoi, ora non li vedo più: credevo che fosse stato modificato il nihongo per rendere possibile inserire lettere latine lì dentro, e invece è semplicemente perché prima usavo Firefox e ora uso Chrome! A questo punto le soluzioni sono tre:
- 1)modificare il nihongo in modo che nel secondo spazio anche su Firefox si veda come su Chrome, cioè un carattere normalissimo (credo che comunque si vedano bene anche i kanji, se metti un carattere normalissimo). Su Explorer invece com'è?
- 2)creare un nihongo2
- 3)fare com'era prima in Ergo Proxy, e ce ne freghiamo dello spazio in più, di cui è difficile accorgersi --Lombres (msg) 21:39, 7 ago 2014 (CEST)
- La prima soluzione è impossibile perché il font è forzato proprio dalla classe CSS del nihongo. La terza invece non va bene perché in questo modo non applicheremmo il CSS sui caratteri kanji/katakana/ecc. A questo punto ho preparato un possibile nihongo2 specifico per questa situazione che presenta cinque valori in tutto: nome, nome originale in caratteri occidentali, nome in katakana, traslitterazione del katakana, extra. Ecco alcuni risultati:
- {{Utente:Sakretsu/Sandbox|'''''Clover'''''|CLOVER}}
- {{Utente:Sakretsu/Sandbox|'''''Gate 7'''''|GATE 7|ゲート セブン|Gēto Sebun}}
- {{Utente:Sakretsu/Sandbox|'''''Bleach'''''|BLEACH|ブリーチ|Burīchi|lett. "Candeggina" in inglese}}
- {{Utente:Sakretsu/Sandbox|Test||Test|Test|lett. Test}}
(in caso non venga inserito il nome originale in caratteri latini, non appaiono i valori katakana e traslitterazione del katakana) - {{Utente:Sakretsu/Sandbox|Test|TEST||Test|lett. Test}}
(in caso non venga inserito il katakana, non appare il valore della traslitterazione del katakana) - {{Utente:Sakretsu/Sandbox|Test|TEST|Test||lett. Test}}
(in caso ci sia il katakana senza la traslitterazione, appare tutto normale) - {{Utente:Sakretsu/Sandbox|Test|TEST|extra=lett. Test}}
(in caso si vogliano inserire solo il nome e il nome originale con l'extra, si può scrivere sia {{Utente:Sakretsu/Sandbox|Test|TEST|extra=lett. Test}} che {{Utente:Sakretsu/Sandbox|Test|TEST|||lett. Test}})
- Ditemi che ne pensate.--Sakretsu (炸裂) 16:02, 11 ago 2014 (CEST)
- Scusate se devio un po' dal discorso... ma il problema con Ruby è SOLO la non compatibilità con Firefox (comunque aggirabile usando l'addon "HTML Ruby")? Ve lo chiedo perché io continuo a pensare che sia la soluzione migliore per problemi di pronuncia. --Caledor92 (msg) 02:27, 12 ago 2014 (CEST)
- A questo punto non conviene abbreviare in Bleach (rōmaji: BLEACH, katakana: ブリーチ Burīchi ?; lett. "candeggina" in inglese) o qualcosa del genere? Il punto 3 ora come ora è troppo lungo per un incipit, per quello ho cercato una cosa più compatta. Inoltre al posto di caratteri occidentali preferirei rōmaji perché è un sistema di scrittura giapponese a tutti gli effetti, mentre caratteri occidentali è più generico. --Wanjan 02:53, 12 ago 2014 (CEST)
- Conta che in qualunque template per opere artistiche apparirà sempre "titolo originale = BLEACH" (e non ブリーチ) sempre se compilato correttamente, quindi non serve neanche scrivere note per indicare quale sia la forma originaria e quale la trascrizione. Già il fatto che il rōmaji precede il katakana dovrebbe essere un segnale chiaro. --Wanjan 02:57, 12 ago 2014 (CEST)
- Scusate se devio un po' dal discorso... ma il problema con Ruby è SOLO la non compatibilità con Firefox (comunque aggirabile usando l'addon "HTML Ruby")? Ve lo chiedo perché io continuo a pensare che sia la soluzione migliore per problemi di pronuncia. --Caledor92 (msg) 02:27, 12 ago 2014 (CEST)
- La prima soluzione è impossibile perché il font è forzato proprio dalla classe CSS del nihongo. La terza invece non va bene perché in questo modo non applicheremmo il CSS sui caratteri kanji/katakana/ecc. A questo punto ho preparato un possibile nihongo2 specifico per questa situazione che presenta cinque valori in tutto: nome, nome originale in caratteri occidentali, nome in katakana, traslitterazione del katakana, extra. Ecco alcuni risultati:
- Non va bene, il nihongo serve prima di tutto per la corretta visualizzazione dei kanji su tutti i browser (traduco direttamente dalle istruzioni inglesi Il template contrassegna il segmento in kanji come kanji e/o kana giapponesi, in modo da aiutare i programmi degli utenti (web browser e così via) a mostrarli correttamente. Inoltre il template applica anche la classe CSS t_nihongo_kanji.). Come ha fatto notare Wanjan a inizio discussione, il nihongo forza quindi un font diverso da quello normale (CLOVER -> CLOVER), ma su explorer questa differenza a quanto pare non c'è. In pratica se inserisci i romaji in corsivo nella posizione dei kanji, su Firefox esce fuori un font sfumato che, a risoluzioni più basse, risulterebbe molto più difficile da leggere rispetto a come già appare qui sul mio screen (se noti più sopra c'è Gēto Sebun scritto normale in corsivo e più sotto invece c'è Gēto Sebun scritto sfumato e rimpicciolito nel tuo nihongo). È per questo motivo che, quando si parla di kanji e caratteri giapponesi, io sono sempre a favore di un template fatto apposta (soprattutto in questo caso che riguarda l'incipit di parecchie voci): non solo è più facile da usare per qualsiasi utente, ma fa anche apparire tutto in maniera corretta su ogni browser.--Sakretsu (炸裂) 14:28, 7 ago 2014 (CEST)
Cancellazioni in corso
[modifica wikitesto]Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
--WalrusMichele (msg) 15:35, 18 lug 2014 (CEST)
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
--WalrusMichele (msg) 17:24, 18 lug 2014 (CEST)
Valkyria Chronicles
[modifica wikitesto]cb La discussione prosegue nella pagina Valkyria Chronicles.
– Il cambusiere --WalrusMichele (msg) 21:52, 29 ott 2014 (CET)
Vaglio per Kiki (Kiki - Consegne a domicilio)
[modifica wikitesto]--Tommasucci (msg) 20:36, 19 lug 2014 (CEST)
- Visto che il personaggio non mi pare enciclopedico, ho proposto l'unione alla pagina del film. Si discute qui, sono graditi pareri. ;-) --OswaldLR (msg) 14:57, 21 lug 2014 (CEST)
Il mio vicino Totoro
[modifica wikitesto]Ciao, se prima di andare in spiaggia voleste fare un salto qui fareste cosa gradita. Si sta discutendo dell'opportunità di inserire un paragrafo su una leggenda metropolitana (priva di fondamento) che collegherebbe il film ad un fatto di cronaca realmente accaduto. Ogni intervento o parere sarebbe graditissimo. --Lepido (msg) 14:16, 20 lug 2014 (CEST)
Avviso di cancellazione
[modifica wikitesto]Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
Anche se essendo un montaggio italiano non è propriamente un anime, mi sembrava giusto segnalarlo... --OswaldLR (msg) 15:30, 24 lug 2014 (CEST)
Utilizzo del template Ruby
[modifica wikitesto]Come molti di voi sanno, è stato creato il {{Ruby}} da poco per segnare i furigana. Avevo già scritto nella discussione che molte opere forzano pronunce diverse attraverso il furigana, quindi è spesso difficile capire quale sia il titolo ufficiale, la traslitterazione e la pronuncia. L'esempio più banale che posso fare è quello di Magic Knight Rayearth:
- scritto in kanji Magic Knight Rayearth (魔法騎士レイアース?, Mahō kishi Reiāsu),
- furigana sovraimposti per la pronuncia Magic Knight Rayearth (マジックナイトレイアース?, Majikku Naito Reiāsu).
La possibilità sarebbe quella di utilizzare il Ruby per ripotare tutte le informazioni in una sola stringa, come fa en:Magic Knight Rayearth (di cui mi sono appena accorto) ed avere una cosa tipo:
- Magic Knight Rayearth (
魔法騎士 レイアース?,Mahō kishi Reiāsu)
Ciò andrebbe solamente nell'incipit della voce, e i casi non sono eccessivi (tranne la maggior parte dei film di Detective Conan). Che ne pensate? --Wanjan 17:40, 24 lug 2014 (CEST)
- il kanji va bene, ma nel romaji non va segnalato "Mahō kishi", i giapponesi non si sognerebbero mai di pronunciarlo "mahō kishi", se è indicato "Majikku Naito" è quello e basta: anche la Wikipedia giapponese segna la pronuncia soltanto basandosi sul furigana, non troverai da nessuna parte "mahō kishi", è un errore metterlo, chi lo mette lo fa perché non ha capito che quello è un furigana, che serve proprio a modificare la pronuncia. In giapponese non c'è un'associazione univoca tra i caratteri e la pronuncia: quei caratteri non sono "mahō kishi", sono dei caratteri e basta. Se c'è scritto che li devi pronunciare "majikku naito", allora in questo caso li devi pronunciare "majikku naito". Se poi qualcuno ti chiede come si scrive, allora gli dirai "si scrive come mahō kishi". In poche parole va messo Magic Knight Rayearth (
魔法騎士 レイアース?, Majikku Naito Reiāsu), che è esattamente quello che ha messo la Wikipedia inglese (mentre la pagina italiana in questo momento presenta un errore, possibile che non se n'è mai accorto nessuno?). Nella lista di episodi che sto preparando l'ho usato alcune volte, per esempio qui nell'episodio 2, dove la W non si pronuncia con il normale "daburyū" ma "daburu", e la pronuncia normale non va nemmeno segnalata. Mettere addirittura "mahō kishi" sotto e "majikku naito" sopra sarebbe assurdo, sarebbe come dire che la pronuncia principale è "mahō kishi", o almeno, tutti lo leggerebbero così, mentre invece non va assolutamente mai pronunciato così. Per i film di Detective Conan è tutto a posto, tranne per il fatto che sono usate le parentesi al posto del template "ruby" --Lombres (msg) 19:46, 24 lug 2014 (CEST)- Lombres lo so che i giapponesi seguono i furigana, ma il Nihongo ci chiede la traslitterazione delle parole (e non quale delle due pronunciare), e quindi mi sembrava naturale aggiungere entrambe. Se vogliamo fare come dici tu, aggiungiamo la regola che dice che se è presente il furigana si traslittera solo quello, anche se mi sembra un po' strano. --Wanjan 20:04, 24 lug 2014 (CEST)
- strano? È assolutamente la normalità, guarda le pagine della Wikipedia inglese (dove ci sono molti utenti che sanno il giapponese), lì non ci sono MAI traslitterazioni che seguono il kanji sotto il furigana. Dobbiamo traslitterare appunto "le parole", e "le parole" sono "majikku naito", i kanji sono solo un modo per creare un effetto strano quando lo si scrive, o forse per far capire ai giapponesi cosa significa. Non ci sono due parole di cui se ne pronuncia una, c'è solo una parola, che si pronuncia majikku e si scrive 魔法. Io l'ho sempre considerato un errore e l'ho corretto tutte le volte che l'ho trovato, mi meraviglio anche del fatto che stiamo a discuterne. Tu vorresti scriverlo nel manuale del template nihongo? Scrivicelo subito allora, perché io ho sempre dato per scontato che chiunque si renda conto che c'è un furigana traslitteri solo quello, non credevo ci fosse bisogno di scriverlo --Lombres (msg) 20:13, 24 lug 2014 (CEST)
- Certo, il titolo ufficiale dell'opera rimane 魔法騎士レイアース, come si pronuncia o meno è un'altra cosa. Non possiamo scrivere 魔法騎士 ma poi traslitterarlo Majikku Naito perché sarebbe un errore, quindi se hai corretto la traslitterazione dei titoli vari senza aggiungere i furigana sopra o tra parentesi si è solo creato l'ennesima confusione. En.wiki non si può prendere sempre in considerazione e non serve sapere il giapponese per capire la differenza tra pronuncia e traslitterazione, non c'è scritto da nessuna parte che la traslitterazione di 魔法騎士 non si può scrivere, se non lo fanno su en.wiki è perché hanno deciso così loro per convenzione, non che è così e basta. --Wanjan 22:01, 24 lug 2014 (CEST)
- no no, io non ho mai tolto la trascrizione senza aggiungere il furigana, ho sempre aggiunto il furigana usando le parentesi grandi () quando non esisteva il template ruby. Non ho mai scritto cose come 魔法騎士 traslitterandole Majikku Naito ma scrivo 魔法騎士(マジックナイト) traslitterato come Majikku Naito, che ora sarà sostituito dal template ruby. La traslitterazione è sì diversa dalla pronuncia, ma il fatto è che in questo caso la traslitterazione di 魔法騎士 è majikku naito, perché visto che i kanji si possono pronunciare sempre in modi diversi, le traslitterazioni si devono basare sempre sull'hiragana che sta dietro a quei kanji. In questo caso l'hiragana che corrisponde a quei kanji è stato volontariamente cancellato e sostituito da マジックナイト. Sta di fatto che non possiamo scrivere Mahō kishi Reiāsu perché il titolo NON È Mahō kishi Reiāsu. Per come è la pagina ora, sembra che il titolo italiano del manga sia diverso da quello giapponese, il che non è vero. Se invece scrivi
Mahō kishi a chiunque sembra che la lettura principale sia quella sotto, e per un utente che non sa cosa sia il furigana è inutile vedere l'altra traslitterazione sopra. Quindi l'unico modo per far capire qualcosa all'utente che legge è traslitterare solo il furigana nell'incipit della pagina, così si ha una prima indicazione su come si pronuncia il titolo (che alla fine è la cosa che conta), mentre sotto si può creare una sezione "titolo", come nelle pagine sui film di Detective Conan, e spiegare che normalmente quei kanji si pronuncerebbero (e quindi si traslittererebbero anche) Mahō kishi, mentre in questo caso gli autori hanno deciso di modificare la pronuncia in Majikku Naito. Tutti gli altri modi creano solo confusione. Nelle liste di episodi e simili si può spiegare con una nota a piè di pagina. Inoltre, vorrei chiedere il parere di altri perché è una cosa importante --Lombres (msg) 22:36, 24 lug 2014 (CEST)
- no no, io non ho mai tolto la trascrizione senza aggiungere il furigana, ho sempre aggiunto il furigana usando le parentesi grandi () quando non esisteva il template ruby. Non ho mai scritto cose come 魔法騎士 traslitterandole Majikku Naito ma scrivo 魔法騎士(マジックナイト) traslitterato come Majikku Naito, che ora sarà sostituito dal template ruby. La traslitterazione è sì diversa dalla pronuncia, ma il fatto è che in questo caso la traslitterazione di 魔法騎士 è majikku naito, perché visto che i kanji si possono pronunciare sempre in modi diversi, le traslitterazioni si devono basare sempre sull'hiragana che sta dietro a quei kanji. In questo caso l'hiragana che corrisponde a quei kanji è stato volontariamente cancellato e sostituito da マジックナイト. Sta di fatto che non possiamo scrivere Mahō kishi Reiāsu perché il titolo NON È Mahō kishi Reiāsu. Per come è la pagina ora, sembra che il titolo italiano del manga sia diverso da quello giapponese, il che non è vero. Se invece scrivi
- Certo, il titolo ufficiale dell'opera rimane 魔法騎士レイアース, come si pronuncia o meno è un'altra cosa. Non possiamo scrivere 魔法騎士 ma poi traslitterarlo Majikku Naito perché sarebbe un errore, quindi se hai corretto la traslitterazione dei titoli vari senza aggiungere i furigana sopra o tra parentesi si è solo creato l'ennesima confusione. En.wiki non si può prendere sempre in considerazione e non serve sapere il giapponese per capire la differenza tra pronuncia e traslitterazione, non c'è scritto da nessuna parte che la traslitterazione di 魔法騎士 non si può scrivere, se non lo fanno su en.wiki è perché hanno deciso così loro per convenzione, non che è così e basta. --Wanjan 22:01, 24 lug 2014 (CEST)
- strano? È assolutamente la normalità, guarda le pagine della Wikipedia inglese (dove ci sono molti utenti che sanno il giapponese), lì non ci sono MAI traslitterazioni che seguono il kanji sotto il furigana. Dobbiamo traslitterare appunto "le parole", e "le parole" sono "majikku naito", i kanji sono solo un modo per creare un effetto strano quando lo si scrive, o forse per far capire ai giapponesi cosa significa. Non ci sono due parole di cui se ne pronuncia una, c'è solo una parola, che si pronuncia majikku e si scrive 魔法. Io l'ho sempre considerato un errore e l'ho corretto tutte le volte che l'ho trovato, mi meraviglio anche del fatto che stiamo a discuterne. Tu vorresti scriverlo nel manuale del template nihongo? Scrivicelo subito allora, perché io ho sempre dato per scontato che chiunque si renda conto che c'è un furigana traslitteri solo quello, non credevo ci fosse bisogno di scriverlo --Lombres (msg) 20:13, 24 lug 2014 (CEST)
- Rimando a Capitoli di Psyren, dove con la mia ultima modifica ho introdotto l'utilizzo del template. Magari un caso concreto può aiutare la discussione. --Caledor92 (msg) 00:17, 30 lug 2014 (CEST)
- praticamente l'hai usato come dicevo io, cioè soltanto col furigana. Secondo me però si deve mettere anche la spiegazione in nota per i titoli dei manga in cima alla voce (non per i titoli dei capitoli, per cui basta la spiegazione all'inizio come hai messo tu). Beh, per Magic Knight Rayearth io lo aggiusto appena ho un po' di tempo, perché se c'è una cosa certa è che non si può tenere così --Lombres (msg) 22:52, 30 lug 2014 (CEST)
- Per non stare a mettere una note ad ogni titolo, si dovrebbe aggiungere un paragrafo a Aiuto:Giapponese (che tra l'altro non è mai stata curata o aggiornata), accessibile dal ? del Nihongo il cui scopo è appunto spiegare queste cose. --Wanjan 14:14, 4 ago 2014 (CEST)
- se succedesse sempre nello stesso modo sì, ma siccome sono casi molto particolari e con questi giochi di parole gli autori di anime si inventano di tutto, è meglio spiegare volta per volta com'è la situazione. Inoltre, mettendo la nota si indica anche come si pronuncerebbe normalmente --Lombres (msg) 22:16, 5 ago 2014 (CEST)
- Per non stare a mettere una note ad ogni titolo, si dovrebbe aggiungere un paragrafo a Aiuto:Giapponese (che tra l'altro non è mai stata curata o aggiornata), accessibile dal ? del Nihongo il cui scopo è appunto spiegare queste cose. --Wanjan 14:14, 4 ago 2014 (CEST)
- praticamente l'hai usato come dicevo io, cioè soltanto col furigana. Secondo me però si deve mettere anche la spiegazione in nota per i titoli dei manga in cima alla voce (non per i titoli dei capitoli, per cui basta la spiegazione all'inizio come hai messo tu). Beh, per Magic Knight Rayearth io lo aggiusto appena ho un po' di tempo, perché se c'è una cosa certa è che non si può tenere così --Lombres (msg) 22:52, 30 lug 2014 (CEST)
- Lombres lo so che i giapponesi seguono i furigana, ma il Nihongo ci chiede la traslitterazione delle parole (e non quale delle due pronunciare), e quindi mi sembrava naturale aggiungere entrambe. Se vogliamo fare come dici tu, aggiungiamo la regola che dice che se è presente il furigana si traslittera solo quello, anche se mi sembra un po' strano. --Wanjan 20:04, 24 lug 2014 (CEST)
[← Rientro] perché sono leggermente OT, ma dal momento che si parla di Ruby, vi inviterei a fare un salto qui dove faccio la proposta di un template {{Ruby}} compatibile anche con FireFox. --Lepido (msg) 11:00, 12 ago 2014 (CEST)
Le favole di Hello Kitty
[modifica wikitesto]Se qualcuno sa il titolo originale della serie Le favole di Hello Kitty può completare il template ?.--Moroboshi scrivimi 06:05, 30 lug 2014 (CEST)
- Fatto --WalrusMichele (msg) 10:25, 30 lug 2014 (CEST)
- Mi sembra un po' una forzatura il template con tipo film anime. Non riesco a capire se è una serie di film o una serie TV. --Wanjan 15:42, 30 lug 2014 (CEST)
Doppiatori
[modifica wikitesto]Qualche giorno fa ho creato alcune voci di doppiatori giapponesi basandomi sulla Wikipedia inglese, ma sono sorti alcuni problemi riguardo alla loro enciclopedicità che effettivamente non avevo previsto. Ho letto i requisiti minimi sui doppiatori ed ho capito che in pratica sono necessari questi due punti: che il doppiatore abbia almeno 15 anni di carriera alle spalle e che egli abbia prestato la voce ad almeno un protagonista in tot lungometraggi o fiction. Fin qui tutto chiaro, il problema è che diversi seiyū (magari per il fatto che gli anime presentino quasi sempre dei personaggi giovani, adolescenti) non rispettano il primo requisito, eppure sono doppiatori di più protagonisti. Un esempio? Kaito Ishikawa, ventunenne che ha doppiato, per quanto ne so io (nel senso che potrebbero essere anche di più), già almeno quattro protagonisti: Harutora Tsuchimikado in Tokyo Ravens, Logy in Escha & Logy no atelier ~Tasogare no sora no renkinjutsushi~, Nine in Zankyō no terror, Ledo in Suisei no Gargantia. Che si fa in questo caso? Si parla di eccezionalità oppure li si ignora lo stesso? Per quanto riguarda invece il secondo requisito, i doppiatori giapponesi sono famosi proprio per il fatto che possono limitarsi a doppiare solo anime e magari videogiochi, senza la necessità di doversi interessare anche a film e prodotti di questo tipo. Gli anime non sono né lungometraggi né (nella maggior parte dei casi) fiction di almeno tre stagioni televisive, allora come ci si deve comportare? Queste direttive non comprendono il caso dei seiyū e se la situazione è come ho appena spiegato/capito, mi pare che sia necessario indicare dei requisiti specifici anche per loro, altrimenti si potrebbero esprimere giustamente dubbi di enciclopedicità ovunque. Che ne pensate?--Sakretsu (炸裂) 17:42, 30 lug 2014 (CEST)
- io proporrei di modificare il quarto requisito: invece di "Aver doppiato il personaggio protagonista di una fiction o sceneggiato di diffusione almeno nazionale per almeno tre stagioni." metterei "Aver doppiato il personaggio protagonista per almeno tre stagioni di fiction o sceneggiati di diffusione almeno nazionale, che si tratti di stagioni della stessa serie o di serie diverse.". Credo che anche un doppiatore italiano che abbia doppiato il protagonista in tre serie americane di una sola stagione vada considerato enciclopedico, non si tratta solo di doppiatori giapponesi. In ogni caso, la discussione va segnalata anche ai progetti cinema e fiction TV, se vogliamo modificare i criteri --Lombres (msg) 22:57, 30 lug 2014 (CEST)
- E la questione degli anni? Possiamo identificare dei casi di eccezionalità oppure no? Ecco le voci che ho creato qualche giorno fa: Kaito Ishikawa, 21 anni (doppiatore dal 2012), 35 anime, almeno 4 volte protagonista; Megumi Han, 25 anni (doppiatrice dal 2011), 54 anime, almeno 5 volte protagonista (tra cui ha doppiato anche Gon Freecss di Hunter × Hunter); Sachika Misawa, 21 anni (doppiatrice dal 2009), 19 anime, almeno 3/4 volte protagonista; Sora Amamiya, 21 anni (doppiatrice dal 2012), 20 anime, almeno 4 volte protagonista (tutte nel 2014 tra l'altro); Natsuki Hanae, 23 anni (doppiatore dal 2011), 41 anime, almeno 10 volte protagonista. Secondo me la questione dell'età per i doppiatori di anime e manga è molto difficile da rispettare, le voci giovani sono molto richieste ed hanno subito molto successo. Un po' come Yūki Kaji, doppiatore di 29 anni dal 2006 che ha avuto ruoli importanti/da protagonista in numerose opere.--Sakretsu (炸裂) 10:29, 31 lug 2014 (CEST)
(rientro) Il punto è che quei criteri sono stati approvati in 4 e 4 8 per una ipotetica "emergenza" dovuta a troppe voci su doppiatori italiani, basta leggere le due discussioni per vedere che lo scopo principale era quello di poter mandare in cancellazione la maggior parte possibile di quelle voci (che poi per buona parte rientravano nei criteri per gli attori, per cui sono rimaste comunque). Ovviamente questa fretta ha fatto sì che non venisse neppure presa in considerazione l'esistenza di "doppiatori" che lavorassero in mercati differenti da quello del doppiaggio italiano, nè l'esistenza di doppiatori giovani per i cartoni animati e manga, che ovviamente non avrebbero mai potuto raggiungere i 15 anni di carriera... --Yoggysot (msg) 11:44, 31 lug 2014 (CEST)
- Infatti avevo avuto anch'io questo dubbio dato che si parla di fiction e sceneggiati. Direi che i criteri vanno cambiati, in primis, secondo un'ottica geopolitica più vasta. --OswaldLR (msg) 13:24, 31 lug 2014 (CEST)
beh, intanto io vado a segnalare la discussione. La mia proposta a questo punto è:
- eliminare del tutto la questione degli anni: se un doppiatore (anche italiano, benché la cosa sia molto rara) è attivo da solo da tre anni ma rispetta uno degli altri criteri, non vedo perché non debba essere enciclopedico. Se rispettasse uno dei primi tre criteri sarebbe una cosa talmente eccezionale che sarebbe enciclopedico di per sé, mentre se rispetta il quarto, credo che la questione degli anni non c'entri nulla
- fare come ho detto sopra con il quarto criterio: se vi sembra eccessivo, possiamo aumentare il numero delle stagioni (4 o 5 invece che 3) ma quello che conta è che siano enciclopedici sia i doppiatori che abbiano doppiato il protagonista in più stagioni della stessa serie, sia quelli che l'abbiano doppiato in serie diverse, basta che il totale raggiunga quel numero di stagioni.
@Yoggysot: i manga sono fumetti, non c'entrano niente coi doppiatori :) --Lombres (msg) 19:53, 31 lug 2014 (CEST)
- (fc) Come ha indovinato Sakretsu qui sotto, intendevo anime, ma poi mi sono confuso e ho scritto manga :) --Yoggysot (msg) 02:39, 1 ago 2014 (CEST)
- Sono d'accordo con Lombres, secondo me la questione degli anni di carriera è piuttosto superflua, semplicemente perché qualsiasi doppiatore potrebbe avere un grande successo in poco tempo e potrebbe doppiare il protagonista di molte opere di rilievo nel giro di pochi anni, diventando così enciclopedico prima del previsto. Il classificare come eccezionalità casi del genere non mi sembra il massimo per dei criteri minimi di enciclopedicità, per cui secondo me cambiare i requisiti come ha proposto Lombres potrebbe essere un buon compromesso per avere davvero una specie di "soglia" da dover rispettare sempre e comunque e su cui poter fare affidamento. Comunque spero che qualcuno di più preparato di me sull'argomento possa indicarci il numero minimo di fiction più appropriato, perché sinceramente io non ne ho idea. P.S. forse Yoggysot voleva dire "cartoni animati e anime", solo che ormai l'espressione "anime e manga" non se ne esce più dalla testa :-)--Sakretsu (炸裂) 21:28, 31 lug 2014 (CEST)
- Wikipedia:CRITERI SPETTACOLO è molto più liberitino e dice, laddove non ci siano riconoscimenti e premi unici, attività per almeno tre anni più ruoli principali in fiction o prima conduzione o primo artista o anche co-protagonisti ecc a almeno livello nazionale. Sarei favorevole alla riduzione da 15 a 3 anni di attività, e preferisco un approccio quantitativo a qualitativo: inutile mettersi a contare le stagioni degli anime perché possono essere anche di 12 episodi l'una, si fa prima a contare gli episodi totali dell'anime (anime di almeno tot episodi) e dare per scontato per il personaggio sia protagonista e compaia nella maggior parte delle puntate. PS: Magari possiamo tenere in conto il Premio seiyū della Animage per l'inclusione diretta dei doppiatori giapponesi. --Wanjan 21:34, 31 lug 2014 (CEST)
- è meglio contare le stagioni che il numero di episodi: se un doppiatore interpreta il protagonista di una telenovela o soap opera trasmessa tutti i giorni, possono essere anche più di 300 episodi ed è "una stagione", ma si tratta sempre di un doppiatore che ha fatto il protagonista solo per un anno. Con le stagioni, anche se sono di 12 episodi l'una, si tratta sempre di più opere, oppure di un'opera durata più anni. Io chiederei a GreenYellowCable, che mi sembrava molto ferrato sull'argomento (non ha una pagina utente e quindi non posso usare il trucchetto del link, devo segnalargli la discussione). Anch'io favorevole a considerare il premio Animage per i doppiatori giapponesi (e anche a considerare i premi italiani, anche se di solito chi li vince rispetta già gli altri criteri). Inoltre, conterei i videogiochi come pari ai film, altrimenti ben pochi doppiatori americani sarebbero enciclopedici, dato che loro non doppiano i film stranieri --Lombres (msg) 01:37, 1 ago 2014 (CEST)
- Siccome gli altri progetti non si sono fatti vedere, propongo di prendere una decisione. Possiamo cambiare gli anni minimi di attività a tre e modificare la questione delle tre stagioni televisive anche per stagioni singole e non solo di una stessa opera oppure, finché non si decide qualcosa, possiamo inserire l'avviso {{wikibozza}} in Aiuto:Criteri di enciclopedicità/Doppiatori.--Sakretsu (炸裂) 13:47, 3 ago 2014 (CEST)
- è meglio contare le stagioni che il numero di episodi: se un doppiatore interpreta il protagonista di una telenovela o soap opera trasmessa tutti i giorni, possono essere anche più di 300 episodi ed è "una stagione", ma si tratta sempre di un doppiatore che ha fatto il protagonista solo per un anno. Con le stagioni, anche se sono di 12 episodi l'una, si tratta sempre di più opere, oppure di un'opera durata più anni. Io chiederei a GreenYellowCable, che mi sembrava molto ferrato sull'argomento (non ha una pagina utente e quindi non posso usare il trucchetto del link, devo segnalargli la discussione). Anch'io favorevole a considerare il premio Animage per i doppiatori giapponesi (e anche a considerare i premi italiani, anche se di solito chi li vince rispetta già gli altri criteri). Inoltre, conterei i videogiochi come pari ai film, altrimenti ben pochi doppiatori americani sarebbero enciclopedici, dato che loro non doppiano i film stranieri --Lombres (msg) 01:37, 1 ago 2014 (CEST)
- Wikipedia:CRITERI SPETTACOLO è molto più liberitino e dice, laddove non ci siano riconoscimenti e premi unici, attività per almeno tre anni più ruoli principali in fiction o prima conduzione o primo artista o anche co-protagonisti ecc a almeno livello nazionale. Sarei favorevole alla riduzione da 15 a 3 anni di attività, e preferisco un approccio quantitativo a qualitativo: inutile mettersi a contare le stagioni degli anime perché possono essere anche di 12 episodi l'una, si fa prima a contare gli episodi totali dell'anime (anime di almeno tot episodi) e dare per scontato per il personaggio sia protagonista e compaia nella maggior parte delle puntate. PS: Magari possiamo tenere in conto il Premio seiyū della Animage per l'inclusione diretta dei doppiatori giapponesi. --Wanjan 21:34, 31 lug 2014 (CEST)
Un attimo, e ristabiliamo la correttezza di certe affermazioni, per cortesia, a partire dalla solita forzatura di Yoggysot sui "4 e 4 8", che non corrisponde naturalmente al vero, visto che questa discussione è durata 20 giorni ed era un argomento sentito eccome (leggersi l'incipit di Lucas), a cui sono intervenuti una 15ina di utenze.
Innanzitutto esiste un solo progetto e si chiama Wikipedia: questi sono bar tematici, e ciò che viene eventualmente deciso all'interno di in un bar tematico da 3 persone in pieno agosto va inserito in un contesto generale e si sentono anche gli altri bar, prima di parlare di consensi e modificare regole che sono seguite da anni. Soprattutto per un settore come quello dei doppiatori che interessa in modo particolare Serie Tv e cinema, molto più che questo bar.
In secondo luogo, un conto è fare una discussione sull'eccezionalità del caso di cui parlate in questo thread, un conto è portare a 3 anni un criterio che includerebbe - quello sì in 4 e 4 8 - "doppiatori" di 7-8 anni (cit. Lucas "trasformando Wikipedia in un vero e proprio servizio di pubblicazione per curriculum"): secondo voi quello risponderebbe al WP:E (rilevanza nel proprio campo), definizione assoluta a cui tutti i bar tematici devono rispondere?
@ Sakretsu: mi dispiace aver fiscalmente messo un E alla serie di voci da te create, ma mi pare che qui si stia discutendo la modifica di criteri solo per far rientrare quelle 4-5 voci che possono andare in cancellazione: la questione generale te l'avevo spiegata in talk: se dici che "un qualsiasi doppiatore potrebbe avere un grande successo in poco tempo" stai appunto parlando di un caso eccezionale (nel senso di eccezione, a cui tutti i criteri ovviamente rispondono).
Migliaia di doppiatori sono cifre che non stanno in cielo nè in terra (non c'entra nulla come dice Yoggysot che molti siano "anche" attori: se sono attori significa che verranno giudicati "anche" in quel campo, dove magari sono semplicemente ritenuti rilevanti) per il semplice fatto che mettendoli tutti non si sta affatto mettendo quelli rilevanti nel proprio campo, bensì si sta riversando il contenuto di un qualsiasi database --Soprano71 20:31, 3 ago 2014 (CEST)
- io ho segnalato agli altri bar tematici di venire qua a discutere, se vi sta così tanto a cuore, perché non venite? So anch'io che non si può fare come dice Sakretsu (non si può cambiare i criteri dopo averlo deciso qua in quattro utenti), ma anche che il pieno agosto non significa niente perché la metà degli italiani non va in vacanza e l'altra metà si porta dietro il tablet, senza contare che molti utenti giovani hanno più tempo in agosto perché non hanno scuola/università (non è il mio caso, passo le giornate a studiare). Infatti volevo spostare la discussione nel bar principale, se non si riusciva a fare niente qui.
- In ogni caso, questo tuo intervento non ha risolto un bel niente:
- 1)se un doppiatore fa successo in poco tempo si tratta di "eccezionalità" solo in Italia. Quindi rimane il problema del fatto che il criterio è localista. Non si trattasolo di proteggere quelle 3 o 4 voci, è una cosa che succede spesso
- 2)rimane il problema delle serie televisive: tre stagioni da protagonista nella stessa serie e tre stagioni da protagonista in serie diverse non hanno alcuna differenza per me. Quindi il quarto criterio lo cambierei, e non vedo quale sia il problema: non credo affatto che una cosa del genere possa dar luogo a voci "pubblicitarie"
- 3)rimane ancora il problema dei videogiochi: perché i videogiochi non andrebbero considerati nei criteri? Facendo così, molti doppiatori americani sono esclusi a prescindere, dato che loro non si sono mai sognati di doppiare i film stranieri, preferiscono farci dei remake
- Alla luce degli interventi di Sakrestu e Soprano, propongo per l'ennesima volta una mia versione, sperando che questa volta intervenga qualcuno:
- 1)equiparare i videogiochi ai film (cioè 30/60 film e/o videogiochi, a patto che anche nei videogiochi si tratti di protagonista o personaggio principale equiparabile a quello di un film, cioè non un personaggio che dica solo tre frasi sempre ripetute)
- 2)cambiare il quarto criterio: non protagonista in 3 stagioni della stessa serie, ma in 3 stagioni e basta (magari si può aggiungere: stagioni di almeno 20 episodi, oppure si può fare: 6 stagioni da almeno 11 episodi o 3 da almeno 20 episodi)
- 3)aggiungere criteri relativi a premi e simili: chi ha vinto un premio al Festival del Doppiaggio Voci nell'Ombra, al Leggio d'oro, al Gran Galà del Doppiaggio Romics DD, al Seiyū Award della Animage, è enciclopedico
- 4)limitare il criterio degli anni, per esempio: chi ha meno di 15 anni di carriera è enciclopedico se ha interpretato il protagonista in almeno 5/7 (o quante vogliamo) serie televisive diverse (non stagioni della stessa), o NUMERO DA DECIDERE di film, o se ha vinto un premio di cui sopra
- Ora per favore intervenite! --Lombres (msg) 23:07, 3 ago 2014 (CEST)
- [× Conflitto di modifiche] Soprano ti ho segnalato la discussione proprio perché sei un appassionato di cinema che si occupa anche delle voci dei doppiatori. Sono convinto che il tuo parere era quello che mancava al dialogo per capire quali possono essere i punti di vista degli utenti che non si occupano di anime e manga e che purtroppo non si sono fatti vedere come speravamo (per avere, per l'appunto, più consenso possibile). Tuttavia ora che tutti possono leggere il tuo pensiero, voglio dire anch'io la mia evidenziando qualche punto.
- I doppiatori giapponesi sono e devono essere considerati in generale enciclopedici tanto quanto quelli delle altre nazionalità, ma allo stesso tempo ogni caso specifico va analizzato secondo il buon senso.
- Il commercio degli anime esiste solo in Giappone e consiste di per sé in un caso di eccezionalità, dove i doppiatori lavorano in modo ben diverso da quello degli altri paesi (alcuni sono considerati addirittura quasi delle star che partecipano anche a più programmi televisivi).
- I doppiatori giapponesi non sono tutti enciclopedici, è vero, ma sono indubbiamente numerosissimi in quanto in ogni stagione vengono prodotte circa 50/60 serie anime (senza contare OAV, film, drama-CD ed altro). In poco tempo i più bravi/famosi si distinguono dagli altri doppiando sempre più opere nel giro di pochissimo tempo.
- Le serie anime hanno praticamente sempre come protagonisti/personaggi secondari adolescenti o ragazzi/e giovani che, converrete?, non possono essere doppiati da tutti quarantenni/cinquantenni (soprattutto in spettacoli del genere dove il doppiaggio è una parte importantissima della produzione e viene scelto accuratamente).
- [× Conflitto di modifiche] Soprano ti ho segnalato la discussione proprio perché sei un appassionato di cinema che si occupa anche delle voci dei doppiatori. Sono convinto che il tuo parere era quello che mancava al dialogo per capire quali possono essere i punti di vista degli utenti che non si occupano di anime e manga e che purtroppo non si sono fatti vedere come speravamo (per avere, per l'appunto, più consenso possibile). Tuttavia ora che tutti possono leggere il tuo pensiero, voglio dire anch'io la mia evidenziando qualche punto.
- Analizzando questi fatti, su cui spero di non sbagliarmi (correggetemi in caso contrario perché ovviamente ribadisco che sto solo esponendo il mio parere), e considerando il tuo punto di vista mi viene da pensare:
- A parte il fatto del "quattro e quattrotto", tutto quello che Yoggysot ha scritto corrisponde a realtà: lo stesso incipit di Lucas afferma che la questione era legata alle voci dei mille doppiatori italiani e che quindi quei criteri dovevano essere creati in base a un'emergenza. Tuttavia... com'è possibile che dei criteri generali siano stati ridotti ad un'ottica geopolitica così ristretta? E soprattutto perché ci ritroviamo 1400 voci di doppiatori italiani e se guardiamo invece quelle dei giapponesi ne troviamo 500 di cui probabilmente 400 minimo andrebbero eliminate (sempre secondo i suddetti criteri)?
- Wikipedia non deve essere assolutamente un archivio di curriculum, però è strano, non credete? Un doppiatore italiano è enciclopedico se ha doppiato in 15 anni di carriera un solo protagonista di una fiction televisiva di tre stagioni, mentre invece un doppiatore giapponese non è enciclopedico se ha doppiato 10 protagonisti di 10 anime da almeno 12/13 puntate finché non ha gli stessi anni di carriera alle spalle.
- Ci stiamo ponendo il problema dei requisiti minimi di enciclopedicità su dei doppiatori giapponesi che hanno già una voce sulla Wikipedia giapponese e che sono stati ritenuti enciclopedici dal loro stesso paese d'origine come se la Wikipedia italiana dovesse concentrarsi solo sull'Italia e non dovesse essere semplicemente scritta in italiano.
- Pochissimi seiyū hanno doppiato serie anime di 3 stagioni televisive, ecco perché è evidente che secondo questi criteri quasi tutti non dovrebbero avere una voce. Avere dei criteri seri sarebbe invece raggiungere lo stesso livello della Wikipedia giapponese o quasi, dove ovviamente chi non doppia tot. anime, tot. protagonisti, e che magari ha partecipato solo a drama-CD, OAV e altri prodotti non ha una voce (ergo è assurdo pensare che pure raggiungere 1000 voci di doppiatori giapponesi possa corrispondere al crearne una per TUTTI senza criterio).
- Sicuramente c'è qualche altro punto che ho mancato, ma per ora mi fermo qui e
pretendo!spero che chiunque si fermi a leggere spenda un paio di minuti per condividere il suo pensiero. - -> Aggiungo dopo aver letto ciò che ha scritto Lombres: sono totalmente d'accordo con te, tranne che per l'età. Ai miei occhi continua ad essere un requisito senza senso.--Sakretsu (炸裂) 23:14, 3 ago 2014 (CEST)
- l'età non è un criterio senza senso perché altrimenti pioverebbero le voci di doppiatori italiani giovanissimi che hanno doppiato il protagonista di un cartone/telenovela americano/argentina per 3 stagioni. Anche se un doppiatore giapponese con pochi anni di carriera avesse interpretato il protagonista di uno stesso anime di tre stagioni, non lo considererei enciclopedico: in fondo, gli hanno assegnato un ruolo così importante, gli altri possono essere ruoletti da nulla. Se invece ha 15 anni di carriera, allora avrà fatto anche almeno qualche personaggio principale e molti ruoletti da nulla. Aver fatto il protagonista in tre serie televisive diverse mi sembra invece una cosa abbastanza rilevante per un doppiatore con pochi anni di carriera: è stato chiamato tre volte, cioè ha fatto abbastanza successo nel settore per essere enciclopedico anche se non ha una grande carriera alle spalle, e in questo caso importa poco se gli altri ruoli che ha fatto non sono importanti --Lombres (msg) 23:39, 3 ago 2014 (CEST)
- "Se invece ha 15 anni di carriera, allora avrà fatto anche almeno" - ipotesi? Perché diamo per scontato che il tempo conferisca un qualche tipo di enciclopedicità a dei doppiatori? Se vogliamo assicurarci della loro enciclopedicità, oltre ai ruoli di protagonista diamo anche tot minimo di opere a cui devono partecipare e basta. Mettiamo "in almeno 20/30 fiction devono essere stati protagonisti tre o più volte" o qualcosa del genere, ma per piacere lasciamo perdere il tempo perché è troppo relativo. Quello che fa un doppiatore in 15 anni lo potrebbe fare un altro in 5 e potrebbe essere superato da un altro ancora in tre, che criterio è il tempo?--Sakretsu (炸裂) 00:03, 4 ago 2014 (CEST)
- non conta tanto "quello che fa", conta proprio la lunghezza della carriera, il fatto che un doppiatore "è in giro" da molti anni, che il suo nome "c'è" ed è famoso nel settore. È diverso da diventare famoso pochi anni e poi finire nel dimenticatoio, una "meteora" è meno enciclopedica di un doppiatore che ha avuto molti anni di carriera, anche se quest'ultimo non ha avuto molti ruoli da protagonista. Ovviamente, a questo si devono sommare le altre cose. Il doppiatore con meno anni di carriera deve avere dei paletti in più, tali da considerarlo comunque enciclopedico per il lavoro che ha fatto in quel poco tempo, anche nel caso che fra due anni si ritiri. Esempio: da questa discussione emerge che Paolo Sesana è enciclopedico solo perché "Ha doppiato uno dei protagonisti della soap opera Sentieri dal 1998 al 2005.": è UN ruolo, ma avendo i quindici anni di carriera, è ovvio che in quei quindici anni qualcosa avrà fatto! Se invece un doppiatore avesse avuto quel ruolo e poi si fosse ritirato, non sarebbe enciclopedico. Se invece avesse doppiato serie diverse con ruoli da protagonista in quegli anni, e poi si fosse ritirato, allora sarebbe comunque rilevante per il fatto di aver avuto vari ruoli da protagonista nonostante abbia lavorato pochi anni. Esempio: se Natsuki Hanae si ritirasse domani, aver doppiato 10 serie televisive come protagonista in 3 anni è una cosa sicuramente rilevante. Se invece un doppiatore facesse un solo ruolo da protagonista da oggi fino al 2016 e poi si ritirasse, non sarebbe enciclopedico. Se invece lavorasse ininterrottamente da oggi fino al 2030 e avesse solo ruoli minori e tre stagioni da protagonista, sarebbe enciclopedico eccome: protagonista solo per tre stagioni, ma 15 anni di ruoli minori: ci devono essere per forza almeno dei ruoli minori in quei quindici anni, non sono "solo supposizioni" --Lombres (msg) 00:27, 4 ago 2014 (CEST)
- "Se invece ha 15 anni di carriera, allora avrà fatto anche almeno" - ipotesi? Perché diamo per scontato che il tempo conferisca un qualche tipo di enciclopedicità a dei doppiatori? Se vogliamo assicurarci della loro enciclopedicità, oltre ai ruoli di protagonista diamo anche tot minimo di opere a cui devono partecipare e basta. Mettiamo "in almeno 20/30 fiction devono essere stati protagonisti tre o più volte" o qualcosa del genere, ma per piacere lasciamo perdere il tempo perché è troppo relativo. Quello che fa un doppiatore in 15 anni lo potrebbe fare un altro in 5 e potrebbe essere superato da un altro ancora in tre, che criterio è il tempo?--Sakretsu (炸裂) 00:03, 4 ago 2014 (CEST)
- l'età non è un criterio senza senso perché altrimenti pioverebbero le voci di doppiatori italiani giovanissimi che hanno doppiato il protagonista di un cartone/telenovela americano/argentina per 3 stagioni. Anche se un doppiatore giapponese con pochi anni di carriera avesse interpretato il protagonista di uno stesso anime di tre stagioni, non lo considererei enciclopedico: in fondo, gli hanno assegnato un ruolo così importante, gli altri possono essere ruoletti da nulla. Se invece ha 15 anni di carriera, allora avrà fatto anche almeno qualche personaggio principale e molti ruoletti da nulla. Aver fatto il protagonista in tre serie televisive diverse mi sembra invece una cosa abbastanza rilevante per un doppiatore con pochi anni di carriera: è stato chiamato tre volte, cioè ha fatto abbastanza successo nel settore per essere enciclopedico anche se non ha una grande carriera alle spalle, e in questo caso importa poco se gli altri ruoli che ha fatto non sono importanti --Lombres (msg) 23:39, 3 ago 2014 (CEST)
[← Rientro] Ciò che dici è giustissimo, ma il problema è che il tempo, considerato da solo per quello che è, non corrisponde al criterio che stai descrivendo. Questi criteri minimi servono per la creazione delle voci di tutti i doppiatori, ergo se metti ad esempio 5 anni minimi di carriera, ogni doppiatore che, come Natsuki Hanae, avrà doppiato 10 protagonisti in 40 anime nel giro di 3 anni, e sarà quindi di una certa rilevanza enciclopedica, non potrà avere la voce sulla Wikipedia italiana fino a dopo altri 2 anni di carriera, così a caso, senza una ragione vera e propria. Per fare come dici tu, basta evitare di imporre il criterio del tempo accanto a ognuno degli altri quattro requisiti e farlo diventare una cosa apparte (che quindi non vale per tutti i doppiatori, ma solo per quelli come Paolo Sesana), in modo da "premiare" anche chi ha lavorato per tot anni con una voce, sebbene abbia avuto magari un solo ruolo da protagonista o soltanto ruoli secondari nei cast principali. Se poi vuoi proprio giocare sul tempo facendo le cose per bene, allora crea più fasce che richiedano man mano sempre meno ruoli di protagonisti/opere doppiate e che includano anche le cosiddette eccezionalità. Del tipo "un doppiatore è enciclopedico se ha doppiato 10 protagonisti in almeno 30 fiction (senza requisito di tempo - ovvero minimo richiesto per considerare un caso come un'eccezionalità), oppure se ha doppiato 5 protagonisti in almeno 20 fiction nel giro di 3 anni, oppure se ha doppiato 1 protagonista in almeno 10 fiction nel giro di 15 anni" (ovviamente sono numeri messi a caso, è solo per essere più chiaro su cosa intendo).--Sakretsu (炸裂) 01:18, 4 ago 2014 (CEST)
- Ebbene sì, lo ammetto, ho dato solamente una scorsa veloce a tutta la discussione, quindi se il mio apporto non è completamente puntuale chiedo venia. Premetto che sarei d'accordo nel modificare i criteri di enciclopedicità per i doppiatori in modo da uscire da un'ottica che forse è geograficamente limitata, ma mi sembra che non bisogna dimenticare un concetto e cioè che i cosiddetti "criteri" sono quelli sufficienti per un'enciclopedicità automatica senza alcun vaglio, ma non sono criteri necessari, sotto il quali si sarebbe automaticamente non enciclopedici. Io non vedo ad esempio contraddizione alcuna sul fatto che esistano centinaia di voci di doppiatori giapponesi presenti su Wikipedia che non rispettano i criteri: semplicemente pur non essendo automaticamente enciclopedici è palese che la loro attività li rende comunque meritevoli di una voce. Quindi nell'eventuale correzione dei criteri non bisogna scordare il concetto di "sufficiente e non necessario" per essere enciclopedici, altrimenti ci sarebbe il caos. --Lepido (msg) 08:33, 4 ago 2014 (CEST)
- Hai ragione, siccome questi criteri sono stati creati inizialmente con lo scopo di eliminare le voci, spesso e volentieri mi dimentico che in realtà è prevista ben più di un po' di elasticità. Però non riesco a non essere diffidente: quando leggo che un doppiatore è indubbiamente enciclopedico solo dopo i 15 anni di carriera oppure prima "se ha interpretato il protagonista in almeno 5/7 serie televisive, ecc.", il dubbio di enciclopedicità di Soprano su una Sachika Misawa per me ha ancora senso. Semplicemente perché chiunque potrebbe pensare addirittura una ventunenne che ha doppiato 3 protagonisti in una ventina di anime ha una voce su Wikipedia? Allora, siccome davanti a dei criteri così esigenti una Sachika Misawa mi sembra poco enciclopedica (ribadisco - pur avendo già una voce sulla Wikipedia giapponese), ho paura di dovermi giustificare per ogni voce sui doppiatori giapponesi (che ribadisco ancora una volta sono giovanissimi e non si avvicinano proprio ai 15 dell'indubbia enciclopedicità). Comunque questa è solo una mia impressione personale, per cui, considerando le parole di Lepido, la proposta di Lombres già mi sembra più accettabile e sensata. Vedremo in futuro come si evolveranno le cose, intanto spero nel consenso di più persone possibili e risegnalo la discussione agli altri progetti.--Sakretsu (炸裂) 12:55, 4 ago 2014 (CEST)
- Forse si potrebbe aggiungere un criterio aggiuntivo, solo per i doppiatori originali, con un limite quantitativo di peso (aver doppiato 5, 10? protagonisti di opere non di scarso rilievo) senza limiti temporali o con un limite temporale minimo (3 anni?). Comunque quoto quanto detto sulla sufficienza dei criteri: non bisogna pensare di voler abbassare troppo l'asticella, altrimenti i criteri perdono il loro scopo.
Certo comunque allo stato attuale il quarto criterio forse cozza molto con i primi tre: protagonista in una fiction prodotta per tre stagioni equivale ad essere protagonisti in 30 film diversi?! Andrebbe alzato o il numero di stagioni o il numero di fiction. --Supernino 14:06, 4 ago 2014 (CEST)- io le fasce le avevo proposte! Avevo detto di fare due fasce, e cioè: se hai almeno 15 anni di carriera, allora i criteri che ho proposto, se hai meno di 15 anni di carriera, allora 5/6 serie televisive diverse!
- quanto a quello che dice Lepido, se ci sono 500 voci che non rispettano i criteri per essere enciclopediche senza vaglio, ma sono comunque enciclopediche, allora vuol dire che i criteri sono fatti male. I criteri dovrebbero essere fatti in modo da non richiedere un vaglio per 500 voci
- Supernino: i doppiatori originali fanno lo stesso lavoro dei doppiatori non originali, non capisco perché questa distinzione. E comunque, nessuno fa il "doppiatore originale" di mestiere, anche i doppiatori giapponesi doppiano i film stranieri e anche i doppiatori italiani doppiano i personaggi dei cartoni italiani
- alla luce di quanto ha detto Supernino, io sono per modificare il quarto criterio non parlando più di stagioni, ma di serie diverse: che è protagonista in 3 serie televisive diverse (o in 10 stagioni della stessa, se proprio vogliamo metterlo) o personaggio principale in 6 serie televisive diverse è enciclopedico se ha 15 anni di carriera. Chi è protagonista in 6 serie televisive diverse o personaggio principale in 15 è enciclopedico anche senza i 15 anni di carriera.
- non dimentichiamoci i premi e i videogiochi, però. Ripeto per chi non volesse leggersi tutto: equiparare i videogiochi ai film, rendere enciclopedico qualunque doppiatore abbia vinto un premio importante. Laura Bailey (che ha anche uno stub italiano): tre ruoli da protagonista in serie televisive di una stagione l'una (perché il doppiaggio americano di Shin Chan si è interrotto) e alcuni personaggi secondari, ovviamente pochissimi film, ma guardate i videogiochi! --Lombres (msg) 20:53, 4 ago 2014 (CEST)
- Forse si potrebbe aggiungere un criterio aggiuntivo, solo per i doppiatori originali, con un limite quantitativo di peso (aver doppiato 5, 10? protagonisti di opere non di scarso rilievo) senza limiti temporali o con un limite temporale minimo (3 anni?). Comunque quoto quanto detto sulla sufficienza dei criteri: non bisogna pensare di voler abbassare troppo l'asticella, altrimenti i criteri perdono il loro scopo.
[← Rientro] Intendevo più di due fasce "per fare le cose per bene", ma come ha ricordato Lepido questi criteri non devono essere rispettati al 100% altrimenti ci sarebbe il caos per davvero, per cui mi sta bene la tua proposta per ora. Comunque ne approfitto per riassumere le proposte di modifica in un'unica tabella:
Criterio | Modifica |
---|---|
In particolare, un doppiatore deve avere all'attivo almeno 15 anni di carriera e rispondere ad almeno uno dei seguenti requisiti: | |
Criterio 1 | Aver doppiato, in almeno 30 videogiochi o lungometraggi a diffusione nazionale, il personaggio con ruolo di protagonista |
Criterio 2 | Aver doppiato, in almeno 60 videogiochi o lungometraggi a diffusione nazionale, un personaggio del cast principale |
Criterio 4 | Aver doppiato, in almeno 3 fiction o sceneggiati a diffusione almeno nazionale, il personaggio con ruolo di protagonista |
Criterio 5 (nuovo) | Aver doppiato, in almeno 6 fiction o sceneggiati a diffusione almeno nazionale, un personaggio del cast principale |
Criterio nuovo (con premessa diversa) | Testo |
In generale invece, un doppiatore è indubbiamente enciclopedico se risponde ad almeno uno dei seguenti requisiti: | |
Criterio 1 | Aver vinto un premio ad eventi come il Festival del Doppiaggio Voci nell'Ombra, il Gran Galà del Doppiaggio Romics DD e il Seiyū Award della Animage |
Criterio 2 | Aver doppiato, in almeno 6 fiction o sceneggiati a diffusione almeno nazionale, il personaggio con ruolo di protagonista |
Criterio 3 | Aver doppiato, in almeno 12 fiction o sceneggiati a diffusione almeno nazionale, un personaggio del cast principale |
Mi pare ci sia tutto (Lombres se trovi qualche errore sei libero di correggere). Comunque per curiosità, senza i 15 anni di carriera quanti personaggi dovremmo mettere per i lungometraggi? Cioè già 30 protagonisti o 60 personaggi del cast principale mi sembrano due traguardi notevoli...--Sakretsu (炸裂) 13:26, 5 ago 2014 (CEST)
- insomma, i 30 film non sono un numero notevole, se si considera che durano quanto meno di due stagioni di una serie televisiva (e a doppiarli ci si mette lo stesso tempo). A questo punto è evidente che ci vuole un criterio per i film anche senza i 15 anni di carriera, ma magari solo per i personaggi protagonisti. Credo che bisogni chiedere a qualcuno più esperto di cinema. Aumenterei il numero di 12 fiction per i doppiatori con meno di 15 anni di carriera se non sono protagonisti, altrimenti sarebbe il finimondo, considerando anche che a volte non è ben chiaro quale sia il "cast principale" (io metterei 20). Comunque, se non risponde più nessuno domani faccio un riassunto nel bar principale --Lombres (msg) 20:03, 5 ago 2014 (CEST)
(rientro) rispondendo a Soprano71: I criteri per i personaggi dello spettacolo, che per il campo di applicazione sono vicini a questi, sono stati in discussione a piu' riprese a partire dal 2005, messi in una prima bozza nel marzo 2007 e sbozzati, dopo piccole limature e ripetute richieste di pareri ad _ogni_ singolo progetto che poteva essere interessato (oltre al bar generale) dopo ogni nuova bozza, piu' di un anno dopo. Per quelli dei giornalisti, che lavorano anche loro nel campo dei media, è 7 anni che se ne parla, solo nell'ultima discussione sono intevenute almeno una ventina di persone è non e' ancora stato sufficente per avere un consenso consolidato. Non parliamo poi di casi limite come i calciatori, con anni di discussioni, una bozza discussa per quasi 6 mesi e un Sondaggio a cui hanno partecipato piu' di 100 persone, ma pure casi di nicchia come i militari hanno avuto i loro tre mesi buoni di discussioni al progetto Guerra prima della sbozzatura.... 20 giorni e una 15ina di utenti (alcuni pure contrari o semplciemente dubbiosi), con alcuni dei progetti interessati che, come facevo notare allora, non erano neppure stati avvertiti, dichiaratamente (per ammissione dei proponenti) in situazione di (ipotetica) emergenza dovuta ai doppiatori italiani, rispetto ai tempi tipo di discussione dei criteri qui su wiki, sono "4 e 4=8".--Yoggysot (msg) 22:41, 5 ago 2014 (CEST)
Avviso FdQ Agosto 2014: immagini non usate
[modifica wikitesto]Messaggio automatico generato da Botcrux (discussioni · contributi)
Segnalo che in questa voce le trame di alcuni episodi sono state inserite in paragrafi sucessivi alla lista (un discutibile metodo usato per le serie TV "normali") allungando inutilmente la pagina, quando invece vanno inserite nel template. --OswaldLR (msg) 15:51, 3 ago 2014 (CEST)
- Fatto --Chiya92 16:05, 3 ago 2014 (CEST)
- In Italia, alcuni dei ruoli doppiati da Megumi Hayashibara sono stati assegnati ad Emanuela Pacotto (ad esempio Rina Inverse, Musashi/Jessie e Anna Kyōyama) che, proprio come la Hayashibara, è nota per la sua relazione con i fans. Inoltre, la Pacotto è appassionata della cultura giapponese e recentemente ha pure interpretato cover di sigle di anime giapponesi, alcune delle quali cantate da Megumi Hayashibara.
cb La discussione prosegue nella pagina Megumi Hayashibara.
– Il cambusiere --WalrusMichele (msg) 21:58, 29 ott 2014 (CET)
Avviso: un aiuto per Angelina Contaldi
[modifica wikitesto]Questa voce l'ho creata io e al momento della creazione non mi sono accorto che la voce su questa doppiatrice era già stata cancellata nel 2010; discutendone con l'utente Sanremofilo (che è sia colui che ha apposto l'avviso "E" che uno dei votanti alla prima Pdc), mi ha consigliato (su mio suggerimento) di fare presente al vostro progetto la situazione della voce per due motivi.
- Il primo motivo è che non esiste un "Progetto:doppiaggio", il secondo è che dato che la doppiatrice si è occupata prevalentemente del doppiaggio di anime, si è congiuntamente pensato che qualche utente avesse modo di migliorare questa voce il cui avviso grava da quasi un anno.
- Per chi fosse interessato, ringrazio anticipatamente colui/colei che accoglierà questa richiesta; vi auguro un buon lavoro, ragazzi.--Anima della notte (msg) 04:57, 6 ago 2014 (CEST)
Ogihci; È giusto che questo personaggio abbia una voce a se stante?
[modifica wikitesto]Segnalo questa discussione relativa alla serie Bleach (manga), si tratta di un "personaggio" alter ego del protagonista Ichigo Kurosaki. Segnalo qui perchè il gruppo di lavoro della serie mi sembra morto.--HypnoDisk (msg) 21:19, 8 ago 2014 (CEST)
Categoria:Errori
[modifica wikitesto]Ciao, apro questa discussione per chiedere chiarimento su 2 questioni: in 1, 2, 3, 4 e 5 sottocategorie in Categoria:Errori del template Fumetto e animazione è indicato che non rientrano nel criterio 6 di cancellazione immediata ma nel testo c'è scritto "questa categoria [va] cancellata una volta che è stata completamente svuotata", è contraddittorio; la seconda questione è che in Categoria:Errori del template Fumetto e animazione è indicato che per il tipo anime è ammesso il sottotipo film mentre in Categoria:Errori del template Fumetto e animazione - film anime deprecato c'è scritto che invece di mettere sottotipo film sostituire con il template film, penso sia corretta quest'ultima ma chiedo conferma. Grazie.--Gabrasca (discussĭo) 22:19, 8 ago 2014 (CEST)
- non esistono categorie che devono essere cancellate e basta una volta svuotate, quelle categorie si dividono in tre tipi, e cioè:
- per 5 categorie di queste, bisogna cancellare il parametro in questione dal template e poi cancellare anche la categoria. Queste categorie sono: Categoria:Errori del template Fumetto e animazione - parametro doppiatore deprecato (già vuota), Categoria:Errori del template Fumetto e animazione - parametro doppiatore italiano deprecato (ancora piena), Categoria:Errori del template Fumetto e animazione - parametro incipit deprecato (vuota), Categoria:Errori del template Fumetto e animazione - parametro responsabile Italia deprecato (vuota) e Categoria:Errori del template Fumetto e animazione - parametro temi deprecato (ancora piena). Non rientrano nel criterio 6 di cancellazione immediata perché la cancellazione non è immediata, bisogna prima modificare il template. Con quelle già vuote credo che si possa già procedere
- per la Categoria:Errori del template Fumetto e animazione - film anime deprecato, una volta che sarà stata svuotata, si dovrà modificare il template per fare in modo che se tipo=anime allora non è supportato sottotipo=film, e poi cancellare la categoria
- la Categoria:Errori del template Fumetto e animazione - parametro editore Italia per animazione deprecato va invece lasciata perché l'errore si può ripetere
- La categoria principale dice che il sottotipo film è supportato nel caso di tipo=anime perché per ora è supportato, cioè non si ottiene un messaggio di errore direttamente all'interno del template nel caso lo si usi, ma la pagina verrà inserita comunque nella sottocategoria (e non nella categoria principale, come succede per gli altri sottotipi non supportati). Non possiamo inserire un messaggio di errore nel template ora che ci sono 173 pagine. Quando saranno state corrette quelle, allora diventerà un tipo non supportato, come tutti gli altri, e quindi ci sarà il messaggio di errore e le pagine saranno nella categoria principale. La tabella serve a dire quali sono le pagine che per ora sono nella categoria principale: non ci sono quelle con "sottotipo=film" perché per ora è supportato tecnicamente --Lombres (msg) 22:43, 8 ago 2014 (CEST)
- Grazie mille per il chiarimento.--Gabrasca (discussĭo) 20:51, 9 ago 2014 (CEST)
Categorie identiche?
[modifica wikitesto]Ma le categorie Anime per titolo e Serie televisive anime non sono la stessa cosa? Una delle due è ridondante, secondo me.--Mauro Tozzi (msg) 19:56, 13 ago 2014 (CEST)
- In verità Anime per titolo raccoglie tutti i tipi di anime, quindi anche i film e gli OAV. --OswaldLR (msg) 20:33, 13 ago 2014 (CEST)
Titoli dei film sui mecha di Go Nagai
[modifica wikitesto]Problema. I film crossover delle creazioni di Go Nagai (il primo è Mazinga Z contro Devilman, e sono tutti cortometraggi o mediometraggi) furono distribuiti in Italia con due doppiaggi nella stessa VHS, il primo fedele alla nomenclatura degli adattamenti italiani degli anime e il secondo con delle traslitterazioni esatte dei nomi giapponesi (nel primo caso il nome di Koji Kabuto passava da Ryo Kabuto ad Alcor a seconda se nel film appariva o no Goldrake). Ognuna di queste versioni aveva quindi un suo titolo, nonché due cover differenti incluse nella stessa custodia (vedi qui e qui), e anche nell'etichetta erano indicati entrambi i titoli come si trattasse di due film diversi (vedi qui). Le voci quindi con quale titolo andrebbero scritte? --OswaldLR (msg) 12:13, 15 ago 2014 (CEST)
- dunque, come da nostre convenzioni si usa "la nomenclatura (titolo e nomi) dell'edizione più fedele all'originale", a meno che l'altra non sia "manifestamente più conosciuta, anche se meno fedele all'originale". --Superchilum(scrivimi) 11:03, 17 ago 2014 (CEST)
- Infatti era quest'ultima clausola che mi frenava da uno spostamento, poiché i titoli con i nomi italiani sono usati praticamente in tutti i siti che ho trovato, nonché ne Il Mereghetti (che però, bisogna dirlo, non eccelle in attendibilità di titoli e nomenclature). --OswaldLR (msg) 13:12, 17 ago 2014 (CEST)
- l'ultima clausola è valida solo nel caso si faccia un sondaggio tra gli utenti, ricordatevelo! Quindi si usa quello più fedele all'originale, a meno che non vuoi mettere su il sondaggio (a cui io voterei no, perché i titoli dei singoli film non sono molto conosciuti: ci saranno sì dei siti che li citano, ma questo non significa che siano "manifestamente conosciuti") --Lombres (msg) 00:33, 18 ago 2014 (CEST)
- No no, lasciamo perdere il sondaggio. Fra l'altro c'è da dire che i nomi fedeli agli adattamenti italiani non sempre sono tali, ad esempio il Great Mazinger viene chiamato "Grande Mazinga" nonostante in Italia fosse da sempre noto come il Grande Mazinger. Ed è possibile che i siti citino questi titoli solo perché li usiamo noi. --OswaldLR (msg) 01:35, 18 ago 2014 (CEST)
- mmh sì, concordo che i film non siano così manifestamente conosciuti, quindi si dovrebbe usare il titolo originale (non siamo nel caso di "Holly e Benji" invece di "Captain Tsubasa", per dire). --Superchilum(scrivimi) 09:40, 18 ago 2014 (CEST)
- No no, lasciamo perdere il sondaggio. Fra l'altro c'è da dire che i nomi fedeli agli adattamenti italiani non sempre sono tali, ad esempio il Great Mazinger viene chiamato "Grande Mazinga" nonostante in Italia fosse da sempre noto come il Grande Mazinger. Ed è possibile che i siti citino questi titoli solo perché li usiamo noi. --OswaldLR (msg) 01:35, 18 ago 2014 (CEST)
- l'ultima clausola è valida solo nel caso si faccia un sondaggio tra gli utenti, ricordatevelo! Quindi si usa quello più fedele all'originale, a meno che non vuoi mettere su il sondaggio (a cui io voterei no, perché i titoli dei singoli film non sono molto conosciuti: ci saranno sì dei siti che li citano, ma questo non significa che siano "manifestamente conosciuti") --Lombres (msg) 00:33, 18 ago 2014 (CEST)
- Infatti era quest'ultima clausola che mi frenava da uno spostamento, poiché i titoli con i nomi italiani sono usati praticamente in tutti i siti che ho trovato, nonché ne Il Mereghetti (che però, bisogna dirlo, non eccelle in attendibilità di titoli e nomenclature). --OswaldLR (msg) 13:12, 17 ago 2014 (CEST)
C'è un problema con questo link. E' presente in Jeeg robot d'acciaio#Le statuette Aniwa, ma la voce tratta di un'isola dell'arcipelago di Vanuatu! Mi pare che Jeeg sia l'unica voce in cui appare il problema. pequod76talk 02:15, 18 ago 2014 (CEST)
- Non ho ben capito il problema, però le aniwa di cui parla Jeeg robot dovrebbe essere le haniwa, o comunque basate su di essere, perché i kanji delle due pagine corrispondono. --Wanjan 02:46, 18 ago 2014 (CEST)
- Io ho corretto: così è più logico. --Lepido (msg) 09:15, 18 ago 2014 (CEST)
- Grazie. A me pare necessario anche inserire una nota disamb in Aniwa per Haniwa e viceversa. Dite che va bene? pequod76talk 10:47, 18 ago 2014 (CEST)
- Io ho corretto: così è più logico. --Lepido (msg) 09:15, 18 ago 2014 (CEST)
Otaku
[modifica wikitesto]Discussione:Otaku#.22stravolgendo_il_significato.22 Segnalo Se qualcuno vuole intervenire.--Moroboshi scrivimi 07:27, 19 ago 2014 (CEST)
Template TMS: non è troppo grande?
[modifica wikitesto]Il template:TMS è gigantesco, non sarebbe meglio ridurlo un po'?--Mauro Tozzi (msg) 14:17, 20 ago 2014 (CEST)
- Forse dovremmo metterci solo le serie TV, visto che lungometraggi, OAV e special sono in gran parte correlati alle stesse. Aggiungo che io non ritengo una buona idea questi gigatemplate sulle case di produzione. Sarebbe come se creassimo un Template:Warner Bros. o un Template:Disney con tutte le opere di tutti i tipi prodotte da queste aziende... --OswaldLR (msg) 14:45, 20 ago 2014 (CEST)
- Io la vedo così: o usiamo soltanto la categoria ed eliminiamo proprio il template, oppure inseriamo tutti quei titoli nella categoria e lasciamo solo le serie principali (come ha proposto Oswald) nel template.--Sakretsu (炸裂) 16:24, 20 ago 2014 (CEST)
- che ne dite di questa versione? Ho eliminato i singoli collegamenti per i film di Detective Conan, gli special di Lupin III e i film e OAV di Ken il guerriero - La leggenda, inserendo solo le pagine di riepilogo (Film di Detective Conan, Lupin III (anime)#Special televisivi e Ken il guerriero - La leggenda):
- Io la vedo così: o usiamo soltanto la categoria ed eliminiamo proprio il template, oppure inseriamo tutti quei titoli nella categoria e lasciamo solo le serie principali (come ha proposto Oswald) nel template.--Sakretsu (炸裂) 16:24, 20 ago 2014 (CEST)
Mi sembra comunque ancora grosso: si potrebbe fare un template per i primi tre decenni e uno per gli altri tre (dividendo per decenni anche film e OAV) --Lombres (msg) 23:22, 20 ago 2014 (CEST)
- A me non sembra una buona idea, e credo sarebbe anche il primo caso del genere. Io sono per lasciare solo la categoria, le opere sono troppe per un template anche se lasciassimo solo le serie TV. --OswaldLR (msg) 01:17, 21 ago 2014 (CEST)
- Dite che si potrebbe metterlo in cancellazione?--Mauro Tozzi (msg) 13:53, 21 ago 2014 (CEST)
- segnalo che ci sono anche il Template:Toei e il Template:Toei2 e a questo punto chiedo un parere a DuilioJapanlove che li ha creati (ne ha creati anche altri?) --Lombres (msg) 15:38, 21 ago 2014 (CEST) EDIT: mi sono accorto che c'è un'intera Categoria:Template di navigazione - Studi di animazione: dovremmo togliere tutti quelli troppo lunghi (è appunto come se si facesse un template sulla Warner Bros), mentre cose come Template:Gainax rimangono accettabili --Lombres (msg) 15:43, 21 ago 2014 (CEST)
- Dite che si potrebbe metterlo in cancellazione?--Mauro Tozzi (msg) 13:53, 21 ago 2014 (CEST)
eh, ma allora perché avrebbe un senso tenere quelli piccoli e togliere i grandi, o li teniamo o li togliamo in toto, no?!??...Ad esempio, anche Madhouse era piccolo ed è diventato grande nel tempo, togliamo anche quello? Sarei anche d'accordo a tenere solo la categoria, ma se vi siete accorti, nessuno ce la mette la categoria nelle voci relative... era proprio per questo motivo che avevo fatto il templ. Per il resto, lascio a voi la scelta. Poi era anche un modo per fare un pò d'ordine in quanto molte voci non avevano l'indicazione della casa di produz. o ce l'avevano sbagliata --|Japanlove Gokigenyō!| 18:04, 21 ago 2014 (CEST)
- un senso ce l'ha: ci sono case che hanno prodotto migliaia di film, per quelle vorresti fare un template? Invece per "orientarsi" nelle opere della Gainax o dello Studio Ghibli può essere utile. Sennò dividiamo per decenni come avevo proposto, e siamo a posto. Il fatto che nessuno si ricorda di mettere la categoria non c'entra niente: non vedo perché dovrebbero ricordarsi di mettere il template --Lombres (msg) 23:41, 21 ago 2014 (CEST)
- Mi dispiacerebbe che venisse cancellato il Template:Toei2, ma pure quello è enorme visto che negli ultimi 25 anni l'azienda ha sfornato esclusivamente opere basate sulle sue serie TV. Forse si potrebbe limitarlo ai film cinematografici prodotti quando l'azienda si chiamava Toei Doga. --OswaldLR (msg) 23:56, 21 ago 2014 (CEST)
- lombres se nessuno mette la categoria, allora diventa perfettamente inutile che ci sia una cat nippon o pierrot con 10 voci, quando dovrebbe averne 100... abbi pazienza, in questo modo il templ ce l'avevo messo io in tutte. in ogni caso, ripeto, scegliete al meglio voi e a me va bene: per il resto, l'intenzione era fare un po' d'ordine e correggere e unire voci sperdute da secoli nei meandri sconosciuti di wiki... :)--|Japanlove Gokigenyō!| 00:56, 22 ago 2014 (CEST)
- Ma nessuno mette in dubbio i buoni propositi, ci mancherebbe. Semplicemente siamo dell'idea che per correggere e riunire le voci basti fare le dovute correzioni e inserirci le dovute categorie, senza creare dei megatemplate. Poi magari qualcuno è pure legittimo. Ad esempio il Template:Pierrot non è così enorme, basterebbe rimpicciolirlo togliendo la divisione per decenni delle serie TV. Invece per quanto riguarda la Nippon credo sia sufficiente il più compatto Template:World Masterpiece Theater. --OswaldLR (msg) 09:49, 22 ago 2014 (CEST)
- lombres se nessuno mette la categoria, allora diventa perfettamente inutile che ci sia una cat nippon o pierrot con 10 voci, quando dovrebbe averne 100... abbi pazienza, in questo modo il templ ce l'avevo messo io in tutte. in ogni caso, ripeto, scegliete al meglio voi e a me va bene: per il resto, l'intenzione era fare un po' d'ordine e correggere e unire voci sperdute da secoli nei meandri sconosciuti di wiki... :)--|Japanlove Gokigenyō!| 00:56, 22 ago 2014 (CEST)
- Mi dispiacerebbe che venisse cancellato il Template:Toei2, ma pure quello è enorme visto che negli ultimi 25 anni l'azienda ha sfornato esclusivamente opere basate sulle sue serie TV. Forse si potrebbe limitarlo ai film cinematografici prodotti quando l'azienda si chiamava Toei Doga. --OswaldLR (msg) 23:56, 21 ago 2014 (CEST)
Ho messo in cancellazione il template di cui sopra:
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
--Mauro Tozzi (msg) 15:21, 22 ago 2014 (CEST)
Segnalazione Rei Ayanami
[modifica wikitesto]Ovviamente invito cordialmente qualunque utente interessato a farsi avanti nella segnalazione e a dare un proprio parere--TeenAngels1234 (msg) 18:38, 20 ago 2014 (CEST)
Manga che continua su rivista ma gli ultimi capitoli non escono in tankōbon: è possibile?
[modifica wikitesto]È la prima volta che mi capita di vedere una cosa simile: il manga Eureka Seven AO - Save a Prayer, spin-off di Eureka Seven AO, risulta senza dubbio pubblicato fino a giugno 2013: infatti, dato che la pubblicazione della rivista Newtype Ace è stata interrotta dopo il "volume 23", pubblicato il 10 luglio 2013 e considerato il numero di agosto 2013 (notizia di Anime News Network sulla fine della pubblicazione; scheda del "volume 23" su Amazon.co.jp), la versione archiviata il 22 agosto 2013 (link) della lista dei manga pubblicati sulla rivista (la cosiddetta lineup) si riferisce necessariamente all'ultimo numero: essa non contiene Eureka Seven AO - Save a Prayer, mentre la versione archiviata il 9 luglio (link), che è diversa e si riferisce quindi ancora al numero precedente, lo contiene. Il numero precedente è stato pubblicato il 10 giugno 2013, come si può vedere nella pagina ufficiale archiviata, e quindi l'ultimo capitolo sarebbe uscito il 10 giugno 2013. Questo è stato scritto anche dalla Wikipedia giapponese, che nella sezione sul manga dice che si è concluso nel "vol.22" della rivista, e nella pagina sulla rivista dice che si è concluso il 10 giugno 2013. Inoltre, è innegabile che fino a giugno 2013 è sempre stato pubblicato, come si vede da tutte le versioni archiviate della lineup precedenti.
Ora, è possibile che siano stati pubblicati comunque solo due tankōbon, uno a luglio 2012 (questo) e uno a dicembre 2012 (questo), e che poi il manga sia continuato comunque su rivista? Cercando sul sito della Kadokawa Shoten (link) non c'è traccia del numero 3 di questo manga, così come non c'è n'è traccia se si scrive su Google in qualsiasi lingua "Eureka Seven AO Save a Prayer 3", né su Amazon, e anche la Wikipedia giapponese dice che sono usciti due volumi. La pagina della Kadokawa Shoten sul numero 2, quella che ho citato qui alla parola "questo", non dice assolutamente che quello sia l'ultimo volume. Per lo più, dall'ultima pagina del secondo volume non sembra affatto che quello sia il finale, e infatti quel capitolo, il 10, dovrebbe essere stato pubblicato su rivista a novembre 2012, considerando che il manga è iniziato a febbraio 2012. Infatti, le versioni archiviate della lineup del 2013 dicono che erano già usciti due volumi, e questa notizia di dicembre 2012 parla di un nuovo capitolo pubblicato lo stesso giorno su rivista e di serializzazione che continua, proprio quando esce il volume 2: assolutamente nessun annuncio che quello fosse l'ultimo volume.
Visto che non è possibile che più di un anno dopo non sia ancora uscito e nemmeno annunciato il terzo volume, è possibile che abbiano deciso di non pubblicare mai gli ultimi capitoli in tankōbon? Mi sembra una cosa molto strana, e soprattutto, questi capitoli dopo il 10 non si trovano da nessuna parte e la Wikipedia giapponese non dice niente di questa interruzione: vi risulta che sia mai successo con altri manga? Potrebbe succedere a causa dello scarso successo, nonostante la lineup parli di due volumi di successo? --Lombres (msg) 22:55, 20 ago 2014 (CEST)
- È possibile, bisognerebbe vedere quanti capitoli sono stati serializzati su rivista oltre a quelli pubblicati nel secondo volume. Se per esempio sono stati pubblicati pochi capitoli su rivista (vuoi perché il manga è andato in iato per un periodo, vuoi perché la pubblicazione non era mensile, vuoi perché la rivista è stata interrotta) magari non raggiungevano un numero minimo per essere raccolti in un tankobon. Questo almeno è stato il caso degli ultimi capitoli di X, anche se alla fine sono stati pubblicati in qualche edizione. --Wanjan 16:12, 21 ago 2014 (CEST)
Garla: Bufala?
[modifica wikitesto]– Il cambusiere Lepido (msg) 11:16, 21 ago 2014 (CEST)
Qualcuno e' in grado di controllare se Garla è una bufala? Non ne trovo praticamente notizia in rete... L'utente che l'ha creato ha fatto pochissimi edit e tutti relativi a Goldrake [2]. Su questo forum hXXp://gonagai.forumfree.it/?t=20345954 (messo gli XX se no l'antispam me lo blocca) dicono qualcosa sul robot, che comparirebbe anche in Mazinger Angels e ci sono alcune scansioni, ma da quello che dicono non sembra corrispondere a livello di trama con la ns voce... --Yoggysot (msg) 10:36, 21 ago 2014 (CEST)
- Ho controllato in giro e ho trovato parecchie conferme. In http://gonagai.wikia.com/wiki/Garla ci sono addirittura scansioni delle copertine, quindi mi pare di poter dire che la cosa è confermata, anche se non ho trovato purtroppo pagine inseribili come fonti. Ho comunque sistemato la voce. --Lepido (msg) 11:18, 21 ago 2014 (CEST)
Aggiornamento template Fumetto e Animazione
[modifica wikitesto]Comunicato di servizion: visto lo svuotamento delle categorie contenenti i parametri deprecati ("incipit", doppiatore #" e "doppiatore # nota", "doppiatore italiano #", "doppiatore italiano # nota",, "temi") ho provveduto a rimuovere le relative categorie di errore, aggiornare il template rimuovendo definitivamente i parametri sopraindicati e ho inoltre spostato la categoria che contiene gli errori di compilazione del template (e relative sottocategorie) a Categoria:Errori di compilazione del template Fumetto e animazione per allinearle ai nomi delle altre categorie di errore dei template. --Moroboshi scrivimi 06:48, 28 ago 2014 (CEST)
genere, target e tema
[modifica wikitesto]Inizia qui Riassumento:
- Quale è la differenza fra tema e genere?
- Perché inserire il genere della rivista contenitore invece del nome della rivista contenitore direttamente (o va in etichetta? In quel caso è ripetitivo)?
--Emanuele676 (msg) 08:37, 28 ago 2014 (CEST)
- Consiglio di continuare la conversazione nel topic iniziale per evitare doppioni. --Wanjan 12:13, 28 ago 2014 (CEST)
Qui una questione che può interessarvi. --OswaldLR (msg) 02:19, 2 set 2014 (CEST)
Dubbio enciclopedicità
[modifica wikitesto]Ho trovato questi 4 manga che secondo me mancano completamente di enciclopedicità: Takamagahara, SWOT, Bari Haken e Double Arts. La motivazione è la stessa per tutti e quattro: tutti durati meno di tre volumi e con scarsissime vendite, completamente assenti edizioni italiane e non di autori famosi. Prima di chiedere la cancellazione immediata ho preferito chiedere qui. Ci sono inoltre i due manga Magico e Samurai Usagi su cui ho più dubbi (sono durati oltre l'anno e mezzo e vendevano decentemente), ma credo che possano essere mantenuti. --Radagast92 (msg) 22:29, 4 set 2014 (CEST)
- Come dici tu troppo brevi, circolazione pressoché assente al di fuori del giappone e limitata anche nel paese del sol levante e di autori non così famosi da renderli automaticamente autorevoli. Per cui Favorevole alla cancellazione. Gli ultimi due che hai citato invece li manterrei. --WalrusMichele (msg) 13:01, 9 set 2014 (CEST)
Avviso FdQ - settembre 2014
[modifica wikitesto]Messaggio automatico generato da Botcrux (discussioni · contributi)
Cancellazione multipla personaggi di Code Geass
[modifica wikitesto]Per chi fosse interessato ho proposto la cancellazione multipla di una serie di pagine sui personaggi della serie Code Geass qui. --WalrusMichele (msg) 13:01, 9 set 2014 (CEST)
Cancellazione: Manga di Shonen Jump non enciclopedici
[modifica wikitesto]Segnalo questa proposta per la cancellazione di 5 pagine. --Radagast92 (msg) 15:43, 9 set 2014 (CEST)
Due anime di Blue Dragon
[modifica wikitesto]Ci sono Blue Dragon (anime) e Blue Dragon (seconda serie). Non ho capito però se sono semplicemente il seguito l'uno dell'altro o sono due serie diverse (il titolo originale della seconda è diverso, Burū Doragon - Tenkai no shichi ryū, anche se quegli originaloni dell'adattamento italiano hanno mantenuto anch'esso "Blue Dragon"). Se sono serie diverse, vanno nominate "Blue Dragon (anime 2007)" e "Blue Dragon (anime 2008)". Cosa ne pensate? --Superchilum(scrivimi) 14:59, 10 set 2014 (CEST)
- Sono effettivamente due serie diverse. Però non ho mai capito se con gli anime va usata la disambigua "anime" o "serie televisiva". Dopotutto l'anime è solo un genere di animazione, e può includere opere di qualsiasi natura. Io comunque, per semplificare le cose, avrei messo tutto nella voce del videogioco. --OswaldLR (msg) 16:15, 10 set 2014 (CEST)
- Sono due serie diverse e Blue Dragon (seconda serie) è seguito di Blue Dragon (anime), solo che nell'edizione italiana per il seguito è stato mantenuto il titolo della prima serie. -- Coro95 (msg) 19:02, 10 set 2014 (CEST)
- Se che base sono due serie diverse? Ritorniamo sempre allo stesso punto: hanno lo stesso cast e la stessa crew, sono stati trasmessi sulla stessa rete e sono usciti in anno consecutivi. --Wanjan 20:51, 10 set 2014 (CEST)
- Forse perché hanno titoli diversi... Inoltre anche IMDB e l'ANN li considerano due opere distinte. --OswaldLR (msg) 21:03, 10 set 2014 (CEST)
- (@OswaldLR C'è la moda in Giappone di dare titoli diversi anche alle stagioni, abbiamo fatto tremila discussioni al riguardo.) --Wanjan 00:39, 11 set 2014 (CEST)
- Forse perché hanno titoli diversi... Inoltre anche IMDB e l'ANN li considerano due opere distinte. --OswaldLR (msg) 21:03, 10 set 2014 (CEST)
- Se che base sono due serie diverse? Ritorniamo sempre allo stesso punto: hanno lo stesso cast e la stessa crew, sono stati trasmessi sulla stessa rete e sono usciti in anno consecutivi. --Wanjan 20:51, 10 set 2014 (CEST)
Comunque a mio avviso sarebbe meglio mettere entrambi gli anime in un'unica voce, chiaramente con il doppio template, e usare una voce separata (ammesso che ce ne sia bisogno) solo per la lista di episodi. --OswaldLR (msg) 17:00, 12 set 2014 (CEST)
- dipende se sono serie separate o no: se sono separate le voci vanno separate, se sono la stessa serie vanno unite tenendo separati solo gli episodi. Ad ora le fonti citate (IMDb e soprattutto ANN) dicono che sono due serie diverse. --Superchilum(scrivimi) 17:36, 12 set 2014 (CEST)
- Infatti sono due serie diverse ma, come dice Wanjan, gli anime cambiano titolo per motivi di trama anche se la trasmissione è continua e la troupe non cambia. Per questo motivo, è comune trovare in Wikipedia una voce che parli di più serie, a causa della scarsità di informazioni che andrebbero inserite nelle voci separate. --OswaldLR (msg) 18:34, 12 set 2014 (CEST)
- sì, ma Wanjan sosteneva che si dovesse mettere anche il template unico, dato che era l'unico a sostenere, non ho ancora capito su quali basi, che quelle si chiamassero "stagioni con titolo diverso" invece che "due serie diverse". In realtà il termine "stagione" è usato in Giappone soltanto per le parti in cui viene divisa al momento della pubblicazione in DVD una serie trasmessa con lo stesso titolo, altrimenti si parla sempre di serie diverse. Comunque, secondo me possono stare in voci separate perché viene ripetuta la sezione "personaggi" e non c'è nulla che mi sembri forzato, e nello stesso tempo ci sono molte cose relative solo alla prima serie (a cominciare dalla versione americana) --Lombres (msg) 22:46, 13 set 2014 (CEST)
- è vero, a quello non avevo pensato. Allora per le disambigue che ne dite di Blue Dragon (serie televisiva 2007) e Blue Dragon (serie televisiva 2008)? --OswaldLR (msg) 22:54, 13 set 2014 (CEST)
- come da Wikipedia:Convenzioni_di_stile/Televisione/Fiction#Titolo_della_voce, la disambiguazione dovrebbe essere anime (quindi "anime 2007" e "anime 2008"). Se si pensa che anime sia un concetto tecnicamente errato (perchè anche un film ad es. può essere un anime) allora usiamo "serie animata" (sempre dalla stessa pagina di convenzioni) e cambiamo però le decine di voci con questa disambiguazione. --Superchilum(scrivimi) 23:03, 13 set 2014 (CEST)
- In effetti, nelle convenzioni, per "anime" si intendono solo le serie televisive. IMHO può essere un po' confusionario per gli utenti, ma visto che abbiamo sempre fatto così usiamo pure quella disambigua. Per me si può spostare ai titoli da te proposti. --OswaldLR (msg) 23:29, 13 set 2014 (CEST)
- in realtà anche gli OAV si disambiguano con "anime", solo in caso di film si usa "film" per uniformarli agli altri, visto che le convenzioni del progetto "cinema" vanno applicate a tutti i film. La disambiguazione in anime serve a permettere di usare "serie televisiva" e "anime" senza indicare l'anno quando ci sono una serie televisiva animata e una non con lo stesso titolo --Lombres (msg) 23:51, 13 set 2014 (CEST)
- In effetti, nelle convenzioni, per "anime" si intendono solo le serie televisive. IMHO può essere un po' confusionario per gli utenti, ma visto che abbiamo sempre fatto così usiamo pure quella disambigua. Per me si può spostare ai titoli da te proposti. --OswaldLR (msg) 23:29, 13 set 2014 (CEST)
- come da Wikipedia:Convenzioni_di_stile/Televisione/Fiction#Titolo_della_voce, la disambiguazione dovrebbe essere anime (quindi "anime 2007" e "anime 2008"). Se si pensa che anime sia un concetto tecnicamente errato (perchè anche un film ad es. può essere un anime) allora usiamo "serie animata" (sempre dalla stessa pagina di convenzioni) e cambiamo però le decine di voci con questa disambiguazione. --Superchilum(scrivimi) 23:03, 13 set 2014 (CEST)
- è vero, a quello non avevo pensato. Allora per le disambigue che ne dite di Blue Dragon (serie televisiva 2007) e Blue Dragon (serie televisiva 2008)? --OswaldLR (msg) 22:54, 13 set 2014 (CEST)
- sì, ma Wanjan sosteneva che si dovesse mettere anche il template unico, dato che era l'unico a sostenere, non ho ancora capito su quali basi, che quelle si chiamassero "stagioni con titolo diverso" invece che "due serie diverse". In realtà il termine "stagione" è usato in Giappone soltanto per le parti in cui viene divisa al momento della pubblicazione in DVD una serie trasmessa con lo stesso titolo, altrimenti si parla sempre di serie diverse. Comunque, secondo me possono stare in voci separate perché viene ripetuta la sezione "personaggi" e non c'è nulla che mi sembri forzato, e nello stesso tempo ci sono molte cose relative solo alla prima serie (a cominciare dalla versione americana) --Lombres (msg) 22:46, 13 set 2014 (CEST)
- Infatti sono due serie diverse ma, come dice Wanjan, gli anime cambiano titolo per motivi di trama anche se la trasmissione è continua e la troupe non cambia. Per questo motivo, è comune trovare in Wikipedia una voce che parli di più serie, a causa della scarsità di informazioni che andrebbero inserite nelle voci separate. --OswaldLR (msg) 18:34, 12 set 2014 (CEST)
[← Rientro]Allora va chiarita una volta per tutte la storia, perché così non si capisce niente. Credo che un anime venga realizzato come le serie TV standard: vengono creati tot episodi da una casa di produzione e poi la rete televisiva li mette in onda: se l'anime ha successo vengono commissionati altri episodi. Se questi altri episodi vengono poi trasmetti in maniera continua e senza interruzioni significative, come Detective Conan, si parla anime unico poi suddiviso in DVD (l'utilizzo del termine "stagione" è incorretto ma per comodità lo utilizziamo su Wikipedia); se invece il blocco di episodi viene trasmesso dopo un'interruzione voluta si parlare di stagioni, vedi Card Captor Sakura, come per le serie tv americano e italiane. Che poi in Giappone sono presenti molti anime a messa in onda continua è un altro discorso, perché sono presente entrambi i tipi. IMHO considero un anime come un prodotto di una casa di produzione fissa, con lo stesso cast ecc, che può essere o meno composto da più stagioni. Lo stesso anime di CCS ha due titoli: Cardcaptor Sakura - Clow Card hen, composto da 46 episodi divisi in due blocchi a seconda della messa in onda, e da Cardcaptor Sakura - Sakura Card hen composto da 24 episodi. A chi di voi verrebbe in mente di trattarli come due anime diversi solo perché hanno due titolo differenti? A me non verrebbe mai in mente, quindi li ho sempre trattati come un solo anime. Se poi voi decidete che bisogna trattarli separatamente mi adeguo alla vostra decisione, ma la storia del titolo non mi rappresenta molto, perché come ho detto è una moda oltra che una minuzia, una trovata di marketing che c'entra ben poco con l'effettiva produzione e commissione dell'anime. --Wanjan 16:53, 17 set 2014 (CEST)
- Noi però dobbiamo trattare gli argomenti secondo le fonti, senza fare ricerche originali. Tu stesso inizi il tuo discorso con "credo che". Non importa quello che crediamo. Se i titoli sono diversi, e se le fonti considerano le serie autonomamente, noi ci adeguiamo. Se poi vogliamo trattare in una sola voce più serie consecutive, è un altro discorso. --OswaldLR (msg) 17:27, 17 set 2014 (CEST)
- Fonti autorevoli e precise: ja.wiki, che non è neanche una fonte primaria, riporta infatti due titoli per CCS; ANN parla di un anime di tre stagioni con due titoli e IMDb un anime di tre stagioni. Quindi anche queste due fonti che spesso utilizziamo fanno confusione e vanno prese con le pinze. Solo perché non troviamo fonti giuste non vuole dire che cadiamo per forza nella ricerca originale, facciamo attenzione. --Wanjan 23:32, 17 set 2014 (CEST)
- Sì ma io mi riferivo a Blue Dragon. Su Sakura non entro neanche nel merito non conoscendo per niente la serie. --OswaldLR (msg) 18:57, 18 set 2014 (CEST)
- premesso che in Giappone la distinzione tra "serie" e "stagione" non esiste (a meno che non intendiamo come stagione quella dei DVD), è tutta un'interpretazione che dobbiamo fare noi, o che devono fare le altre fonti occidentali. Visto che queste ultime sono sempre discordanti, e non si capisce che criterio usino, e comunque non sono affidabili perché creano da sole una distinzione che in Giappone non esiste, dobbiamo avere noi un criterio preciso che non sia una nostra ricerca originale. Se seguiamo il ragionamento di Wanjan, dobbiamo ogni volta chiederci se c'è lo stesso staff ecc. e quindi dobbiamo ragionare noi e verrebbero fuori le sottigliezze. Se invece usiamo un criterio preciso basato su qualcosa di evidente, non c'è nessuna ricerca originale. Per esempio, vorrei sapere come Wanjan definirebbe Gintama e Black Butler: il primo ha una "serie" di quattro stagioni, una pausa di anni, poi una "serie" di 51 episodi, una breve pausa e una "serie" di 13 episodi. Tutto dallo stesso studio, ma con staff diversi. Possiamo parlare di "rinnovi", di aver pianificato e poi rinnovato perché ha successo? Sì, ma solo dopo che tutto era finito, non con un rinnovo durante la stagione. Non si è pianificato di trasmettere in modo discontinuo, si è deciso tutto volta per volta. Non vedo assolutamente il motivo di parlare di due serie, una di 4 stagioni e una di 2 stagioni, come fanno certe fonti. Sono tre serie, una di 4 "stagioni" (nel senso di parti in cui è stata divisa la serie in DVD) e le altre di stagione unica. La stessa cosa vale per Black Butler: tre "serie" piuttosto brevi, ognuna annunciata a parte e poi trasmessa, con registi diversi. È solo una "moda" usare titoli diversi? Non è una cosa naturale, trattandosi di produzioni fatte a parte? Non sono considerati tre programmi diversi dalla televisione giapponese? Se dobbiamo metterci a discutere di queste cose ogni volta, allora è ricerca originale. Il titolo invece è un criterio oggettivo --Lombres (msg) 19:42, 18 set 2014 (CEST)
- Sì ma io mi riferivo a Blue Dragon. Su Sakura non entro neanche nel merito non conoscendo per niente la serie. --OswaldLR (msg) 18:57, 18 set 2014 (CEST)
- Fonti autorevoli e precise: ja.wiki, che non è neanche una fonte primaria, riporta infatti due titoli per CCS; ANN parla di un anime di tre stagioni con due titoli e IMDb un anime di tre stagioni. Quindi anche queste due fonti che spesso utilizziamo fanno confusione e vanno prese con le pinze. Solo perché non troviamo fonti giuste non vuole dire che cadiamo per forza nella ricerca originale, facciamo attenzione. --Wanjan 23:32, 17 set 2014 (CEST)
quindi? --Superchilum(scrivimi) 11:34, 30 set 2014 (CEST)
- Come ho detto, poiché si vogliono mantenere due voci separate, va fatta la disambigua da te proposta in apertura (quindi con gli anni). --OswaldLR (msg) 14:07, 30 set 2014 (CEST)
- A parte il fatto delle serie e delle stagioni, sono tratti dallo stesso videogioco e il secondo è un vero e proprio sequel, quindi non vedo perché vadano divisi in due voci. --Wanjan 14:20, 30 set 2014 (CEST)
- è quello che avevo detto anch'io, ma a quanto pare non siamo tutti di quest'opinione. --OswaldLR (msg) 14:55, 30 set 2014 (CEST)
- A parte il fatto delle serie e delle stagioni, sono tratti dallo stesso videogioco e il secondo è un vero e proprio sequel, quindi non vedo perché vadano divisi in due voci. --Wanjan 14:20, 30 set 2014 (CEST)
Prima edizione di un manga
[modifica wikitesto]Vorrei esprimervi un dubbio a proposito di un parametro di {{Fumetto e animazione}}. In "data inizio" va messa la data in cui è iniziata la serializzazione di un manga sulla sua rivista, giusto? Di conseguenza, se ciò non è avvenuto va messa quella del primo volume (come per "data inizio Italia" del resto). Tuttavia ho notato che in alcune voci (tra cui Hunter x Hunter che è l'unica di cui ricordo questa imprecisione...) è indicata la data di pubblicazione del primo volume in "data inizio" e non quella della pubblicazione su rivista del primo capitolo. Mi confermate che va messa la data di pubblicazione su rivista e non del primo volume? Penso che per i manga che hanno questa imprecisione sia sta usato il sito Anime News Network come fonte, che mette come data inizio sempre il primo volume e non il primo capitolo su rivista. -- Coro95 (msg) 16:46, 12 set 2014 (CEST)
- va messa la prima edizione in assoluto, per qualsiasi tipo di fumetto: per i manga, è quella su rivista. Quando trovi la data del primo volume, va corretta. Comunque, il problema è che molto spesso non si trova nessuna fonte per la data d'inizio su rivista, e la Wikipedia giapponese la cita senza fonte. Ho visto che su alcuni manga viene indicato il numero della rivista su cui è iniziato il manga alla fine del volume in giapponese: sapete per caso se questo vale per tutti i manga, e se le date sulla Wikipedia giapponese derivano da lì? Se fosse così, basterebbe citare il volume originale e Amazon, che dice quando è uscito un certo numero di una rivista. A volte Amazon cita anche i manga che ci sono dentro, ma non sempre, e sempre per l'inizio di un manga e mai per la fine. Altrimenti sui siti degli editori giapponesi ci sono pagine sui singoli numeri delle riviste, con l'elenco di tutti i manga, che poi vengono cancellate e andrebbero archiviate prima (nel caso di Hunter X Hunter sicuramente non c'è più). Se non si trova la fonte è meglio rimanere generici e indicare solo l'anno --Lombres (msg) 22:51, 13 set 2014 (CEST)
Enciclopedicitá dei cosplayer
[modifica wikitesto]Ho notato che nel sito esiste almeno la pagina di una famosa cosplayer: Yaya Han. Certo: lei forse rispetta altri criteri all'infuori del suo hobby, ma siamo sicuri che i cosplay siano enciclopedici? Se si quali sono i criteri che li rendono tali?--AMDM12 (msg) 11:29, 15 set 2014 (CEST)
- Non credo proprio che i cosplayer possano essere enciclopedici, a meno che sia una loro professione (e che quindi vengano pagati per farlo) e che siano decisamente famosi. Poi non so se esistano dei criteri specifici, ma mi sembra un po' assurdo definire enciclopedica una persona solo perché svolge un certo hobby. --Tartufo (msg) 12:38, 15 set 2014 (CEST)
- AFAIK Yaya Han viene pagata quando l'invitano, ma a parte questo quindi escludiamo dall'enciclopedia tutti gli atleti olimpionici ante anni settanta ?--Moroboshi scrivimi 12:56, 15 set 2014 (CEST)
- segnalo anche Giorgia Vecchini, recentemente salvatasi da una procedura di cancellazione. --Superchilum(scrivimi) 13:04, 15 set 2014 (CEST)
- Di certo non si possono paragonare i cosplayer agli atleti olimpionici. È come mettere a confronto un assiduo giocatore di pinella con Papa Francesco. --Tartufo (msg) 13:08, 15 set 2014 (CEST)
- Chissà perché la voce di una cosplayer così famosa come Giorgia Vecchini ha una voce solo sulla Wikipedia in italiano. Una citazione dal mondo dei cosplayer di gruppi come Dear Jack e simili? --Tartufo (msg) 13:12, 15 set 2014 (CEST)
- Concordo sul distinguo, ma sei stato tu a parlare tout court di attività non professioniste come criterio, non io. Che io sappia il criterio di distingueri nel proprio campo continua a valere per le biografie --Moroboshi scrivimi 13:32, 15 set 2014 (CEST)
- Non hai tutti i torti, effettivamente per "hobby" si possono intendere molte più cose, oltre che al cosplaying e alla pinella. --Tartufo (msg) 13:36, 15 set 2014 (CEST)
- Concordo sul distinguo, ma sei stato tu a parlare tout court di attività non professioniste come criterio, non io. Che io sappia il criterio di distingueri nel proprio campo continua a valere per le biografie --Moroboshi scrivimi 13:32, 15 set 2014 (CEST)
- Chissà perché la voce di una cosplayer così famosa come Giorgia Vecchini ha una voce solo sulla Wikipedia in italiano. Una citazione dal mondo dei cosplayer di gruppi come Dear Jack e simili? --Tartufo (msg) 13:12, 15 set 2014 (CEST)
- Di certo non si possono paragonare i cosplayer agli atleti olimpionici. È come mettere a confronto un assiduo giocatore di pinella con Papa Francesco. --Tartufo (msg) 13:08, 15 set 2014 (CEST)
- segnalo anche Giorgia Vecchini, recentemente salvatasi da una procedura di cancellazione. --Superchilum(scrivimi) 13:04, 15 set 2014 (CEST)
- AFAIK Yaya Han viene pagata quando l'invitano, ma a parte questo quindi escludiamo dall'enciclopedia tutti gli atleti olimpionici ante anni settanta ?--Moroboshi scrivimi 12:56, 15 set 2014 (CEST)
[← Rientro] Forse Yaya Han non merita di stare nell'enciclopedia per essere una cosplayer, ma per avere condotto un programma televisivo. Forse nell'incipit la citerei solo come personaggio televisivo (mettendo in evidenza solo in un secondo momento la sua fama di cosplayer, ma senza soffermarmi troppo sulla cosa).--AMDM12 (msg) 16:58, 15 set 2014 (CEST)
Non vedo perche' non dovrebbero essere enciclopedici i piu' importanti (es i vincitori del World Cosplay Summit), considerando che si tratta di un fenomeno vecchio decenni, con pubblicazioni e riviste dedicate. Sicuramente e' piu' noto un cosplayer che ha vinto una manifestazione internazionale che non un gruppo musicale da 2 album distribuito solo nella propria nazione o (per rimanere in tema di concorsi) un Mister o miss NOMEPAESE appena eletti (che sono considerati automaticamente enciclopedici). Relativamente alla en.wiki, non mi sembra che le voci del tipo manchino en:Category:Cosplayers. --Yoggysot (msg) 23:46, 15 set 2014 (CEST)
- Nulla togliendo al fatto che non esistono cosplay importanti ma famosi e che la wiki in inglese non è quella italiana, quella del cosplayer è un'attività/hobby che viene pagata come tale e non come professione (sebbene alcuni la spaccino come tale solo perché alcuni cosplayer vivono di quello). Se ci fate caso, "cosplayer" è pressochè sinonimo di figurante, sebbene in ambiti diversi. Inoltre la notorietà di un cosplayer (che è alta solo in determinati circoli di appassionati o nel web: molti di loro hanno canali di Youtube, ad esempio), non credo sia sufficiente a giustificarne la presenza in questo sito. Per quel che riguarda i vincitori di concorsi c'è da dire che essi divengono enciclopedici (secondo me) dal momento che dirigono programmi televisivi, avviano carriere di successo, divengono celebri in professioni significative ecc... Ma quest'ultimo è un parere personale. Se dovessimo includere le persone famose solo per essere cosplay (non come Yaya Han, che ha diretto almeno un programma televisivo), allora dovremmo fare lo stesso dei vincitori dei tornei di Magic, dei videogiochi, dei concorsi di bellezza ecc...--AMDM12 (msg) 11:42, 16 set 2014 (CEST
- Veramente c'è un circuito professionistico di Magic e gente che ci vive, vedi en:Pro Tour (Magic: The Gathering) e en:Category:Magic: The Gathering players.--Moroboshi scrivimi 11:59, 16 set 2014 (CEST)
- secondo me è giusto che POCHI cosplayer, proprio i più famosi del mondo, abbiano una pagina su Wikipedia. Non si tratta semplicemente di vincere UN concorso, ma di averne vinto più di uno, di essere citato in varie pubblicazioni di settore o almeno in qualcosa non di settore... il fatto di essere stato pagato o no lo considero poco importante, una persona può diventare famosa e rilevante facendo qualcosa gratis. Quindi includerei i più famosi del mondo, ammesso che abbiamo fonti che ne attestino la popolarità e l'importanza nel settore. La stessa cosa si può fare coi giocatori di Magic ecc., ma solo se hanno fatto qualcosa di eccezionale (es. essere campione del mondo più volte, un qualcosa che li renda "uno dei più famosi del mondo" e li faccia diventare parte di quei due o tre che possono stare su Wikipedia). Quanto alle voci inglesi, sarà anche vero che loro hanno una categoria "cosplayers", ma include gente come Shoko Nakagawa, famosa per ben altri motivi. Di cosplayer famosi solo per questo ce ne sono pochi, e quei pochi è giusto che ci siano --Lombres (msg) 12:44, 16 set 2014 (CEST)
- Veramente c'è un circuito professionistico di Magic e gente che ci vive, vedi en:Pro Tour (Magic: The Gathering) e en:Category:Magic: The Gathering players.--Moroboshi scrivimi 11:59, 16 set 2014 (CEST)
- Avete ragione: dovremmo altrimenti escludere dall'enciclopedia anche gli scacchisti per fare un esempio. Forse è necessario fissare criteri (mooooolto rigidi) anche per loro.--AMDM12 (msg) 13:07, 16 set 2014 (CEST)
- Ma un cosplayer può essere considerato anche un/una modello/a? Ovviamente solo i cosplayer di professione, che posano per riviste o cose del genere e che possano seguire gli stessi criteri adottati per i modelli.--Radagast92 (msg) 20:53, 16 set 2014 (CEST)
- Bhe, di fatto, per la tipologia di impiego nell'ambito dello spettacolo, sono una via di mezzo tra i modelli e gli idol (figura non molto nota nel mondo occidentale, ma popolarissima in Giappone). Del resto, alla pari degli idol, alcuni cosplayer, abbandonati i concorsi da partecipanti, finiscono a fare gli/le "internet model" (come l'italiana en:Francesca Dani, oggigiorno nota più per quello che non per le origini da cosplayer) o tradizionali, mentre altri hanno anche sbocchi (solitamente limitati) nel campo musicale (come la stessa Vecchini, che ha interpretato un paio di brani Eurobeat per l'etichetta giapponese Avex o Massimiliano Poggi, che ha scritto ed interpretato due sigle di Lucca Comics & Games).
- Per i modelli non abbiamo ancora criteri, quelli in bozza riguardano la figura dei modelli "tradizionali" e dei concorsi di bellezza, hanno ricevuto un consenso abbastanza buono tutte le volte che se ne e' discusso, ma mai così chiaro da essere sbozzati. A quanto ricordo, la parte su cui vertevano i maggiori dubbi era relativa ai modelli che lavorano in campo pubblicitario. Per la creazione di nuove voci la vittoria di un concorso di bellezza di importanza nazionale (es Miss Italia) e l'essere stata/o coniglietto (o simili) dell'anno per riviste come Playboy o Penthouse sono considerati di fatto come se fossero già operativi, ma sono campi di applicazione abbastanza distanti dal caso del Cosplay (tranne forse per il discorso del concorso). --Yoggysot (msg) 01:12, 17 set 2014 (CEST)
- Non voglio trollare nessuno, ma cosa converrebbe fare quindi?--AMDM12 (msg) 13:45, 22 set 2014 (CEST)
- Ma un cosplayer può essere considerato anche un/una modello/a? Ovviamente solo i cosplayer di professione, che posano per riviste o cose del genere e che possano seguire gli stessi criteri adottati per i modelli.--Radagast92 (msg) 20:53, 16 set 2014 (CEST)
Ozma o Ozuma
[modifica wikitesto]cb La discussione prosegue nella pagina Discussione:Ozma (serie animata).
– Il cambusiere --WalrusMichele (msg) 22:23, 29 ott 2014 (CET)
immagini da cancellare
[modifica wikitesto]qui ci sono alcune immagini che dovrebbero essere cancellate da mesi Categoria:Immagini orfane - fumetti per cortesia controllate anche la sottocategoria Anime e manga perchè sto facendo pulizia. grazie--Pierpao.lo (listening) 07:50, 17 set 2014 (CEST)
Personaggi di Mirai Nikki
[modifica wikitesto]Ho notato che esistono diverse schede distinte su vari personaggi della serie Mirai Nikki (che elenco qua sotto). Non converrebbe riunirle in un'unica pagina intitolata "Personaggi di Mirai Nikki?" Se devo essere franco (fatte possibili eccezioni: non conosco la storia) non mi sembrano enciclopediche.
- Aru Akise
- Deus Ex Machina (personaggio)
- John Bacchus
- Kamado Ueshita
- Masumi Nishijima
- Minene Uryuu
- Yukiteru Amano
- Yuno Gasai
--AMDM12 (msg) 18:27, 18 set 2014 (CEST)
- Le informazioni sono talmente poche che dovrebbero essere semplicemente aggiunte alla voce principale, se non ci sono già. L'unica voce sostanziosa è quella di Yuno Gasai, che secondo me potrebbe anche essere lasciata così com'è. Le altre vanno eliminate insieme alle immagini.--Sakretsu (炸裂) 18:37, 18 set 2014 (CEST)
- Oppure si può sempre creare la voce Personaggi di Mirai Nikki. Certo che quello di preferire voci singole a una voce cumulativa è un brutto vizio (non solo nostro) che sembra non dover finire mai... --OswaldLR (msg) 18:53, 18 set 2014 (CEST)
- C'è scritta una sola riga per personaggio. Sinceramente non vedo il senso di creare una voce chiamata "Personaggi di Mirai Nikki" se poi il contenuto è composto per il 98% dalle informazioni su Yuno Gasai.--Sakretsu (炸裂) 20:19, 18 set 2014 (CEST)
- Beh, da questa voce sembra che di cose da scrivere ce ne possano essere, e in ogni caso il mio era solo un suggerimento. Comunque non è che Yuno Gasai sia più importante degli altri protagonisti, semplicemente la sua voce è stata ampliata mentre le altre sono rimaste allo stato di bozza. --OswaldLR (msg) 20:52, 18 set 2014 (CEST)
- concordo con OswaldLR, conviene creare Personaggi di Mirai Nikki, che è lo standard, anche in vista di futuri ampliamenti. --Superchilum(scrivimi) 09:43, 19 set 2014 (CEST)
- Beh, da questa voce sembra che di cose da scrivere ce ne possano essere, e in ogni caso il mio era solo un suggerimento. Comunque non è che Yuno Gasai sia più importante degli altri protagonisti, semplicemente la sua voce è stata ampliata mentre le altre sono rimaste allo stato di bozza. --OswaldLR (msg) 20:52, 18 set 2014 (CEST)
- C'è scritta una sola riga per personaggio. Sinceramente non vedo il senso di creare una voce chiamata "Personaggi di Mirai Nikki" se poi il contenuto è composto per il 98% dalle informazioni su Yuno Gasai.--Sakretsu (炸裂) 20:19, 18 set 2014 (CEST)
- Oppure si può sempre creare la voce Personaggi di Mirai Nikki. Certo che quello di preferire voci singole a una voce cumulativa è un brutto vizio (non solo nostro) che sembra non dover finire mai... --OswaldLR (msg) 18:53, 18 set 2014 (CEST)
[← Rientro]Mi offro volontario per sistemare la cosa. Se non ci sono problemi procedo con il trasferimento dei dati riguardanti i personaggi della serie dalle varie pagine che ho elencato, e da "Mirai Nikki", in Personaggi di Mirai Nikki.--AMDM12 (msg) 15:11, 20 set 2014 (CEST)
- fai pure :-) ricordati di mantenere i redirect dalle voci dei personaggi alle sezioni della pagina cumulativa e di mettere i template {{ScorporoUnione}} in talk. --Superchilum(scrivimi) 19:18, 20 set 2014 (CEST)
- Quasi Fatto: nel senso che non conoscendo i profili di ciascun personaggio non ho inserito i template personaggio per tutti. Tuttavia il grosso è stato fatto.--AMDM12 (msg) 18:31, 21 set 2014 (CEST)
- I template non vanno messi, perché come puoi vedere danno fastidio nel layout. Le informazioni andrebbero scritte nel testo. --OswaldLR (msg) 18:36, 21 set 2014 (CEST)
Criteri di enciclopedicità per i manga
[modifica wikitesto]Ho proposto, qualche settimana fa, di cancellare alcuni manga provenienti da Shonen Jump: Takamagahara (manga), SWOT (manga), Bari Haken, Double Arts e Boku no watashi no yusha gaku. La procedura è stata annullata non per mancato consenso nella cancellazione ma per alcuni dubbi sulla procedura di cancellazione multipla, quindi ne approfitto per richiedere (visto che l'ultima volta è intervenuto solo un utente) se anche secondo altri le pagine sono da ritenere enciclopediche oppure da cancellare, magari stabilendo anche dei criteri fissi per l'enciclopedicità di un manga. --Radagast92 (msg) 22:19, 21 set 2014 (CEST)
- ripeto, come ho detto in Wikipedia:Pagine da cancellare/multiple/Manga di Shonen Jump, che Boku no watashi no yusha gaku si è concluso dopo sei volumi con voti buoni su Amazon, quindi secondo me è enciclopedico. Gli altri puoi proporli per la cancellazione separatamente. Quanto allo stabilire criteri di enciclopedicità per un manga, direi che si può fare, anche se io sono di poco aiuto perché ho sempre seguito la regola del "migliora le voci che ci sono prima di crearne di nuove" e sono ignorante su cosa deve fare un manga per essere rilevante in Giappone --Lombres (msg) 23:00, 24 set 2014 (CEST)
- per Boku sono stato io frettoloso, avevo trovato fino al quarto volume, era già stato espresso un dubbio di enciclopedicità e quindi non ho approfondito, ma credo rientri nei casi limite che avevo già elencato sopra e si possa non cancellare. Comunque secondo me un manga per essere ritenuto enciclopedico deve aver superato i 5 volumi, a meno che non sia stato scritto da un autore già famoso o che sia stato portato in altri paesi in formato tankobon o che un suo volume venda più di 100.000 copie. --Radagast92 (msg) 10:32, 25 set 2014 (CEST)
- Ho dato un'occhiata veloce alla procedura di cancellazione delle voci in questione, ma mi pare che non ci sia alcun buon motivo per farle fuori. Il punto è che questi manga, sì va bene, magari non hanno avuto un grande successo in patria, magari sono durati relativamente poco, magari non sono stati acquistati e tradotti da aziende straniere, ma qui dobbiamo tener conto prima di tutto della rilevanza enciclopedica che hanno ottenuto strettamente nel loro paese d'origine (che è comunque quella fondamentale da tener conto in primis nel caso di qualsiasi manga). Siccome già vedo che ognuno di questi manga ha ottenuto una voce sulla wikipedia giapponese, sinceramente non mi pongo nemmeno il problema di pensare se siano enciclopedici o meno, in quanto chi meglio dei giapponesi può decidere se essi meritino una voce oppure no? Alla fine ricordiamoci che noi siamo un'enciclopedia globale, non dobbiamo mai pensare in maniera troppo localistica. Poi se vogliamo cancellare Bari Haken oppure Boku no watashi no yusha gaku perché hanno talmente poche informazioni (alcune delle quali pure sbagliate) che sono difficilmente definibili persino "abbozzi", beh questa è un'altra storia...--Sakretsu (炸裂) 10:42, 25 set 2014 (CEST)
- proprio tra i criteri di enciclopedicità viene detto che la presenza di una pagina su una wiki di un'altra lingua non è sinonimo di enciclopedicità. Inoltre, se proprio vogliamo tener conto della wiki giapponese, ci sono manga durati 1-2 volumi con delle pagine dedicate ed altri durati molto di più senza pagine, quindi non hanno criteri fissi per la creazione di pagine, facendo risultare di fatto ogni manga enciclopedico. --Radagast92 (msg) 19:01, 25 set 2014 (CEST)
- Ovviamente le voci presenti su qualsiasi wikipedia possono essere sempre eliminate nel momento in cui non sono realmente enciclopediche, ecco perché la semplice presenza di una voce di un manga qualunque sulla wikipedia giapponese non è di per sé una prova di enciclopedicità. Su questo sono totalmente d'accordo. Quello che voglio dire però è che, non essendo giapponesi/vivendo in Giappone, risulta estremamente difficile per noi essere obiettivi e dire quale manga è enciclopedico e quale no. Ipoteticamente la questione potrebbe anche non sussistere, in quanto tutti i manga potrebbero essere considerati enciclopedici e quelli nuovi (cioè quelli che sono da poco serializzati su qualche rivista e su cui ci sono quindi ben poche informazioni degne di nota) non li sappiamo proprio perché hanno ben poca notorietà. Insomma non vedo tutto questo bisogno urgente di creare dei criteri di enciclopedicità per i manga: anche quelli da te proposti per la cancellazione, secondo me sono solo degli abbozzi, ma non per questo vanno addirittura eliminati.--Sakretsu (炸裂) 20:22, 25 set 2014 (CEST)
- proprio tra i criteri di enciclopedicità viene detto che la presenza di una pagina su una wiki di un'altra lingua non è sinonimo di enciclopedicità. Inoltre, se proprio vogliamo tener conto della wiki giapponese, ci sono manga durati 1-2 volumi con delle pagine dedicate ed altri durati molto di più senza pagine, quindi non hanno criteri fissi per la creazione di pagine, facendo risultare di fatto ogni manga enciclopedico. --Radagast92 (msg) 19:01, 25 set 2014 (CEST)
- Ho dato un'occhiata veloce alla procedura di cancellazione delle voci in questione, ma mi pare che non ci sia alcun buon motivo per farle fuori. Il punto è che questi manga, sì va bene, magari non hanno avuto un grande successo in patria, magari sono durati relativamente poco, magari non sono stati acquistati e tradotti da aziende straniere, ma qui dobbiamo tener conto prima di tutto della rilevanza enciclopedica che hanno ottenuto strettamente nel loro paese d'origine (che è comunque quella fondamentale da tener conto in primis nel caso di qualsiasi manga). Siccome già vedo che ognuno di questi manga ha ottenuto una voce sulla wikipedia giapponese, sinceramente non mi pongo nemmeno il problema di pensare se siano enciclopedici o meno, in quanto chi meglio dei giapponesi può decidere se essi meritino una voce oppure no? Alla fine ricordiamoci che noi siamo un'enciclopedia globale, non dobbiamo mai pensare in maniera troppo localistica. Poi se vogliamo cancellare Bari Haken oppure Boku no watashi no yusha gaku perché hanno talmente poche informazioni (alcune delle quali pure sbagliate) che sono difficilmente definibili persino "abbozzi", beh questa è un'altra storia...--Sakretsu (炸裂) 10:42, 25 set 2014 (CEST)
- per Boku sono stato io frettoloso, avevo trovato fino al quarto volume, era già stato espresso un dubbio di enciclopedicità e quindi non ho approfondito, ma credo rientri nei casi limite che avevo già elencato sopra e si possa non cancellare. Comunque secondo me un manga per essere ritenuto enciclopedico deve aver superato i 5 volumi, a meno che non sia stato scritto da un autore già famoso o che sia stato portato in altri paesi in formato tankobon o che un suo volume venda più di 100.000 copie. --Radagast92 (msg) 10:32, 25 set 2014 (CEST)
Yuri e shojo ai in categorie
[modifica wikitesto]Salve a tutti, frugando nelle categorie legate al progetto Anime e Manga mi sono accorta che, mentre per yaoi e shonen'ai ci sono due categorie separate e comunque collegate, per l'amore fra ragazze non c'è una sottocategoria: c'è solo yuri --> categoria yuri. Ora, è vero che ci sono veramente poche voci per la categoria, ma, così come per la controparte omosessuale maschile, mi sembrerebbe giusto provare a essere un po' più pignola pure nel genere femminile. Posso procedere a creare la sottocategoria, o voi siete a conoscenza di un motivo specifico per cui la categoria è unica e non frammentabile? Aspetto consigli :) --Joccia (msg) 14:57, 24 set 2014 (CEST)
- Leggo da en:Yuri che il termine shojo-ai è stato creato dai fan occidentali per indicare lo yuri che tende ad omettere i rapporti sessuali espliciti, mentre in Giappone sono entrambi yuri. Probabilmente ciò ha portato ad una difficoltà nella categorizzazioni di opere giapponese secondo un genere che non è giapponese. Un discorso simile vale per shōnen-ai, anche se questo termine aveva già diffusione propria in Giappone. Comunque en.wiki non ha né una voce né una categoria per questi due generi e li considera (come fa il mercato giapponese) rispettivamente yuri e yaoi. --Wanjan 20:29, 25 set 2014 (CEST)
- Uao, grazie per la dotta risposta! ...E allora pace (!), vuol dire che mi contenterò delle categorie che già ci sono ^_^ anche se la questione rimane dunque aperta in una nebulosa poco chiara: ci sarebbe da chiedersi perchè da noi, su wiki.it, si sia creata la sottocategoria shonen'ai e se non converrebbe riportare tutto ad un'unica "madre-categoria" uhm... --Joccia (msg) 23:21, 27 set 2014 (CEST)
- Sì, in effetti è mi sembra il caso di "o tutto o niente". --Wanjan 00:45, 28 set 2014 (CEST)
- La differenza probabilmente deriva proprio da en.wiki, che per Shōnen-ai offre la categoria Category:Shōnen-ai (contenente la sottocategoria Category:Shōnen-ai anime and manga) e che invece per Shōjo-ai non presenta nulla. Se poi diamo un'occhiata pure a ja.wiki, in questo caso entrambe le sottocategorie non esistono: l'unica differenza è che Shōnen-ai ha proprio una voce tutta per sé (ボーイズラブ), mentre invece Shōjo-ai (ガールズラブ) viene solo citato all'interno della voce Yuri (tra l'altro come se fosse un sinonimo).--Sakretsu (炸裂) 01:13, 28 set 2014 (CEST)
- Sì, in effetti è mi sembra il caso di "o tutto o niente". --Wanjan 00:45, 28 set 2014 (CEST)
- Uao, grazie per la dotta risposta! ...E allora pace (!), vuol dire che mi contenterò delle categorie che già ci sono ^_^ anche se la questione rimane dunque aperta in una nebulosa poco chiara: ci sarebbe da chiedersi perchè da noi, su wiki.it, si sia creata la sottocategoria shonen'ai e se non converrebbe riportare tutto ad un'unica "madre-categoria" uhm... --Joccia (msg) 23:21, 27 set 2014 (CEST)
Titolo voce su anime del mago di Oz
[modifica wikitesto]In seguito a questo spostamento, mi sembra che (a prescindere da maiuscole errate) sia supportato da fonti come il titolo che appare nella sigla o AntonioGenna. In molte altre parti invece è noto come Il regno di Oz... qual è quello vero? --Superchilum(scrivimi) 11:13, 26 set 2014 (CEST)
- nessuno? --Superchilum(scrivimi) 14:57, 29 set 2014 (CEST)
- il titolo che appare nella sigla È il titolo, quindi va bene lo spostamento, ma "anime" e "mago" si scrivono con la minuscola, come hai accennato. Nel regno di Oz a quanto dice Antonio Genna è il titolo della sigla di Cristina D'Avena, ma in realtà sembra di no, perché c'è "Il mago di Oz" in copertina del disco, come si vede qui, e anche la voce Cristina D'Avena e i tuoi amici in TV 4 sembra confermare (senza fonte, ma probabilmente la fonte è il disco stesso?). Quindi non so da dove spunta quel titolo, il titolo sia dell'anime che della sigla è Il mago di Oz --Lombres (msg) 23:50, 29 set 2014 (CEST)
- immaginavo, è che non capivo da dove spuntasse l'altro titolo; visto che anche ANN dà come titolo alternativo "Il regno di Oz" magari lo lascerei come redirect. --Superchilum(scrivimi) 09:42, 30 set 2014 (CEST)
- il titolo che appare nella sigla È il titolo, quindi va bene lo spostamento, ma "anime" e "mago" si scrivono con la minuscola, come hai accennato. Nel regno di Oz a quanto dice Antonio Genna è il titolo della sigla di Cristina D'Avena, ma in realtà sembra di no, perché c'è "Il mago di Oz" in copertina del disco, come si vede qui, e anche la voce Cristina D'Avena e i tuoi amici in TV 4 sembra confermare (senza fonte, ma probabilmente la fonte è il disco stesso?). Quindi non so da dove spunta quel titolo, il titolo sia dell'anime che della sigla è Il mago di Oz --Lombres (msg) 23:50, 29 set 2014 (CEST)
Convenzioni per Titolo e sottotitolo
[modifica wikitesto]Segnalo Discussioni aiuto:Titoli di opere dell'ingegno#Convenzioni per Titolo e sottotitolo. --Superchilum(scrivimi) 14:57, 29 set 2014 (CEST)
Enciclopedicità di alcuni personaggi di Detective Conan
[modifica wikitesto]Segnalo. Non è necessario conoscere la serie per rispondere, anzi, vorremmo un parere dall'esterno. La discussione riguarda alcuni personaggi comparsi in alcuni episodi con ruolo estremamente marginale, spesso un po' più importanti alla prima comparsa ma poi riutilizzati in più episodi più che altro per riciclare il character design. Bisogna quindi decidere se lasciarli nella lista o eliminarli del tutto (o se fare una cosa o l'altra solo con alcuni) --Lombres (msg) 23:56, 29 set 2014 (CEST)
Erza Scarlet
[modifica wikitesto]scusate qui mancano delle citazioni, cioè le citazioni ci sono ma sono 11 manga della collana mi sembreano scarse come citazioni e la valutazione e pessima qualcuno può trovare citazioni serie che io non riesco, in più nel riquadro e a inizio pagina il cognome e scritto con una "t" nel titolo con 2 --Lx93 chiedimi un preventivo 15:00, 1 ott 2014 (CEST)
- Pagina spostata con il titolo giusto --Grest2000 (msg) 15:33, 1 ott 2014 (CEST)
Nomi Fairy Tail
[modifica wikitesto]Su consiglio di Lx93 Vorrei che una volta per tutte decidessimo come chiamare la pagina di Erza e quella di Natsu, voi che dite ?? --Grest2000 (msg) 18:49, 2 ott 2014 (CEST)
- io direi che sicome nella wiki ufficiale erza ha una sola "t" nel cognome e Netsu ha la doppia "e" direi che devono essere giusti cosi... --Lx93 chiedimi un preventivo 10:03, 3 ott 2014 (CEST)
- ma non andrebbero usati i nomi italiani del manga? Quindi Elsa Scarlett invece di Erza mentre per gli altri non ho altri volumi quindi non so come siano stati tradotti. --Radagast92 (msg) 13:05, 3 ott 2014 (CEST)
- Sì, vanno usati i nomi dell'edizione italiana del manga (come è stato fatto per Monkey D. Rufy invece dell'originale Monkey D. Luffy).--Sakretsu (炸裂) 13:33, 3 ott 2014 (CEST)
- Segnalo che qualche tempo fa ho aperto una discussione qui in cui ho iniziato a riportare i nomi dei volumi Star Comics. Tuttavia ho notato che da volume a volume ci sono differenze enormi... Ad esempio, in un volume Mirajane è scritto con lo spazio, in un altro senza. Oppure Gajil è scritto con la g in più volumi e per un intero capitolo con la k. -- Coro95 (msg) 20:32, 3 ott 2014 (CEST)
- Sì, vanno usati i nomi dell'edizione italiana del manga (come è stato fatto per Monkey D. Rufy invece dell'originale Monkey D. Luffy).--Sakretsu (炸裂) 13:33, 3 ott 2014 (CEST)
- ma non andrebbero usati i nomi italiani del manga? Quindi Elsa Scarlett invece di Erza mentre per gli altri non ho altri volumi quindi non so come siano stati tradotti. --Radagast92 (msg) 13:05, 3 ott 2014 (CEST)
Invito a partecipare al vaglio di Si alza il vento
[modifica wikitesto]-- Tommasucci Dopo Fellini, Bunuel (ma anche no) 20:29, 2 ott 2014 (CEST)
Indicare anni per i singoli capitoli?
[modifica wikitesto]Dopo una lunga discussione con Newblackwhite ci siamo chiesti se sia il caso di indicare, nella voce Kaito Kid, gli anni di pubblicazione dei singoli capitoli del manga, insieme al numero della rivista sul quale il capitolo è stato pubblicato (non abbiamo fonti per la data precisa). Infatti, come si può vedere qui, i capitoli sono stati pubblicati a distanza di anni, e quindi scrivere solo che il volume 4 sia uscito nel 2007 non rende l'idea del fatto che sia stato prodotto dal 1995 al 2007, con enormi differenze nello stile di disegno dell'autore. Indicare quindi gli anni dei singoli capitoli mi sembra enciclopedico, ma dovremmo usare una tabella diversa dal template "volume manga" --Lombres (msg) 22:25, 5 ott 2014 (CEST)
Kiseiju
[modifica wikitesto]Ho qualche dubbio riguardo a Kiseiju - L'ospite indesiderato. La 1ª edizione italiana, a cura della Phoenix (vol 1-3; interrotta nel 2000) e poi della Magic Press Edizioni (vol 4-8; definitivamente interrotta nel 2004), è rimasta incompleta. I diritti di conseguenza sono stati acquistati dalla Goen, che pubblicherà una nuova edizione da zero a partire da dicembre 2014. La domanda quindi è: nella tabella del manga va indicata come "1ª edizione it." quella nuova della Goen oppure quella interrotta delle case editrici precedenti? Poi il secondo problema riguarda invece i volumi originali. La serie è stata raccolta prima in 10 volumi tankōbon e poi in 8 volumi kanzenban. L'edizione in formato kanzenban, essendo dunque secondaria, non dovrebbe essere enciclopedica e nella lista dei volumi dovrebbe esserci solo quella in formato tankōbon. Ora, la domanda è: siccome l'edizione della Goen si basa su quella kanzenban, come bisogna fare la tabella dei volumi? È la prima volta che mi capita un caso del genere, per cui gradirei molto se qualcuno più esperto di me mi indicasse come procedere in maniera corretta, grazie.--Sakretsu (炸裂) 15:10, 11 ott 2014 (CEST)
- Nel template si aggiunge solo la prima edizione italiana, poi si specifica nell'incipit o nella voce altre edizioni italiane; sotto editori italiani si possono aggiungere quelli delle altre edizioni, come in X. Per i volumi secondo me conviene aggiungere un altro paragrafo per la seconda edizione (kanzenban), come in Capitoli di Sailor Moon, specificando che l'edizione kanzenban è stata ripresa per l'edizione italiana della Goen. --Wanjan 15:41, 11 ott 2014 (CEST)
- Wan se puoi controllare che ho fatto tutto bene mi faresti un grande piacere. Tra l'altro ne approfitto per chiederti anche come devo comportarmi invece con Ōkami shōjo to kuro ōji, i cui diritti di streaming sono stati acquistati recentemente dalla Yamato Video che ha usato come titolo "Wolf Girl & Black Prince". Cioè la domanda è: siccome ultimamente le aziende italiane si stanno cimentando nel famoso simulcast, dobbiamo prendere in considerazione i loro titoli oppure no? Se non mi sbaglio gli inglesi lo fanno già.--Sakretsu (炸裂) 22:43, 11 ott 2014 (CEST)
- Dovrebbe andare bene, ho diviso le informazioni sulle edizioni per avere un riscontro immediato tra edizione giapponese e il corrispettivo italiano. Per l'altra domanda non ti so rispondere, ne ho fatta una simile su Bishōjo senshi Sailor Moon Crystal, il cui titolo è stato tradotto ufficialmente in italiano dalla Toei. Personalmente finché la serie non è pubblicata in Italia non mi sento spostare il tutto, e nel tuo caso non so come considerare YouTube. Al momento ti direi di aggiungere il titolo proposto dalla Yamato nell'incipit, a mo' di Bishōjo senshi Sailor Moon Crystal. --Wanjan 01:23, 12 ott 2014 (CEST)
- Ottimo lavoro. Comunque anche io non ho idea di come considerare YouTube. Ad esempio va inserito tra le reti televisive nella tabella anime oppure no? Non mi pare che esso possa essere considerato una "TV online" come Popcorn TV o VVVVID. Però se i diritti di streaming di un'opera vengono acquistati da un'azienda distributrice italiana, io utilizzerei il loro titolo (che se anche dovesse risultare momentaneo fino ad un'eventuale edizione in TV/BD/DVD, comunque potrebbe essere un buon redirect). Ironia della sorte... proprio nel caso di Ōkami shōjo to kuro ōji ho appena scoperto che il manga è stato acquistato dalla Star Comics, quindi il problema non si poneva nemmeno.--Sakretsu (炸裂) 10:30, 12 ott 2014 (CEST)
- Dovrebbe andare bene, ho diviso le informazioni sulle edizioni per avere un riscontro immediato tra edizione giapponese e il corrispettivo italiano. Per l'altra domanda non ti so rispondere, ne ho fatta una simile su Bishōjo senshi Sailor Moon Crystal, il cui titolo è stato tradotto ufficialmente in italiano dalla Toei. Personalmente finché la serie non è pubblicata in Italia non mi sento spostare il tutto, e nel tuo caso non so come considerare YouTube. Al momento ti direi di aggiungere il titolo proposto dalla Yamato nell'incipit, a mo' di Bishōjo senshi Sailor Moon Crystal. --Wanjan 01:23, 12 ott 2014 (CEST)
- Wan se puoi controllare che ho fatto tutto bene mi faresti un grande piacere. Tra l'altro ne approfitto per chiederti anche come devo comportarmi invece con Ōkami shōjo to kuro ōji, i cui diritti di streaming sono stati acquistati recentemente dalla Yamato Video che ha usato come titolo "Wolf Girl & Black Prince". Cioè la domanda è: siccome ultimamente le aziende italiane si stanno cimentando nel famoso simulcast, dobbiamo prendere in considerazione i loro titoli oppure no? Se non mi sbaglio gli inglesi lo fanno già.--Sakretsu (炸裂) 22:43, 11 ott 2014 (CEST)
Simulcast
[modifica wikitesto]Come faceva notare Sakretsu poco sopra, il fenomeno del simulcast è approdato anche in Italia e mi sembra che non ci siano delle linee guida specifiche su come trattare queste messe in onda. Non sappiamo né come trattare il titolo italiano dato dall'azienda italiana che ha acquisito i diritti, né come trattare il sito su cui sono stati pubblicati (nell'esempio sopra YouTube), cioè se specificarlo nel parametro "rete" del template:FeA o meno. Se riuscissimo a stilare una linea guida al riguardo eviteremmo molte ambiguità. --Wanjan 15:47, 12 ott 2014 (CEST)
- date un'occhiata a due voci a cui ho collaborato che parlano di simulcast: Puella Magi Madoka Magica e Black Butler (con episodi di Kuro shitsuji): la prima cita date per la trasmissione sottotitolata per quella doppiata, inserisce il sito tra le "reti" e cita sia il titolo della versione sottotitolata che quello della versione doppiata per ogni episodio. La seconda cita il titolo italiano, la data di trasmissione uguale al Giappone, il sito tra le "reti" e i "titoli italiani" degli episodi, che sono solo quelli, visto che non è stato mai doppiato. C'è il problema del fatto che è stata trasmessa in simulcast solo la terza serie, Black Butler - Book of Circus, e quindi ho lasciato "episodi di Kuro shitsuji" (il titolo originale) come titolo della voce che raccoglie tutte e tre le serie, perché nessun anime si intitola solo "Black Butler" in Italia, a differenza del manga. So che non c'erano regole e ho seguito solo il mio buon senso, ditemi se per voi va bene --Lombres (msg) 23:59, 12 ott 2014 (CEST)
- Mi ricordo che era nata una discussione sulla messa in onda del Trono di Spade, perché passava su Sky prima in versione sottotitolata e poi in versione doppiata: nella tabellina degli episodi, sotto "Prima TV Italia", va esclusivamente la versione doppiata in lingua italiana ("Va inserita sempre la data di messa in onda degli episodi doppiati in lingua italiana, anche nel caso sia preceduta dalla trasmissione in lingua originale con sottotitoli in italiano." Stagioni di serie TV). Ora non so quanto possiamo prendere da ciò, visto che non si parla propriamente di messa in onda televisiva, però è innegabile la preferenza del Progetto:TV alla versione doppiata. E qui si parla soprattutto dell'inclusione di queste informazioni nei vari template, perché all'interno delle voci vanno sicuramente riportate tutte le informazioni sulle versione sottotitolate ufficiali. --Wanjan 00:51, 13 ott 2014 (CEST)
- In Sword Art Online è stato fatto così, ma per quanto mi riguarda leggere "Popcorn tv (sottotitolato), Rai 4 (doppiato)" con scritto sotto "1ª TV it. 30 gennaio – 5 giugno 2014" di sicuro non è il massimo, in quanto è impossibile intuire subito che la versione sottotitolata sia stata trasmessa prima di quella doppiata. Tra l'altro Popcorn TV, VVVVID, ecc. si spacciano per TV online, ma la verità è che essi rimangono dei semplici siti simili a YouTube che non si possono considerare delle reti vere e proprie (YouTube in particolar modo non si può considerare nemmeno una rete italiana). Ciò non vuol dire però che la versione simulcast/sottotitolata (ricordiamoci che sono due cose diverse), indubbiamente meno curata rispetto a quella doppiata, non debba avere spazio nella voce. Anzi, i simulcast di case editrici italiane (se volete anche di quelle straniere come Daisuki) a mio parere vanno trattati come le edizioni normali. Poi, se c'è un'eventuale nuova edizione doppiata/home video, allora invece di fare come in Madoka dove ci sono entrambi i titoli degli episodi, in quel caso io direi di sostituire queste cose direttamente con quelle della versione doppiata "più curata". Come soluzione al problema della tabella FeA, direi invece di aggiungere un nuovo parametro al template (con didascalia tipo "Simulcast sottotitolato" oppure "Versione sottotitolata" a seconda dei casi) dove si possano aggiungere proprio le informazioni come il sito dello streaming e le date di inizio e fine trasmissione.--Sakretsu (炸裂) 11:55, 13 ott 2014 (CEST)
- A mio parere sarebbe molto più comodo spostare "rete Italia" a "rete (in lingua) italiana": se dice sempre che questa non è Wikipedia Italia ma la versione in lingua italiana, che ovviamente non comprende solo il nostro paese. Facendo così sarebbero incluse anche reti stranieri che hanno distribuito l'opera in lingua italiana (simulcast e altri casi) ma non vedo il problema. Tra l'altro en.wiki utilizza un solo parametro per le messe in onda, "network", almeno da quello che ho visto. --Wanjan 12:13, 13 ott 2014 (CEST)
- In Sword Art Online è stato fatto così, ma per quanto mi riguarda leggere "Popcorn tv (sottotitolato), Rai 4 (doppiato)" con scritto sotto "1ª TV it. 30 gennaio – 5 giugno 2014" di sicuro non è il massimo, in quanto è impossibile intuire subito che la versione sottotitolata sia stata trasmessa prima di quella doppiata. Tra l'altro Popcorn TV, VVVVID, ecc. si spacciano per TV online, ma la verità è che essi rimangono dei semplici siti simili a YouTube che non si possono considerare delle reti vere e proprie (YouTube in particolar modo non si può considerare nemmeno una rete italiana). Ciò non vuol dire però che la versione simulcast/sottotitolata (ricordiamoci che sono due cose diverse), indubbiamente meno curata rispetto a quella doppiata, non debba avere spazio nella voce. Anzi, i simulcast di case editrici italiane (se volete anche di quelle straniere come Daisuki) a mio parere vanno trattati come le edizioni normali. Poi, se c'è un'eventuale nuova edizione doppiata/home video, allora invece di fare come in Madoka dove ci sono entrambi i titoli degli episodi, in quel caso io direi di sostituire queste cose direttamente con quelle della versione doppiata "più curata". Come soluzione al problema della tabella FeA, direi invece di aggiungere un nuovo parametro al template (con didascalia tipo "Simulcast sottotitolato" oppure "Versione sottotitolata" a seconda dei casi) dove si possano aggiungere proprio le informazioni come il sito dello streaming e le date di inizio e fine trasmissione.--Sakretsu (炸裂) 11:55, 13 ott 2014 (CEST)
- Mi ricordo che era nata una discussione sulla messa in onda del Trono di Spade, perché passava su Sky prima in versione sottotitolata e poi in versione doppiata: nella tabellina degli episodi, sotto "Prima TV Italia", va esclusivamente la versione doppiata in lingua italiana ("Va inserita sempre la data di messa in onda degli episodi doppiati in lingua italiana, anche nel caso sia preceduta dalla trasmissione in lingua originale con sottotitoli in italiano." Stagioni di serie TV). Ora non so quanto possiamo prendere da ciò, visto che non si parla propriamente di messa in onda televisiva, però è innegabile la preferenza del Progetto:TV alla versione doppiata. E qui si parla soprattutto dell'inclusione di queste informazioni nei vari template, perché all'interno delle voci vanno sicuramente riportate tutte le informazioni sulle versione sottotitolate ufficiali. --Wanjan 00:51, 13 ott 2014 (CEST)
[← Rientro] In effetti hai ragione, questa è la soluzione migliore, però non ritengo sia addirittura necessario cambiare il parametro (anche perché altrimenti li dovremmo cambiare tutti da "Italia" ad "italiano"). Per me basta precisare la cosa nelle istruzioni, dove tra l'altro bisognerebbe sostituire anche la descrizione di "rete" rete televisiva della prima trasmissione in patria con rete della prima trasmissione in patria, così da imitare gli inglesi e rendere "rete" un termine più generale con cui si possa intendere anche Internet. L'unico problema che rimane è il fatto delle date di inizio e fine trasmissione delle versioni simulcast/sottotitolate, che secondo me andrebbero in qualche modo inserite.--Sakretsu (炸裂) 16:05, 13 ott 2014 (CEST)
- Per la messa in onda mi sa che conviene parlarne con il progetto TV, anche se la risposta è prevedibile visto le linee guida, bisogna solo capire cosa inserire quando la versione doppiata non è disponibile. Bisogna ancora vedere cosa fare con i titoli delle versione sottotitolate, sia di quelli delle casa dei produzione italiane (come nel caso di quelli della Yamato) sia delle traduzioni ufficiali in italiano di case giapponesi (come nel caso di Bishōjo senshi Sailor Moon Crystal). --Wanjan 13:24, 17 ott 2014 (CEST)
Carmen e la Sfera Geroglifica
[modifica wikitesto]Ho parecchi dubbi sulla voce Carmen e la Sfera Geroglifica (anime), perché non trovo alcun riscontro. Osservando altri contributi dell'autore, mi pare che non ci dovrebbero essere problemi, ma di Carmen non riesco a trovare nulla. --Lepido (msg) 00:01, 14 ott 2014 (CEST)
- Penso si possa cancellare tranquillamente. Non c'è nessuna fonte e non ho trovato nulla in rete--Piaz1606 00:14, 14 ott 2014 (CEST)
- Inventato di sana pianta insieme a Chinyuki: Taro to Yukaina Nakama Tachi - Episodi di Chinyuki: Taro to Yukaina Nakama Tachi.--Sakretsu (炸裂) 00:18, 14 ott 2014 (CEST)
- Anch'io ho cercato, ma sembra che l'anime sia inesistente --Grest2000 (msg) 00:23, 14 ott 2014 (CEST)
- Quindi posso mettere l'avviso di cancellazione sia per Carmen... che per Chinyuki....? --Grest2000 (msg) 08:49, 14 ott 2014 (CEST)
- Inventato di sana pianta insieme a Chinyuki: Taro to Yukaina Nakama Tachi - Episodi di Chinyuki: Taro to Yukaina Nakama Tachi.--Sakretsu (炸裂) 00:18, 14 ott 2014 (CEST)
Ho cancellato Carmen e la Sfera Geroglifica in C1, ma siete sicuri per Chinyuki: Taro to Yukaina Nakama Tachi ? Vedi ad esempio [3] --Moroboshi scrivimi 09:27, 14 ott 2014 (CEST)
- Non mi riferivo al titolo, ma al contenuto della voce. La serie è 珍遊記 -太郎とゆかいな仲間たち-, ovvero un manga di 6 volumi serializzato tra il '90 e il '92 con 4 OAV trasmessi nel 2009. Le informazioni non coincidono, alcune non hanno senso/non sono comprensibili (ad esempio L'anime è stato premiato come miglior anime pubblicato su Weekly Shōnen Jump del 2009.) e le descrizioni dei personaggi a questo punto non sono affidabili.--Sakretsu (炸裂) 11:29, 14 ott 2014 (CEST)
- Ho sistemato un po' la voce Chinyuki: Taro to yukaina nakama-tachi e messo in cancellazione la pagina degli episodi che a questo punto si rivela una bufala. Comunque i contributi di questo anononimo, che edita sempre con ip simili, vanno tenuti sott'occhio. --WalrusMichele (msg) 15:33, 12 nov 2014 (CET)
Vaglio Cowboy Bebop
[modifica wikitesto]--WalrusMichele (msg) 12:50, 15 ott 2014 (CEST)
Ma Mone è morta?
[modifica wikitesto]Salve, prima di continuare un'inutile edit war vorrei chiedere un parere riguardo ad un personaggio di One Piece: Mone. A me pare ovvio che l'arpia sia morta, non vedo come possa essere sopravvissuta dopo una pugnalata al cuore e una giustificazione del tipo "Visto che nessuno muore mai in One Piece, aspetterei a darla per spacciata" (cosa che poi non è nemmeno vera) mi pare abbastanza pretestuosa. Ci sono pareri a riguardo?--Wololoo (msg) 21:09, 16 ott 2014 (CEST)
- Pugnalata al cuore nel capitolo 694. Direi di sì, è morta. Anche se si dovesse rivelare viva per miracolo più avanti nella storia, non credo che questa sia una buona giustificazione per non inserire l'informazione adesso.--Sakretsu (炸裂) 21:18, 16 ott 2014 (CEST)
- sembra sia morta, così come Vergo, si può scrivere ma aspetterei a giudicarla come definitiva. Vi ricordo che tanti altri personaggi che sembravano morti o senza via di scampo sono stati poi "resuscitati" dall'autore, inoltre nel manga su 764 (tolti i flashback) sono morti solo due personaggi quindi l'affermazione "nessuno muore mai in One Piece" non è proprio sbagliatissima.--Radagast92 (msg) 21:49, 16 ott 2014 (CEST)
- Allora secondo il tuo ragionamento dovremmo rimuovere la sezione "La morte" dalla voce di Ace fino al termine del manga.--Sakretsu (炸裂) 22:10, 16 ott 2014 (CEST)
- Appunto, Oda non ha mai resuscitato nessuno, casomai faceva presumere che alcuni personaggi fossero morti quando invece non lo erano, ma in tutti questi casi non ha MAI mostrato il colpo letale che li avrebbe uccisi. Mone invece è stata pugnalata a morte, la scena è stata chiaramente mostrata, non può essere ancora viva. Io proporrei di dichiarare Mone sicuramente deceduta e Vergo "presumibilmente deceduto", in questo secondo caso non può esserci la certezza ma c'è comunque una elevata dose di probabilità --Wololoo (msg) 10:09, 17 ott 2014 (CEST)
- Non è necessario dare per "presumibilmente morto" qualcuno. In quel caso basta rimanere vaghi e dire che alla fine Vergo è stato sconfitto da Law.--Sakretsu (炸裂) 10:51, 17 ott 2014 (CEST)
- In particolare mi riferivo alla pagina Clan di Donquijote, nell'elenco gli esponenti del passato vengono sbarrati, su Mone per me non dovrebbero esserci dubbi, ma Vergo può essere considerato ancora un membro attuale della famiglia dal momento che viene considerato morto anche da Doflamingo? --Wololoo (msg) 13:33, 17 ott 2014 (CEST)
- Non è necessario dare per "presumibilmente morto" qualcuno. In quel caso basta rimanere vaghi e dire che alla fine Vergo è stato sconfitto da Law.--Sakretsu (炸裂) 10:51, 17 ott 2014 (CEST)
- Appunto, Oda non ha mai resuscitato nessuno, casomai faceva presumere che alcuni personaggi fossero morti quando invece non lo erano, ma in tutti questi casi non ha MAI mostrato il colpo letale che li avrebbe uccisi. Mone invece è stata pugnalata a morte, la scena è stata chiaramente mostrata, non può essere ancora viva. Io proporrei di dichiarare Mone sicuramente deceduta e Vergo "presumibilmente deceduto", in questo secondo caso non può esserci la certezza ma c'è comunque una elevata dose di probabilità --Wololoo (msg) 10:09, 17 ott 2014 (CEST)
- Allora secondo il tuo ragionamento dovremmo rimuovere la sezione "La morte" dalla voce di Ace fino al termine del manga.--Sakretsu (炸裂) 22:10, 16 ott 2014 (CEST)
- sembra sia morta, così come Vergo, si può scrivere ma aspetterei a giudicarla come definitiva. Vi ricordo che tanti altri personaggi che sembravano morti o senza via di scampo sono stati poi "resuscitati" dall'autore, inoltre nel manga su 764 (tolti i flashback) sono morti solo due personaggi quindi l'affermazione "nessuno muore mai in One Piece" non è proprio sbagliatissima.--Radagast92 (msg) 21:49, 16 ott 2014 (CEST)
[← Rientro] durante la saga di Alabasta (nel capitolo 208) Pell prese la bomba che doveva far esplodere un'intera città e la portò lontano dalla città in maniera tale da salvare Alubarna e viene colpito in pieno dall'esplosione della bomba. Ora dimmi tu se in quel caso non sarebbe stato logico darlo per morto. Riguardo Ace, lì ci sono molti ma molti più elementi per determinare la sua morte, a partire dal fatto che abbiamo visto effettivamente il suo corpo senza vita, oltre la disintegrazione della sua vivrecard e la creazione del nuovo frutto foco-foco, che si rigenera solo alla morte del precedente utilizzatore. Ah in uno degli ultimi capitoli Doflamingo si lamenta della morte di Vergo quindi anche lui potrebbe essere considerato definitivamente morto. Io scriverei che sono morti, poi al massimo si modificherà e si scriverà che sono sopravvissuti in qualche maniera.--Radagast92 (msg) 14:05, 17 ott 2014 (CEST)
- Ma venne veramente colpito in pieno dalla bomba? Sicuramente venne colpito, ma non è detto che la bomba esplose quando lui la stava ancora trasportando, può darsi che avesse fatto in tempo ad allontanarsi un po' per non essere preso in pieno, mi pare che la cosa non venne spiegata. Comunque concordo con la tua soluzione, per ora io li darei entrambi morti. Qualche altro parere? --Wololoo (msg) 14:05, 18 ott 2014 (CEST)
- Ok, allora visto il consenso, procedo alla modifica --Wololoo (msg) 21:48, 20 ott 2014 (CEST)
Sui mecha
[modifica wikitesto]Leggo dalla voce mecha che si tratta di un genere della fantascienza presente anche in letteratura, giochi, film ecc. e non solo in anime e manga. Esempi possono essere BattleTech e Pacific Rim. D'accordo nel creare Categoria:Anime e manga mecha analogamente a Categoria:Videogiochi di mecha e rendere "Mecha" non più una sottocategoria di anime e manga ma di generi della fantascienza? --Superchilum(scrivimi) 14:52, 17 ott 2014 (CEST)
Nessun commento? --Superchilum(scrivimi) 17:23, 20 ott 2014 (CEST)
- Io sono favorevole.--Sakretsu (炸裂) 18:06, 20 ott 2014 (CEST)
- Favorevole--Piaz1606 20:04, 20 ott 2014 (CEST)
- Favorevole. A questo punto converrà anche modificare l'incipit della pagina in questione. --WalrusMichele (msg) 19:02, 23 ott 2014 (CEST)
- Favorevole--Piaz1606 20:04, 20 ott 2014 (CEST)
Fatto --Superchilum(scrivimi) 09:22, 24 ott 2014 (CEST)
Voci inappropriate
[modifica wikitesto]Nella categoria:Senza fonti - anime e manga sono state incluse per errore anche voci di fumetti e cartoni non giapponesi.--Mauro Tozzi (msg) 20:22, 22 ott 2014 (CEST)
- Dovrei aver sistemato, anche se rimane ancora da controllare la sottosezione Categoria:Senza fonti - personaggi di anime e manga --WalrusMichele (msg) 19:04, 23 ott 2014 (CEST)
Progetto:Animazione
[modifica wikitesto]Segnalo. --WalrusMichele (msg) 23:26, 22 ott 2014 (CEST)
Avviso di cancellazione
[modifica wikitesto]Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
--OswaldLR (msg) 19:20, 24 ott 2014 (CEST)
Voci da unire
[modifica wikitesto]Capitoli di Inuyasha, Capitoli di Inuyasha (21-30) e Capitoli di Inuyasha (31-40) vanno unite insieme. Queste voci sono le uniche fuori standard di tutte quelle che abbiamo, qualcuno che conosca il manga e che se ne possa occupare? Farebbe un lavoro davvero gradito! --93.147.178.6 (msg) 09:53, 27 ott 2014 (CET)
- quoto, si dovrebbero unire riducendo le trame. --Superchilum(scrivimi) 10:20, 27 ott 2014 (CET)
- Se ne era discusso anche quattro anni fa ma poi è finito tutto nel dimenticatoio. I riassunti andrebbero non solo accorciati, ma anche resi meno passo-passo, ho cercato di leggerli ma non ci ho capito una mazza! Penso che, sulla scia di altre voci simili, 8-9-10 righe di testo a volume dovrebbero essere sufficienti. Purtroppo non ho mai letto il manga... --WalrusMichele (msg) 11:14, 27 ott 2014 (CET)
- Esattamente, avevo posto io gli avvisi ma non seguendo il manga ho preferito evitare di fare la sintesi personalmente. Se c'è qualcuno che lo ha letto si può procedere senza problemi. --Wanjan 11:28, 27 ott 2014 (CET)
- Adesso che ci penso, si potrebbe chiedere ai partecipanti del progetto di inserire nella pagina utente una lista di manga o anime che seguono, così sarebbe molto facile capire chi contattare in questi casi. Mi rendo conto che molti utenti lo hanno già fatto e si potrebbe direttamente incorporare in futuro in messaggi standard (come quello di adesione del progetto) come promemoria. --Wanjan 11:33, 27 ott 2014 (CET)
- Più che inserirlo nella pagina utente (dove uno dovrebbe già conoscere l'utente poi andare a spulciare la sua lista per vedere se lo ha letto/visto) si potrebbe sfruttare la lista dei manga del progetto e pagine consorelle per segnare il proprio nome a fianco dell'opera che si conosce, così se qualcuno cerca collaboratori potrà farsi un giretto per prima cosa lì. Che ne dite? --WalrusMichele (msg) 11:40, 27 ott 2014 (CET)
- A questo punto sì, così diamo anche un'utilità a quella lista. --Wanjan 11:44, 27 ott 2014 (CET)
- non male come idea. --Superchilum(scrivimi) 12:21, 27 ott 2014 (CET)
- Lasciamo un avviso nella talk degli utenti attualmente interessati al progetto? Walrus magari fai prima qualche prova così seguiamo un modello di inserimento preciso: parentesi, small ecc. --Wanjan 12:30, 27 ott 2014 (CET)
- Di getto mi è venuto così (scusate ma mi sono dovuto appropriare dei vostri nomi utente, ehehe). Troppo complicato? Si capisce? Si può fare meglio? --WalrusMichele (msg) 13:00, 27 ott 2014 (CET)
- A meno che non si voglia fare una maxi tabella con titolo originale e ordinabile per autore, più lo spazio per inserire le firme, possiamo usare il tuo modello. --Wanjan 13:31, 27 ott 2014 (CET)
- Ci avevo pensato all'eventualità tabella, ma credo che più semplice riusciamo a rendere la cosa, meglio è. Gli small li ho inseriti perché, se le firme sono tante, l'effetto è quello di perdere di vista i titoli veri e propri. --WalrusMichele (msg) 14:05, 27 ott 2014 (CET)
- A meno che non si voglia fare una maxi tabella con titolo originale e ordinabile per autore, più lo spazio per inserire le firme, possiamo usare il tuo modello. --Wanjan 13:31, 27 ott 2014 (CET)
- Di getto mi è venuto così (scusate ma mi sono dovuto appropriare dei vostri nomi utente, ehehe). Troppo complicato? Si capisce? Si può fare meglio? --WalrusMichele (msg) 13:00, 27 ott 2014 (CET)
- Lasciamo un avviso nella talk degli utenti attualmente interessati al progetto? Walrus magari fai prima qualche prova così seguiamo un modello di inserimento preciso: parentesi, small ecc. --Wanjan 12:30, 27 ott 2014 (CET)
- non male come idea. --Superchilum(scrivimi) 12:21, 27 ott 2014 (CET)
- A questo punto sì, così diamo anche un'utilità a quella lista. --Wanjan 11:44, 27 ott 2014 (CET)
- Più che inserirlo nella pagina utente (dove uno dovrebbe già conoscere l'utente poi andare a spulciare la sua lista per vedere se lo ha letto/visto) si potrebbe sfruttare la lista dei manga del progetto e pagine consorelle per segnare il proprio nome a fianco dell'opera che si conosce, così se qualcuno cerca collaboratori potrà farsi un giretto per prima cosa lì. Che ne dite? --WalrusMichele (msg) 11:40, 27 ott 2014 (CET)
- Se ne era discusso anche quattro anni fa ma poi è finito tutto nel dimenticatoio. I riassunti andrebbero non solo accorciati, ma anche resi meno passo-passo, ho cercato di leggerli ma non ci ho capito una mazza! Penso che, sulla scia di altre voci simili, 8-9-10 righe di testo a volume dovrebbero essere sufficienti. Purtroppo non ho mai letto il manga... --WalrusMichele (msg) 11:14, 27 ott 2014 (CET)
[← Rientro] Sto dando una ripulita alla lista, molti titoli sono delle pagine/anime rispetto ai titoli dei manga, quindi difficili da trovare; sto aggiungendo anche i manga mancanti, al posto di un unico link per tutta la voce (per esempio i singoli manga su Captain Tsubasa rispetto ad un link unico alla voce); l'ordine alfabetico sto cercando di rispettarlo, omettendo l'articolo; comunque molti link sono rossi e non trovo riscontri sul web sulla loro esistenza, per adesso li ho lasciati lì. Un lavoro simile andrebbe fatto con Progetto:Anime e manga/Lista di anime (cercando di incorporare Progetto:Anime e manga/Lista di anime hentai secondo me) e creare Progetto:Anime e manga/Lista di light novel. --Wanjan 21:09, 27 ott 2014 (CET)
- Secondo me sarebbe più funzionale una tabella a parte magari non lì, ma a parte qui su "discussioni progetto"--Firefoxsi pronunci, messere 22:14, 27 ott 2014 (CET)
- Ci ho rimuginato un po' e credo che il lavoro da fare per sistemare le voci come avete in mente (controllo e inserimento articoli mancanti o tabella che sia) sia tanto e non porti a vantaggi consistenti. Le liste sono state lì per anni senza uno scopo preciso, dal momento che sono una sostanziale duplicazione delle categorie. Ogni tanto qualche ip inserisce qualche titolo ma siamo ben lontati dal raccogliere "i manga curati dal progetto anime e manga" come avevo inizialmente scritto nell'intestazione. Secondo me l'uso migliore che possiamo farne è usarlo per indicare quali manga/anime i diversi utenti conoscono e per fare questo non bisogna inserire tutti i manga/anime che esistono, ma ogni volta l'utente che scrive dei suoi interessi aggiungerà la voce dell'articolo (se non c'è gia), oppure se trova che esiste già si accoda alle firme degli altri. In questo modo saranno raccole solo le opere che abbiamo letto/conosciamo; è semplice, proviene dalla base degli utenti e non con un rigido controllo dall'alto e non ci prende oosì tanto tempo che potremmo dedicare ad altro. Poi sull'unione della lista di hentai in anime e sulla creazione delle light novel sono d'accordo. --WalrusMichele (msg) 09:03, 28 ott 2014 (CET)
- In effetti ci stavo pensando, la lista dovrebbe essere funzionale agli scopi del progetto, quindi al momento è inutile tenere link rossi o avere manga che non sono né stati pubblicati né molto conosciuti in Italia. A questo punto mi limito a sistemare quello che abbiamo, poi ognuno può aggiungere quello che vuole. --Wanjan 12:06, 28 ott 2014 (CET)
- Sulla pubblicazione in Italia non dimenticare che esistono anche le scanlation e il fansubbing e ormai capita sempre più spesso che molti fan occidentali seguano serie conteporanee senza per forza conscere la versione in italiano, sempre se esiste. Ho modificato l'incipit della lista dei manga così e aggiunto la mia firma. --WalrusMichele (msg) 13:11, 28 ott 2014 (CET)
- Ho dato una sistemata preliminare anche alla lista Progetto:Anime e manga/Lista di anime, chi vuole si può già aggiungere. Domanda: dove vogliamo mettere il link a queste pagine affinché siano visibili a tutti i membri del progetto? In alto nella pagina principale del progetto? Nella lista dei partecipanti? Nella pagina di discussione? In più punti? --WalrusMichele (msg) 10:20, 29 ott 2014 (CET)
- Sulla pubblicazione in Italia non dimenticare che esistono anche le scanlation e il fansubbing e ormai capita sempre più spesso che molti fan occidentali seguano serie conteporanee senza per forza conscere la versione in italiano, sempre se esiste. Ho modificato l'incipit della lista dei manga così e aggiunto la mia firma. --WalrusMichele (msg) 13:11, 28 ott 2014 (CET)
- In effetti ci stavo pensando, la lista dovrebbe essere funzionale agli scopi del progetto, quindi al momento è inutile tenere link rossi o avere manga che non sono né stati pubblicati né molto conosciuti in Italia. A questo punto mi limito a sistemare quello che abbiamo, poi ognuno può aggiungere quello che vuole. --Wanjan 12:06, 28 ott 2014 (CET)
- Ci ho rimuginato un po' e credo che il lavoro da fare per sistemare le voci come avete in mente (controllo e inserimento articoli mancanti o tabella che sia) sia tanto e non porti a vantaggi consistenti. Le liste sono state lì per anni senza uno scopo preciso, dal momento che sono una sostanziale duplicazione delle categorie. Ogni tanto qualche ip inserisce qualche titolo ma siamo ben lontati dal raccogliere "i manga curati dal progetto anime e manga" come avevo inizialmente scritto nell'intestazione. Secondo me l'uso migliore che possiamo farne è usarlo per indicare quali manga/anime i diversi utenti conoscono e per fare questo non bisogna inserire tutti i manga/anime che esistono, ma ogni volta l'utente che scrive dei suoi interessi aggiungerà la voce dell'articolo (se non c'è gia), oppure se trova che esiste già si accoda alle firme degli altri. In questo modo saranno raccole solo le opere che abbiamo letto/conosciamo; è semplice, proviene dalla base degli utenti e non con un rigido controllo dall'alto e non ci prende oosì tanto tempo che potremmo dedicare ad altro. Poi sull'unione della lista di hentai in anime e sulla creazione delle light novel sono d'accordo. --WalrusMichele (msg) 09:03, 28 ott 2014 (CET)
[← Rientro]Ho aggiunto promemoria e link alle pagine Progetto:Anime e manga/Lista di anime e Progetto:Anime e manga/Lista di manga, in alto subito dopo l'intestazione, nella pagina di progetto e nella talk. Spero che aiuti a catturare l'attenzione dei passanti. Invito ancora una volta almeno i partecipanti al progetto che consultano la pagina di discussione ad inserire il proprio nome a fianco alle opere che conoscono. In attesa che si trovi qualcuno che ha letto Inuyasha... --WalrusMichele (msg) 17:59, 17 nov 2014 (CET)
Richiesta di pareri
[modifica wikitesto]Scusate, ma vi risulta che queste tre opere: L'enigma di Senjo, Kai to muteki no kunren gakkō, Princess Doraba esistono? Ho cercato su internet i titoli, le case di produzione, i registi ma non ho trovato niente. --WalrusMichele (msg) 09:51, 28 ott 2014 (CET)
- Non ho parole. Terza volta che capita, sempre con un indirizzo IP simile.--Sakretsu (炸裂) 11:56, 28 ott 2014 (CET)
- Neanch'io ho trovato niente, sono inesistenti --Grest2000 (msg) 15:22, 28 ott 2014 (CET)
- A quanto pare c'è qualcuno, con una fervida immaginazione, che trova queste cose molto divertenti. C1 diretto. --OswaldLR (msg) 15:27, 28 ott 2014 (CET)
- Grazie a tutti, ho messo in cancellazione immediata le voci. --WalrusMichele (msg) 17:01, 28 ott 2014 (CET)
- A quanto pare c'è qualcuno, con una fervida immaginazione, che trova queste cose molto divertenti. C1 diretto. --OswaldLR (msg) 15:27, 28 ott 2014 (CET)
- Neanch'io ho trovato niente, sono inesistenti --Grest2000 (msg) 15:22, 28 ott 2014 (CET)
Archiviare la pagina
[modifica wikitesto]Scusate, non è meglio mettere tutte queste discussioni in un nuovo archivio visto che ormai la pagina ha superato i 250.000 byte ? --Grest2000 (msg) 18:35, 28 ott 2014 (CET)
- Ho archiviato fino a settembre--Piaz1606 19:26, 28 ott 2014 (CET)
- Si possono recuperare le discussioni ancora in corso? Sennò continuiamo ad aprire discussioni sugli stessi punti senza mai raggiungere un accordo. --Wanjan 13:09, 29 ott 2014 (CET)
- Se vuoi recupera la discussione da qui e reinseriscila in questa pagina--Piaz1606 21:01, 29 ott 2014 (CET)
- Sì, come avevo già detto in precedenza bisognerebbe evitare l'archiviazione indiscriminata perché porta più ad una frammentazione delle discussioni a mio parere inutile. --Wanjan 22:35, 29 ott 2014 (CET)
- Se vuoi recupera la discussione da qui e reinseriscila in questa pagina--Piaz1606 21:01, 29 ott 2014 (CET)
- Si possono recuperare le discussioni ancora in corso? Sennò continuiamo ad aprire discussioni sugli stessi punti senza mai raggiungere un accordo. --Wanjan 13:09, 29 ott 2014 (CET)
Opere con titolo diverso e template FeA
[modifica wikitesto]In seguito a questa discussione mi è sembrata chiara la volontà di abbinare il template ad una opera con un titolo unico: per esempio, anche se per molti Code Geass: Lelouch of the Rebellion R2 rappresenta la seconda stagione dell'anime Code Geass: Lelouch of the Rebellion, avendo un titolo diverso viene abbinato ad un altro FeA. Può sembrare banale come cosa, ma non è sempre così immediato, come l'anime di Card Captor Sakura che ha un template unico su en.wiki e su it.wiki, ma due su ja.wiki, perché la terza stagione ha un titolo differente. Volevo un attimo capire su che linea di pensiero siamo, così almeno stabiliamo una regola per il suo utilizzo, visto che né nella pagina del template né in quella del progetto viene specificata. --Wanjan 23:08, 29 ott 2014 (CET)
- come ho già ripetuto in tutte le discussioni precedenti, per me due titoli diversi = due serie diverse (e quindi due template) perché è l'unico criterio oggettivo che abbiamo per distinguerle --Lombres (msg) 22:43, 1 nov 2014 (CET)
- Perfetto. Ci sono obiezioni? --Wanjan 13:09, 8 nov 2014 (CET)
- Mi sono andato a rileggere un po' di vecchie discussioni sull'argomento e, in assenza di altri parametri oggettivi, per me va bene la proposta di Lombres. --WalrusMichele (msg) 11:57, 12 nov 2014 (CET)
- Perfetto. Ci sono obiezioni? --Wanjan 13:09, 8 nov 2014 (CET)
Titolo italiano del secondo episodio di Magic Kaito 1412
[modifica wikitesto]Segnalo. --Newblackwhite (msg) 10:21, 7 nov 2014 (CET)
Template:Anime Autunno 2014
[modifica wikitesto]Segnalo questo template insolito, non so se possa essere effettivamente utile o meno all'enciclopedia.--Sakretsu (炸裂) 19:18, 10 nov 2014 (CET)
- A mio parere è da eliminare--Piaz1606 19:43, 10 nov 2014 (CET)
- Io ho creato questo template perché ho visto che in tanti cercano gli anime che escono nelle stagioni così oltre a dare questa info con quel template riesco a collegare tutti gli anime che escono in quel periodo, comunque se pensate che è da cancellare lo cancelliamo --Grest2000 (MSG) 20:32, 10 nov 2014 (CET)
- Troppo ambiguo (cosa si intende esattamente per autunno) e destinato probabilmente a rimanere incompleto (perché non credo che tutti gli anime prodotti in autunno 2014 siano enciclopedici. Imho da cancellare e magari valutare se sostituire con qualcosa di più organico come en:Category:Anime television series by year o en:Category:Anime debuts by year. --WalrusMichele (msg) 21:51, 10 nov 2014 (CET)
- Quoto Walrus. --Chiya92 15:09, 11 nov 2014 (CET)
- Sulla stessa linea di Walrus--Firefoxsi pronunci, messere 20:37, 14 nov 2014 (CET)
- Quoto Walrus. --Chiya92 15:09, 11 nov 2014 (CET)
- Troppo ambiguo (cosa si intende esattamente per autunno) e destinato probabilmente a rimanere incompleto (perché non credo che tutti gli anime prodotti in autunno 2014 siano enciclopedici. Imho da cancellare e magari valutare se sostituire con qualcosa di più organico come en:Category:Anime television series by year o en:Category:Anime debuts by year. --WalrusMichele (msg) 21:51, 10 nov 2014 (CET)
- Io ho creato questo template perché ho visto che in tanti cercano gli anime che escono nelle stagioni così oltre a dare questa info con quel template riesco a collegare tutti gli anime che escono in quel periodo, comunque se pensate che è da cancellare lo cancelliamo --Grest2000 (MSG) 20:32, 10 nov 2014 (CET)
[← Rientro] Visto che sono completamente inesperto con le categorie c'è qualcuno che la può e la vuole fare oppure lasciamo tutto così? --Grest2000 (MSG) 19:15, 16 nov 2014 (CET)
- Allora, il problema è che prima di muoversi bisogna concordare tutti insieme su che cosa si vuole fare. Esiste questo progetto proprio per sapere se le proprie iniziative hanno senso oppure no (e sinceramente non credo che qualcuno ti rimprovererà se abuserai di questa voce per ogni dubbio che ti passerà per la testa, anzi credo di poter dire tranquillamente che tutti qui siamo in cerca d'aiuto così come siamo disposti a dare una mano). Detto questo, fare modifiche del genere è una questione ben più complicata di quel che sembra. Semplicemente perché è inconcepibile creare una categoria solo per gli anime di questa stagione ed ignorare quelli passati. Io sarei favorevole alla creazione di categorie come anime per anno (e non per stagione - Walrus ne ha già spiegato sostanzialmente il motivo), anime per genere e così via, ma anche in questo caso la faticaccia che ci sarebbe dietro è considerevole (probabilmente servirebbe anche un bot o qualcosa del genere).--Sakretsu (炸裂) 20:54, 16 nov 2014 (CET)
- io farei una categoria "anime per anno d'inizio" e "anime per anno di conclusione", ma il problema è che per ora non potremmo farla se non a mano (e ci sono 2361 anime su Wikipedia), perché il bot non saprebbe da dove prendere l'anno. L'unico modo per farla tramite bot sarebbe modificare per l'ennesima volta il template "fumetto e animazione" in modo che i parametri "data inizio" e "data fine" siano divisi tra anno e giorno (qualcosa come "anno inizio" e "giornomese inizio"). A quel punto avremmo un punto preciso da cui prendere gli anni, e potremmo programmare un bot per inserire gli anime nella categoria per anno prendendolo da lì, oppure persino programmare il template per la categorizzazione automatica. I film, gli OAV ad episodio unico e gli special televisivi comunque andrebbero messi in una categoria a parte, perché hanno solo una data e non un anno di inizio e uno di fine. Si potrebbe fare una cosa come Template:FictionTV, insomma --Lombres (msg) 21:12, 17 nov 2014 (CET)
- Ho notato che nella wiki inglese non hanno, nel template sinottico, un parametro dedicato all'anno di inizio o di fine, ma, come noi, scrivono la data per esteso, eppure dispongono di una categorizzazione automatica per anno in base a questi dati. Addirittura in base al parametro tipo del template sinottico diversificano in "manga [anno]", "serie televisiva anime [anno]", "OAV [anno]" (tre rapidi esempi en:Sword Gai, en:A Good Librarian Like a Good Shepherd e en:Ai Mai Mi). Qualcuno che se ne intende è in grado di spiegare se una cosa del genere sarebbe fattibile anche da noi senza modificare il template fumetto e animazione, oppure se non c'è scampo, come dice Lombres. --WalrusMichele (msg) 18:01, 18 nov 2014 (CET)
- io farei una categoria "anime per anno d'inizio" e "anime per anno di conclusione", ma il problema è che per ora non potremmo farla se non a mano (e ci sono 2361 anime su Wikipedia), perché il bot non saprebbe da dove prendere l'anno. L'unico modo per farla tramite bot sarebbe modificare per l'ennesima volta il template "fumetto e animazione" in modo che i parametri "data inizio" e "data fine" siano divisi tra anno e giorno (qualcosa come "anno inizio" e "giornomese inizio"). A quel punto avremmo un punto preciso da cui prendere gli anni, e potremmo programmare un bot per inserire gli anime nella categoria per anno prendendolo da lì, oppure persino programmare il template per la categorizzazione automatica. I film, gli OAV ad episodio unico e gli special televisivi comunque andrebbero messi in una categoria a parte, perché hanno solo una data e non un anno di inizio e uno di fine. Si potrebbe fare una cosa come Template:FictionTV, insomma --Lombres (msg) 21:12, 17 nov 2014 (CET)
[← Rientro] Allora, premetto che non c'è scampo: la categorizzazione automatica prevede la modifica del template in qualsiasi caso (o almeno in quelli che mi vengono in mente adesso). Il template inglese ha anch'esso due parametri di inizio e fine trasmissione (first e last) e la categorizzazione automatica è programmata per analizzare il valore della data di inizio (first) in modo da identificare l'anno (inoltre il template calcola anche in automatico se la data non è stata ancora passata, in modo da inserire la voce nella categoria degli anime non ancora trasmessi Category:Upcoming television series). Detto ciò, ironia della sorte, in questo caso il loro codice (#time) per noi è proprio inutilizzabile, in quanto esso funziona solo con le date in inglese (November 20, 2014 e non 20 novembre 2014). Se però vogliamo, ho già pensato ad un altro metodo per aggirare il problema e ricavare in qualche modo l'anno da data inizio o data fine, ovvero controllare che le ultime 4 lettere dei loro valori siano effettivamente dei numeri e, in caso positivo, usare il risultato per la categorizzazione. In pratica i passaggi sono questi: 1) se data inizio finisce con 2014, la voce rientra nella categoria 2014; 2) se data inizio finisce invece, ad esempio, con luglio perché magari l'anno di inizio coincide con quello della fine, si passa a data fine; 3) se data fine finisce con 2014, categoria 2014; 4) in caso contrario niente categoria oppure categoria generica "Serie televisive anime" o ancora categoria d'errore (a seconda di quanto vogliamo essere "rigidi"). Spero di essere stato abbastanza chiaro, in ogni caso per ora potete sperimentare il risultato aggiungendo in un'anteprima /Test davanti dopo a "{{fumetto e animazione" in qualsiasi voce.--Sakretsu (炸裂) 20:16, 20 nov 2014 (CET)
- Grazie dell'esauriente spiegazione Sakretsu. Per quanto mi riguarda Favorevole a una categorizzazione automatica per anno di inizio per le serie televisive anime e per i manga partendo dal template fumetto e animazione. Già che siamo in argomento, che ne pensate di una categorizzazione automatica anche per studio di produzione e per editore? Discussione che si riallaccia anche a "Template:Toei2" più sotto. --WalrusMichele (msg) 18:23, 21 nov 2014 (CET)
- In questo caso la situazione è più complicata. Prima di tutto perché questi valori sono multipli (studio 1,2,3 e così via) e quindi servirebbe un controllo manuale per ognuno di essi, ma anche perché presentano wikilink (ASCII Media Works e non ASCII Media Works), cosa che impedisce di creare la categoria in maniera automatica (il risultato sarebbe ad esempio [[Categoria:[[ASCII Media Works]]]]). Ciò non toglie che forse qualcuno più esperto di me sia comunque in grado di farlo. Le categorie che posso facilmente automatizzare a occhio sono Anime per titolo, Fumetto, Light novel, Manga, Manga del -anno-, Manhua, Manhwa, Original anime video, Original net anime, Webserie.--Sakretsu (炸裂) 14:07, 22 nov 2014 (CET)
- a questo punto, va categorizzata anche la data di fine o no? Se sì, come fare per gli episodi unici (siano essi OAV o special televisivi)? --Lombres (msg) 01:06, 23 nov 2014 (CET)
- No, io lascerei solo la data di inizio. Categorizzare anche quella di fine complicherebbe troppo le cose, nel senso che avremmo categorie generiche "Serie televisive anime del 2014" contenenti sia anime finiti che iniziati nel 2014. Se poi volessimo invece creare "Serie televisive anime iniziate/finite nel 2014", avremmo pure casi in cui le serie sono iniziate/finite nello stesso anno, il che sarebbe alquanto inutile. Io direi di fare come gli inglesi e categorizzare le serie solo per anno di inizio. Per quanto riguarda le altre categorie, se siete d'accordo sull'automatizzarle, dobbiamo concordare su come organizzarle: ad esempio io direi per gli anime "Anime per titolo" + "Serie televisive anime del -anno-"/"Original anime video del -anno-"/"Original net anime del -anno-"/"Special TV del -anno-", per i manga/manhua/manhwa "Manga/Manhua/Manhwa del -anno-", per le light novel "Light novel del -anno-", per i fumetti "fumetti del -anno-", per i cartoni "Serie televisive d'animazione -paese- del -anno-"/"Special TV del -anno-"/"Webserie del -anno-". Che ne pensate?--Sakretsu (炸裂) 12:46, 23 nov 2014 (CET)
- a questo punto, va categorizzata anche la data di fine o no? Se sì, come fare per gli episodi unici (siano essi OAV o special televisivi)? --Lombres (msg) 01:06, 23 nov 2014 (CET)
- In questo caso la situazione è più complicata. Prima di tutto perché questi valori sono multipli (studio 1,2,3 e così via) e quindi servirebbe un controllo manuale per ognuno di essi, ma anche perché presentano wikilink (ASCII Media Works e non ASCII Media Works), cosa che impedisce di creare la categoria in maniera automatica (il risultato sarebbe ad esempio [[Categoria:[[ASCII Media Works]]]]). Ciò non toglie che forse qualcuno più esperto di me sia comunque in grado di farlo. Le categorie che posso facilmente automatizzare a occhio sono Anime per titolo, Fumetto, Light novel, Manga, Manga del -anno-, Manhua, Manhwa, Original anime video, Original net anime, Webserie.--Sakretsu (炸裂) 14:07, 22 nov 2014 (CET)
[← Rientro]Anch'io credo che una categorizzazione per anno di conclusione sia superflua e molto meno indicativa di quella per anno d'inizio. Punto 2, alcune categorie, come manhwa o original net anime non mi sembrano così grandi da giustificare una sotto-categorizzazione per anno. Provo a fare un riassunto di quello che ho in mente, perché a un certo punto del discorso di Sakretsu mi sono perso! XD
- Categoria:Anime per titolo (2370 voci) cat. automatica
- Categoria:Anime per tipo
- Categoria:Film d'animazione giapponesi cat. automatica
- Categoria:Original anime video cat. automatica
- Categoria:Original net anime cat. automatica
- Categoria:Serie televisive anime cat. automatica
- Categoria:Special televisivi anime cat. automatica
- Categoria:Anime per anno cat. ancora da creare
- Categoria:Serie televisive anime per anno cat. ancora da creare
- Categoria:Serie televisive anime del "anno" cat. automatica
- Categoria:Original anime video per anno cat. ancora da creare
- Categoria:Original anime video del "anno" cat. automatica
- Categoria:Film d'animazione giapponesi per anno cat. ancora da creare
- Categoria:Film d'animazione giapponesi del "anno" cat. automatica
- Categoria:Serie televisive anime per anno cat. ancora da creare
Nota: La categoria film d'animazione giapponesi per anno sarebbe sotto-categoria di anime per anno e film d'animazione giapponesi.
Problema: Gran parte dei film d'animazione giapponesi su wikipedia ha avuto distribuzione cinemtografica e le voci hanno pertanto il template film, in questi casi la categoria film d'animazione giapponesi del "anno" andrebbe inserita manualmente o via bot.
- Categoria:Manga (1628 voci)
- Categoria:Manga per anno cat. ancora da creare
- Categoria:Manga del "anno" cat. automatica
- Categoria:Manga per anno cat. ancora da creare
Domanda: A questo punto è il caso di lasciare come categorizzazione solo quella per anno rinunciando alla più generica categoria:manga o vogliamo fare anche quì un listone categoria:manga per titolo (come esiste categoria:anime per titolo)?
- Categoria:Manhua cat. automatica
- Categoria:Manhwa cat. automatica
- Categoria:Light novel (208 voci)
- Categoria:Light novel per anno d'inizio cat. ancora da creare
- Categoria:Light novel del "anno" cat. automatica
- Categoria:Light novel per anno d'inizio cat. ancora da creare
Domanda: Stesso dubbio sollevato per i manga.
Nota: A questo punto categoria:serie televisive anime per anno sarebbe una sotto-categoria di serie televisive d'animazione per anno.
- Categoria:Fumetto
- Categoria:Fumetti per nazionalità
- Categoria:Fumetti per anno cat. ancora da creare
- Categoria:Fumetti del "anno" cat. automatica
Se possibile io automatizzerei l'inserimento nelle categorie indicate con "cat. automatica" e vedrei di buon occhio una categorizzazione automatica per nazionalità per i fumetti e per le serie televisive d'animazione, ma non so se sia fattibile. --WalrusMichele (msg) 17:34, 24 nov 2014 (CET)
- Così su due piedi mi pare tutto fattibile, ma non si sa mai, per cui la creazione delle categorie direi di lasciarla a template concluso. Rispondo in ordine: 1) siccome i film (ad eccezione delle produzioni occidentali per il mercato home video) utilizzano l'altro template, per ora direi di rimandarli a un altro momento; 2) le categorie Serie televisive anime e Original anime video devono contenere quelle per anno; 3) la categoria Manga ora come ora è una sub-categoria di Fumetti giapponesi, cosa sbagliatissima in quanto sarebbe come dire due volte "Fumetti giapponesi" (Manga deve sostituire completamente Fumetti giapponesi e deve contenere la sub-categoria Fumetti online giapponesi oltre a Manga per anno); 3) per le light novel gli inglesi utilizzano le categorie generiche dei romanzi che abbiamo già anche noi (quindi Categoria:Light novel + Categoria:Romanzi del "anno"). In pratica le serie televisive anime avrebbero come categorie "Anime per titolo" + "Serie televisive anime del anno", i manga solo "Manga del anno", le light novel "Light novel" + "Romanzi del anno", le serie televisive d'animazione "Serie televisive d'animazione per nazionalità" + "del anno", i fumetti "Fumetti per nazionalità" + "Fumetti del anno". L'unico caso in cui ci deve essere una sola categoria è per l'appunto quello dei manga, in quanto non esiste una vera e propria ragione per lasciare anche la categoria generale (gli inglesi hanno Manga one-shot, Manga series, Manga di altri tipi, noi purtroppo non siamo nelle condizioni di farlo, per cui basta Manga del "anno"). Di conseguenza la scaletta sarebbe:
- Categoria:Anime e manga
- Categoria:Anime
- Categoria:Anime per titolo (2370 voci) cat. automatica
- Categoria:Anime per tipo
- Categoria:Film d'animazione giapponesi cat. automatica (forse in futuro, vedremo)
- Categoria:Original anime video
- Categoria:Original anime video per anno cat. ancora da creare
- Categoria:Original anime video del "anno" cat. automatica
- Categoria:Original anime video per anno cat. ancora da creare
- Categoria:Original net anime cat. automatica
- Categoria:Serie televisive anime
- Categoria:Serie televisive anime per anno cat. ancora da creare
- Categoria:Serie televisive anime del "anno" cat. automatica
- Categoria:Serie televisive anime per anno cat. ancora da creare
- Categoria:Special televisivi anime cat. automatica
- Categoria:Anime per anno cat. ancora da creare
- Categoria:Manga (1628 voci)
- Categoria:Fumetti online giapponesi
- Categoria:Manga per anno cat. ancora da creare
- Categoria:Manga del "anno" cat. automatica
- Categoria:Anime
- Categoria:Manhua cat. automatica
- Categoria:Manhwa cat. automatica
- Categoria:Light novel cat. automatica
- Categoria:Romanzi del "anno" cat. automatica
- Categoria:Serie televisive d'animazione
- Categoria:Fumetto
- Categoria:Fumetti per nazionalità
- Categoria:Fumetti per anno cat. ancora da creare
- Categoria:Manga per anno
- Categoria:Fumetti del "anno" cat. automatica
- Così mi pare organizzato abbastanza bene--Sakretsu (炸裂) 19:53, 24 nov 2014 (CET)
- un momento: perché la categoria per anno di conclusione dovrebbe essere "superflua" e complicare le cose, quando invece c'è già per le serie televisive non d'animazione? Esiste già Categoria:Serie televisive per anno di conclusione ed è gestita dal Template:FictionTV: ci sono Categoria:Serie televisive per anno di debutto e Categoria:Serie televisive per anno di conclusione. Di conseguenza, credo che sia necessario farla anche per le serie televisive d'animazione, e inserirla all'interno della categoria in questo modo:
- Categoria:Serie televisive per anno di conclusione -> Categoria:Serie televisive d'animazione per anno di conclusione -> Categoria:Serie televisive anime per anno di conclusione
- e nello stesso tempo:
- Categoria:Serie televisive terminate nel 2014 -> Categoria:Serie televisive d'animazione terminate nel 2014 -> Categoria:Serie televisive anime terminate nel 2014
- stessa cosa col debutto
- Per gli OAV invece metterei solo "OAV per anno", essendo praticamente impossibile separare gli episodi unici dagli OAV durati più anni. Per gli ONA e le webserie, non esiste attualmente alcuna categorizzazione per anno (vedi Categoria:Webserie), ma direi che almeno si può inserire una "Categoria:Webserie d'animazione" al suo interno, e all'interno di quest'ultima inserire a sua volta "Categoria:Original net anime". Per i film d'animazione giapponesi, non ha senso creare "Categoria:Film d'animazione giapponesi per anno", basta lasciare la categorizzazione fatta dal template film. Per i film d'animazione occidentali distribuiti in DVD, gli unici ad usare il template "Fumetto e animazione", si può fare in modo che siano categorizzati automaticamente nella Categoria:Film per anno.
- un altro problema: non possiamo dire al template di controllare se gli ultimi quattro caratteri sono numeri, perché spesso ci sono i wikilink degli anni, e quindi gli ultimi caratteri sono cose come "13]]". Di conseguenza, bisogna prima far passare un bot a togliere tutti i link degli anni o a metterli dappertutto (dobbiamo decidere definitivamente se metterli o no), e poi si può programmare il template --Lombres (msg) 23:44, 24 nov 2014 (CET)
- Ti spiego perché a mio parere categorizzare le serie anime per inizio e fine è inutile: le serie anime sono organizzate nel corso delle stagioni e per di più la maggior parte di quelle autunnali (che sono le uniche a poter finire agli inizi dell'anno successivo) dura 12/13 episodi, terminando quindi entro la fine di dicembre (vedi ad esempio casi recenti come Terra Formars, Inō-battle wa nichijō-kei no naka de oppure Wolf Girl & Black Prince). Di conseguenza, come ho già detto prima, finiremmo per usare due categorie per indicare lo stesso anno l'85/90% delle volte. Per il resto sono a favore della sub-categoria Categoria:Webserie d'animazione, a favore della categorizzazione automatica dei film occidentali in DVD nella Categoria:Film per anno e a favore della rimozione di wikilink sugli anni tramite bot.--Sakretsu (炸裂) 11:50, 25 nov 2014 (CET)
- questo varrà per un certo tipo di anime, sicuramente per quelli più recenti, ma ti devo ricordare che questa moda di fare anime che durano solo 12 o 24 episodi è iniziata con Evangelion a metà anni '90, ed esistono ancora anime molto più lunghi (50 episodi a cavallo di due anni ecc.). Inoltre, stiamo parlando di una cosa da applicare a tutto ciò che utilizza quel template, quindi anche i cartoni occidentali, e quelli durano spesso molti anni --Lombres (msg) 21:34, 25 nov 2014 (CET)
- Partecipo un po' in ritardo! Mi sembra buono avviare una categorizzazione per anno, e sono anche io a favore del solo anno d'inizio. La categorizzazione automatica del template bisogna un attimo pensarla, anche perché molto spesso vengono aggiunte fonti nella stringa della data e risulterebbe un casino identificare l'anno corretto. L'unica soluzione a cui posso pensare è un aggiungere il parametro "anno=", oltre a "data inizio=", come fa per esempio il {{Gamebox}}. --Wanjan 12:26, 27 nov 2014 (CET)
- Mhh, vero, però mi è capitato di vederle sempre per "data fine", quando le fonti soprattutto per opere più popolari sono più numerose. Si potrebbe chiedere al bot di eliminare wikilink agli anni e ref nei campi data inizio e data fine del template e poi scrivere nelle istruzioni che i wl agli anni e le note nel template sono da evitare ai fini della categorizzazione automatica. --WalrusMichele (msg) 11:54, 4 dic 2014 (CET)
- Partecipo un po' in ritardo! Mi sembra buono avviare una categorizzazione per anno, e sono anche io a favore del solo anno d'inizio. La categorizzazione automatica del template bisogna un attimo pensarla, anche perché molto spesso vengono aggiunte fonti nella stringa della data e risulterebbe un casino identificare l'anno corretto. L'unica soluzione a cui posso pensare è un aggiungere il parametro "anno=", oltre a "data inizio=", come fa per esempio il {{Gamebox}}. --Wanjan 12:26, 27 nov 2014 (CET)
- questo varrà per un certo tipo di anime, sicuramente per quelli più recenti, ma ti devo ricordare che questa moda di fare anime che durano solo 12 o 24 episodi è iniziata con Evangelion a metà anni '90, ed esistono ancora anime molto più lunghi (50 episodi a cavallo di due anni ecc.). Inoltre, stiamo parlando di una cosa da applicare a tutto ciò che utilizza quel template, quindi anche i cartoni occidentali, e quelli durano spesso molti anni --Lombres (msg) 21:34, 25 nov 2014 (CET)
- Ti spiego perché a mio parere categorizzare le serie anime per inizio e fine è inutile: le serie anime sono organizzate nel corso delle stagioni e per di più la maggior parte di quelle autunnali (che sono le uniche a poter finire agli inizi dell'anno successivo) dura 12/13 episodi, terminando quindi entro la fine di dicembre (vedi ad esempio casi recenti come Terra Formars, Inō-battle wa nichijō-kei no naka de oppure Wolf Girl & Black Prince). Di conseguenza, come ho già detto prima, finiremmo per usare due categorie per indicare lo stesso anno l'85/90% delle volte. Per il resto sono a favore della sub-categoria Categoria:Webserie d'animazione, a favore della categorizzazione automatica dei film occidentali in DVD nella Categoria:Film per anno e a favore della rimozione di wikilink sugli anni tramite bot.--Sakretsu (炸裂) 11:50, 25 nov 2014 (CET)
[← Rientro] Sono pienamente d'accordo con Walrus, inoltre questi casi sono un po'... rari. Forse non è nemmeno necessario un intervento del bot, forse basterebbe categorizzarli automaticamente in "Serie televisive anime" e poi controllarli uno per uno. Comunque dico questo perché, a mio parere, anche la soluzione del parametro "anno" non è poi così semplice, soprattutto per chi dovrebbe creare il bot capace di occuparsene per le voci già esistenti.--Sakretsu (炸裂) 23:52, 4 dic 2014 (CET)
- Per me può andare, già se fossimo in 4 a dividerci il lavoro di controllare le voci mal catalogate penso che in poco tempo riusciremmo a sistemarle anche senza bot. --WalrusMichele (msg) 10:50, 8 dic 2014 (CET)
- Un paio di cose: se non ricordo male i film anime non vanno più riportati con questo template, quindi qui bisogna eliminare "film" tra i sottotipi degli anime ammessi giusto? Poi, per quanto riguarda invece gli anime e cartoni senza sottotipo che categoria va messa? Sempre "Serie televisive anime/d'animazione del -anno-"? Infine dobbiamo creare anche la categoria "Special televisivi d'animazione" per gli special TV cartone oppure no?--Sakretsu (炸裂) 14:03, 14 dic 2014 (CET)
- Ok, il template di prova {{Fumetto e animazione/Test}} ora dovrebbe funzionare nella seguente maniera:
Tipo Sottotipo Categoria/e Categoria in caso non si riesca a ricavare l'anno anime Anime per titolo anime ONA Anime per titolo + Original net anime anime OAV Anime per titolo + Original anime video del -anno- Original anime video anime serie TV Anime per titolo + Serie televisive anime del -anno- Serie televisive anime anime special TV Anime per titolo + Special televisivi anime cartone nessuna (?) cartone serie TV Serie televisive d'animazione -paese- + Serie televisive d'animazione del -anno- Serie televisive d'animazione cartone film Film d'animazione -paese- + Film del -anno- Film d'animazione cartone special TV Special televisivi d'animazione cartone webserie Webserie d'animazione manga Manga del -anno- Manga manhua Manhua manhwa Manhwa light novel Light novel + Romanzi del -anno- + Romanzi in giapponese (se lingua impostata su giapponese) Light novel (?) fumetto Fumetti -paese- + Fumetti del -anno- Fumetto (?)
- Fate le vostre considerazioni (soprattutto sui 4 casi in cui ho lasciato un punto interrogativo) e sentitevi pure liberi di provarlo in qualche anteprima oppure nelle vostre sandbox.--Sakretsu (炸裂) 20:02, 14 dic 2014 (CET)
- Ho appena aggiunto la categorizzazione automatica anche per il parametro target, e poi per studio d'animazione ed editore come aveva chiesto Walrus. L'unica categorizzazione automatica possibile rimasta mi pare sia solo quella per distributore Italia/editore Italia.--Sakretsu (炸裂) 13:23, 16 dic 2014 (CET)
- Io sono favorevole come ho già detto ma mi chiedo come mai non arrivino altri pareri. Una cosa, se dovessimo introdurre la categorizzazione automatica le pagine dove le categorie al momento sono manuali avranno uno sdoppiamento di categorie, come pensiamo di risolvere, sempre via bot? --WalrusMichele (msg) 10:07, 6 gen 2015 (CET)
Hunter x Hunter
[modifica wikitesto]Segnalo --NewDataB (msg) 15:18, 11 nov 2014 (CET)
Segnalazione Cowboy Bebop
[modifica wikitesto]--WalrusMichele (msg) 12:11, 12 nov 2014 (CET)
Come avevo già fatto tempo fa in un discorso sui megatemplate recentemente creati, propongo di trasformare questa navibox in un Template:Film Toei Doga. L'idea sarebbe quella di includere solo i lungometraggi cinematografici prodotti dallo studio quando aveva quel nome, togliendo quelli legati a serie TV (in gran parte presenti in altri template). In pratica, lascerei solo i "classici" che lo studio ha prodotto fino a metà degli anni '80. Che ne dite? Altrimenti l'alternativa è cancellarlo insieme agli altri, così sono tutti troppo grandi e scomodi... --OswaldLR (msg) 14:15, 13 nov 2014 (CET)
- Sono d'accordo. --EliOrni (msg) 14:34, 13 nov 2014 (CET)
- Fatico a comprendere l'utilità di un template simile. IMHO molto meglio sostituire con una categoria specifica Categoria:Toei Animation sulla falsariga delle sottocategorie di Categoria:Studi di animazione giapponesi. Stesso discorso per Template:Deen, Template:Madhouse, Template:Nippon Animation, Template:Pierrot, Template:Studio BONES, Template:Sunrise e Template:Toei. --WalrusMichele (msg) 18:14, 18 nov 2014 (CET)
- C'è già la Categoria:Film Toei Animation, ma trovavo comunque utile un template che riguardasse la Toei quando puntava anche su film cinematografici "indipendenti". Se la cosa risulta inutile, possiamo valutare una cancellazione collettiva. --OswaldLR (msg) 14:26, 19 nov 2014 (CET)
- Fatico a comprendere l'utilità di un template simile. IMHO molto meglio sostituire con una categoria specifica Categoria:Toei Animation sulla falsariga delle sottocategorie di Categoria:Studi di animazione giapponesi. Stesso discorso per Template:Deen, Template:Madhouse, Template:Nippon Animation, Template:Pierrot, Template:Studio BONES, Template:Sunrise e Template:Toei. --WalrusMichele (msg) 18:14, 18 nov 2014 (CET)
Manga di Sailor Moon censurato ?
[modifica wikitesto]E' corretta questa modifica ? Non mi pare che in generale la Star Comics censurasse significativamente i suoi manga, ma visto che l'anonimo ha reinserito a metterla dicendo che era così e che io in effetti non l'ho letta, chiedo qui un parere.--Moroboshi scrivimi 10:22, 14 nov 2014 (CET)
- L'utente dice che sono stati tradotti nomi e attacchi: a parte che ho dei dubbi se questa sia da considerare censura o meno, io dell'edizione vecchia di Sailor Moon ho solo un volumetto di storie extra e in quelle nomi e attacchi erano mantenuti come in originale. --Chiya92 11:23, 14 nov 2014 (CET)
- Le traduzioni dei nomi IMHO rientrano nei limiti dell'adattamento, censura è quando la trama viene modificata in maniera significativa (una morte fatta passare per un personaggio semplicemente assente, brani di storia cancellati, ecc...).--Moroboshi scrivimi 11:26, 14 nov 2014 (CET)
Dubbio su immagine Hotaru Tomoe
[modifica wikitesto]Nella voce su Hotaru Tomoe, personaggio della terza serie di Sailor Moon, è presente un immagine della sua trasformazione in Sailor Saturn (File:SailorSaturn.jpg), che pare tratta dall'anime. In realtà nell'anime non appare nessuna trasformazione di Hotaru in Sailor Saturn (come accennato pure nella voce stessa), e quindi neppure questa scena (che è la scena che appare alla fine della trasformazione delle guerriere). Questa scena in realtà è stata tratta da un videogioco Bandai, l'unico prodotto in cui appare la sequenza in cui Hotaru si trasforma, oppure da una fan art.
Siccome questa immagine viene associata all'anime e non al videogioco (pure anche dalla licenza dell'immagine), non trovate che sia da sostituirla? Se invece è una fan art, è ancora più grave il discorso, in quanto immagine in violazione di copyright. --GreenYellowCable 02:23, 17 nov 2014 (CET)
- Viene dall'episodio 2 di Sailor Moon Sailor Stars (il numero 168 sul totale), attorno al minuto 17: [4]. --EliOrni (msg) 10:06, 17 nov 2014 (CET)
Episodi de L'attacco dei Giganti
[modifica wikitesto]Segnalo questa discussione (click). Vorrei sapere alcuni pareri, non per forza dovete conoscere in dettaglio l'anime. --Grest2000 (MSG) 16:01, 28 nov 2014 (CET)
Modello di voce per Pokémon
[modifica wikitesto]Il mio recente interessamento alla voce Pikachu mi ha portato a confrontarmi con l'utente valepert sul modello di voce per un Pokémon. Il mio parere è che la struttura attuale, rimasta pressapoco tale dal 2006, sia inadeguata a presentare i contenuti in modo completo ed enciclopedico. La cronica assenza di partecipazione alle discussioni di progetto e la forte settorialità dell'argomento che si verifica ogniqualvolta si creano progetti su argomenti così specifici, hanno fatto sì che la maggior parte di utenti del progetto videogiochi e anime e manga, che pure dovrebbero essere progetti di riferimento, si siano progressivamente allontanati dal progetto pokémon rendendolo imho troppo autoreferenziale e racchiuso sulle decisioni degli utenti "storici". Vi invito dunque a portare il vostro contributo "esterno" alla discussione (Discussioni_progetto:Pokémon#Modello di voce per Pokémon) fermo restando che non bisogna essere appassionati per poter dire la propria. --WalrusMichele (msg) 21:09, 29 nov 2014 (CET)
Rilevanza enciclopedica Robothon
[modifica wikitesto]Essendo l'argomento di competenza del vostro progetto, sarebbe molto utile un vostro intervento sulla voce stessa o nella pagina di discussione.
Dato l'argomento della pagina mi sembra più corretto fare prima una segnalazione qui rispetto al più generico Portale:Televisione. Robothon benché sia stato un "semplice" contenitore promozionale mi sembra che sia stato una tappa significativa per il ritorno e la nuova diffusione degli anime alla fine degli anni 90. Tennegi (msg) 18:12, 30 nov 2014 (CET)
- io avevo solo sei anni, ma considerando che a quell'epoca gli anime trasmessi in TV erano solo quelli per bambini o quelli molto censurati (tanto che anch'io guardavo senza problemi cose che in realtà sono shōnen e shōjo), la trasmissione di quella maratona mi pare di grande rilevanza per far iniziare la nuova ondata di anime dal taglio più maturo in televisione. Non posso sapere, ovviamente, se ebbe veramente successo e se fu conosciuta fra gli appassionati --Lombres (msg) 23:21, 1 dic 2014 (CET)
- Il successo e il riscontro tra gli appassionati, e probabilmente non solo loro, ci fu ma non ho dati oggettivi per quantificare il fenomeno. Molto probabilmente il buon esito di quella serata, durante la quale tra l'altro furono trasmessi i primi due episodi di NGE, convinse ulteriormente MTV a continuare con la programmazione di anime in prima serata, iniziata timidamente l'anno prima con quella che diventerà l'Anime Night. Del resto il contesto degli anime in TV all'epoca era praticamente inesistente e quel poco era confinato nelle fasce orarie pomeridiane mentre per le novità l'unico canale era l'home video. Video su internet ancora da venire. Tennegi (msg) 11:43, 4 dic 2014 (CET)
Eco Warriors
[modifica wikitesto]Essendo l'argomento di competenza del vostro progetto, sarebbe molto utile un vostro intervento sulla voce stessa o nella pagina di discussione.
-- Coro95 (scrivimi) 18:41, 30 nov 2014 (CET)
Situazione della voce True Tears
[modifica wikitesto]Ho aggiunto la sezione dei personaggi (traducendola dalla corrispondente sezione della pagina in lingua inglese) e riorganizzato i dati relativi all'anime dopo aver creato la pagina relativa agli episodi della serie. A questo punto si può togliere l'avviso {{s}}? La pagina sarà ancora da rivedere, e la mia traduzione è sicuramente migliorabile, ma a me non sembra più un abbozzo... --Bradipo Lento (msg) 10:48, 2 dic 2014 (CET)
- Ho fatto questa modifica in cui ho aggiunto i dettagli sulla visual novel da cui trae origine tutta la serie; probabilmente non te ne sei accorto perché su en.wiki hanno una pagina distinta per l'anime. Per questo credo che sia ancora prematuro togliere l'avviso di abbozzo perché l'opera è molto vasta e andrebbe trattata più approfonditamente nei diversi medium. --WalrusMichele (msg) 11:32, 2 dic 2014 (CET)
- Ok, nessuna obiezione: avevo visto che rispetto alla versione in lingua inglese qui da noi c'è un bel po' di lavoro da fare, mi ero focalizzato sulla trattazione dell'anime - quasi come se si trattasse della pagina True Tears (anime). Grazie per aver dato un'occhiata alle mie modifiche! --Bradipo Lento (msg) 11:38, 2 dic 2014 (CET)
Cancellazione
[modifica wikitesto]Film inserito troppo in anticipo:
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
--Lombres (msg) 18:31, 3 dic 2014 (CET)
"Pokémon il film - Mewtwo contro Mew": il titolo attuale è sbagliato
[modifica wikitesto]Con un po' di ritardo, segnalo questa discussione. --Newblackwhite (msg) 18:00, 5 dic 2014 (CET)
Su Code Geass
[modifica wikitesto]Ciao! Segnalo questa discussione.--Reyon fire
Immagine predefinita progetto anime e manga
[modifica wikitesto]Ciao a tutti, al momento l'immagine standard per argomento anime e manga è , visibile ad esempio nell'occhiello del portale e nell'immagine del template monitoraggio. In questa immagine, però, il volto di wikipe-tan è imho malamente ritagliato e vorrei proporne la sostituzione con che mi sembra nel complesso più carina. Che ne pensate? --WalrusMichele (msg) 11:36, 12 dic 2014 (CET)
- per me va bene. --Superchilum(scrivimi) 13:20, 12 dic 2014 (CET)
- D'accordo con te --Grest2000 (MSG) 22:00, 12 dic 2014 (CET)
- anche nell'avviso di stub su anime e manga c'è quell'immagine --Lombres (msg) 22:41, 17 dic 2014 (CET)
- Si è appunto richiamata ogni volta che entra in causa l'argomento anime e manga. Se non ci sono obiezioni richiedo la sostituzione; se ci accorgiamo che è peggio si può sempre tornare indietro. --WalrusMichele (msg) 22:52, 17 dic 2014 (CET)
- La mia unica preoccupazione è che nell'occhiello del portale la nuova immagine diventi troppo piccola. Comunque per me si può fare un tentativo.--Sakretsu (炸裂) 23:05, 17 dic 2014 (CET)
- Faccio presente che l'icona del portale è di 25px, quindi il risultato sarebbe e non . Se va bene comunque, battete un colpo qui (o un admin modifichi direttamente il template). --Horcrux九十二 04:24, 31 dic 2014 (CET)
- A me sembra un po' troppo piccola--Yoggysot (msg) 12:02, 31 dic 2014 (CET)
- Anche a me sembra troppo piccola. Altre opzioni? --Wanjan 12:07, 31 dic 2014 (CET)
- A me sembra un po' troppo piccola--Yoggysot (msg) 12:02, 31 dic 2014 (CET)
- Faccio presente che l'icona del portale è di 25px, quindi il risultato sarebbe e non . Se va bene comunque, battete un colpo qui (o un admin modifichi direttamente il template). --Horcrux九十二 04:24, 31 dic 2014 (CET)
- La mia unica preoccupazione è che nell'occhiello del portale la nuova immagine diventi troppo piccola. Comunque per me si può fare un tentativo.--Sakretsu (炸裂) 23:05, 17 dic 2014 (CET)
- Si è appunto richiamata ogni volta che entra in causa l'argomento anime e manga. Se non ci sono obiezioni richiedo la sostituzione; se ci accorgiamo che è peggio si può sempre tornare indietro. --WalrusMichele (msg) 22:52, 17 dic 2014 (CET)
- anche nell'avviso di stub su anime e manga c'è quell'immagine --Lombres (msg) 22:41, 17 dic 2014 (CET)
- D'accordo con te --Grest2000 (MSG) 22:00, 12 dic 2014 (CET)
[← Rientro] Ci sarebbero o , di cui la prima mi sembra molto graziosa forse addirittura meglio della prima che avevo proposto. Comunque se vi pareva troppo piccola la precedente non credo che cambierete opinione con queste. --WalrusMichele (msg) 12:33, 31 dic 2014 (CET)
- Io propongo questa --Sakretsu (炸裂) 13:55, 31 dic 2014 (CET)
- +1 per la proposta Sakretsu.--Moroboshi scrivimi 15:50, 31 dic 2014 (CET)
- Favorevole alla proposta di Sakretsu --Grest2000 (MSG) 19:11, 31 dic 2014 (CET)
- La proposta di Sakretsu mi sembra la più efficace. +1. --Chiya92 10:34, 1 gen 2015 (CET)
- +1 pure io--Yoggysot (msg) 15:10, 1 gen 2015 (CET)
- Mi accodo ai quattro qui sopra. +1 --EliOrni (msg) 15:14, 1 gen 2015 (CET)
- Per me va bene. --WalrusMichele (msg) 10:07, 6 gen 2015 (CET)
- niente in contrario. --Superchilum(scrivimi) 15:21, 9 gen 2015 (CET)
- Fatto --Horcrux九十二 16:57, 11 gen 2015 (CET)
- niente in contrario. --Superchilum(scrivimi) 15:21, 9 gen 2015 (CET)
- Per me va bene. --WalrusMichele (msg) 10:07, 6 gen 2015 (CET)
- Mi accodo ai quattro qui sopra. +1 --EliOrni (msg) 15:14, 1 gen 2015 (CET)
- +1 pure io--Yoggysot (msg) 15:10, 1 gen 2015 (CET)
- La proposta di Sakretsu mi sembra la più efficace. +1. --Chiya92 10:34, 1 gen 2015 (CET)
- Favorevole alla proposta di Sakretsu --Grest2000 (MSG) 19:11, 31 dic 2014 (CET)
- +1 per la proposta Sakretsu.--Moroboshi scrivimi 15:50, 31 dic 2014 (CET)
Posso scrivere la pagina Somnia - Gli Artefici di Sogni?
[modifica wikitesto]Ciao a tutti, qualche tempo fa ho provato a creare la pagina Somnia - Gli Artefici di Sogni, un fumetto italiano in stile manga. Dato che la pagina era "precoce" (pochi mesi dopo la pubblicazione) è stata rimossa (Pagina di cancellazione). Ora sono passati cinque mesi dalla fine della prima serie e Panini Comics ha annunciato che verrà pubblicata una seconda serie. Inoltre, le autrici sono state intervistate da diversi siti e quotidiani. Secondo voi, è possibile reinserire la pagina o persiste il rischio cancellazione? Allo sportello aiuto mi hanno detto di rivolgermi qui! Grazie infinite!!!! --Andrea Jens (msg) 09:16, 15 dic 2014 (CET)
- Questa è la mia risposta: Somnia - Artefici di sogni. Procedi pure e mi raccomando lo stile enciclopedico e le fonti.--Sakretsu (炸裂) 10:54, 15 dic 2014 (CET)
Sigle italiane di Sailor Moon
[modifica wikitesto]Salve! [@ Greenyellowcable] ha recentemente creato sigle italiane di Sailor Moon di suo pugno (non ci sono template scorporo/unione quindi non so con precisione) e ne ho messo in dubbio sia l'utilità di alcune informazioni presenti (La strofa <<Principessa di un regno che non sai dov'è>>, presente nel testo della sigla, è uno spoiler per quanto riguarda la trama dell'anime) sia la presenza come pagina a sé stante rispetto alla linee guida del progetto Musica (in particolare i requisiti di Wikipedia:CANZONI), senza contare che è un caso unico di voci su sigle italiane. Secondo me è meglio unire le informazioni in Sailor Moon (serie animata)#Sigle italiane e non tenere una voce per 5 canzoni non enciclopediche. --Wanjan 16:05, 18 dic 2014 (CET)
- Direi di sì, è un localismo di cui facciamo volentieri a meno. Senza contare che non c'è uno straccio di fonte. --OswaldLR (msg) 16:57, 18 dic 2014 (CET)
- Ora che ci penso di potrebbe creare Colonne sonore di Sailor Moon unendo le varie voci di Categoria:Colonne sonore di Sailor Moon, aggiungendo anche le edizioni italiane. --Wanjan 17:02, 18 dic 2014 (CET)
- Favorevole alla proposta di Wanjan. Ora come ora esiste una pagina per ogni serie/stagione dell'anime e sono poco fruibili e difficili da trovare. Meglio accorpare tutto, incluso Sigle italiane di Sailor Moon, in una voce unica Colonne sonore di Sailor Moon come è già stato fatto per l'anime stesso. Però noto che Greenyellowcable non è nuovo alla creazione di questo tipo di voci localistiche e borderline; per il futuro invece di agire sempre in solitaria perché non ti consulti prima col progetto? Esiste apposta :) --WalrusMichele (msg) 17:59, 18 dic 2014 (CET)
- Favorevole anch'io. --EliOrni (msg) 18:30, 18 dic 2014 (CET)
- Ora che ci penso di potrebbe creare Colonne sonore di Sailor Moon unendo le varie voci di Categoria:Colonne sonore di Sailor Moon, aggiungendo anche le edizioni italiane. --Wanjan 17:02, 18 dic 2014 (CET)
[← Rientro] Le varie informazioni le ho prese dal sito https://sites.google.com/site/testisiglecartoni che prende le info dai libretti delle raccolte Fivelandia. Comunque, potete unire le varie informazioni, e la prossima volta mi consulterò con voi prima di creare queste voci. La voce comunque l'ho creata ex-novo senza scorporo. P.S. [@ WalrusMichele] Cosa significa voce borderline? --GreenYellowCable 21:49, 18 dic 2014 (CET)
Avviso
[modifica wikitesto]--Anima della notte (msg) 18:12, 23 dic 2014 (CET)
Avvisi
[modifica wikitesto]Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
Dato l'ambito specifico, è benvenuta la partecipazione degli utenti del progetto alla discussione. (Se la pagina fosse già stata cancellata per errore, ci si può rivolgere agli amministratori chiedendone il ripristino)
Dato l'ambito specifico per il quale le tre doppiatrici hanno maggiormente operato, ho ritenuto giusto informare gli utenti che partecipano a questo progetto.--Anima della notte (msg) 22:35, 23 dic 2014 (CET)
Suddivisione in serie/stagioni dell'anime Pokémon
[modifica wikitesto]Segnalo questa discussione. --WalrusMichele (msg) 18:32, 25 dic 2014 (CET)
Vandalismi in Paolo Torrisi
[modifica wikitesto]Segnalo discussione. C'è un IP dinamico che continua a inserire inutili citazioni senza fonti e informazioni errate e non enciclopediche. --OswaldLR (msg) 19:07, 29 dic 2014 (CET)