Aller au contenu

ser

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : SER, Ser, şer, ṣer, sér, Sèr, sêr, sër, ser.

Conventions internationales

[modifier le wikicode]

ser

  1. (Linguistique) Code ISO 639-3 du serrano.
  • ser sur l’encyclopédie Wikipédia

Références

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

ser \Prononciation ?\

  1. Serpent.

Variantes dialectales

[modifier le wikicode]
Du latin esse devenu, en latin vulgaire essere.

ser \ˈse\ intransitif 2e groupe (voir la conjugaison)

  1. Être, dans le sens d’un état essentiel ou permanent du sujet, et non d’un état passager.

ser \ˈse\ (Auxiliaire) intransitif (voir la conjugaison)

  1. (Auxiliaire) Verbe auxiliaire pour la forme passive.
    • Malgrat el risc de ser enviat a la presó, Aleksei Navalni va complir ahir la seva promesa i va tornar a Rússia per continuar la lluita contra el Kremlin de Vladímir Putin. — (1=Gonzalo Aragonés, « "No tinc por de res": Aleksei Navalni, detingut quan va aterrar a Moscou desafia Putin », La Vanguardia, 18 janvier 2021, page 2)
      En dépit du risque d'être envoyé en prison, Alexei Navalni va tenir sa promesse et va retourner en Russie pour continuer la lutte contre le Kremlin de Vladimir Putin.

Prononciation

[modifier le wikicode]
Du latin esse devenu, en latin vulgaire essere. Ce mot dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celle de fui.

ser \seɾ\ intransitif irrégulier 2e groupe (voir la conjugaison)

  1. Être, utilisé pour une caractéristique essentielle et non pour un état, que ce dernier soit passager (état d'âme,...) ou durable (mort,...).
    Conjugaison à l’indicatif présent, pour mémoire (le vos et le os sont le « tu » et le « vous » régionaux en Argentine et en Uruguay) :
    yo soy ; eres , vos sos ; él / ella / usted es ; nosotros / nosotras somos ; vosotros / vosotras sois, os son ; ellos / ellas / ustedes son.
    • Soy francés = Je suis français.
    • Eres rico = Tu es riche.
    • Juanita es morena
      Juanita est brune.
  2. (Auxiliaire) Être, auxiliaire pour la forme passive. Note d’usage : L’espagnol répugne à l’usage de la voix passive qu’il utilise nettement moins qu’en français.
    • El tronco es cortado por los leñadores.
      Le tronc est coupé par les bûcherons.

Vocabulaire apparenté par le sens

[modifier le wikicode]

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]
De l’espagnol ser (« être »).

ser \seɾ\

  1. Être.
Apparenté au persan سر.
En kurmandji Singulier Pluriel
Ézafé principal serê serên
Ézafé secondaire serekî serine
Cas oblique serî seran
Vocatif sero serino
Kurmandji

ser \sær\ masculin

  1. (Anatomie) Tête.
  2. Début
    • Li serî — Au début.

Variantes orthographiques

[modifier le wikicode]
Du latin sērō (« tard »), de serus (« tardif »).
Singulier Pluriel
ser
\ˈseɾ\
sers
\ˈseɾs\

ser \ˈseɾ\ (graphie normalisée) masculin

  1. Soir.

ser \ˈseɾ\ (graphie normalisée) féminin

  1. Serpent
    • Aujourd‘hui encore, dans le midi de la France, le peuple, comme si l‘image du Serpent s‘alliait naturellement à celle de la femme, dit pour désigner une mégère, « Marido coumo uno ser » — (Antoine-François-Félix Roselly de Lorgues, De la mort avant l‘Homme et du péché originel, L. F. Hivert, 1847, page 219)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • Norino, nouestro gran-mèro Evo, Per lou teta-dous d‘uno ser. Doou Paradis faguè coué-lèvo Dins leis arpo dé Lucifer ! : Honorine, notre grand-mère Ève, à cause du ton mielleux d‘un serpent, du Paradis fit la culbute dans les griffes de Lucifer ! — (Victor Gélu, Vocabulari occitan-francés : segon lo parlar de Gelu, PDF, p. 94)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  2. (Par extension) (Zoologie) (Gascon) Espèce de serpent.

Variantes dialectales

[modifier le wikicode]

Vocabulaire apparenté par le sens

[modifier le wikicode]

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]
Du vieux slave сыръ, syrъ → voir sýr.

ser \sɛr\ masculin inanimé

  1. (Cuisine) Fromage.

Prononciation

[modifier le wikicode]
  • Pologne : écouter « ser [sɛr] »
  • ser sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais) 

Références

[modifier le wikicode]
Du latin esse devenu, en latin vulgaire essere.

ser \seɾ\ (Lisbonne) \se\ (São Paulo) 2e groupe (voir la conjugaison)

  1. Être, dans le sens d’un état essentiel ou permanent du sujet, et non d’un état passager.
    • Alguns materiais são mais propensos a rachaduras e outros podem ser muito duros. — (SPLABOR, « O que é um Almofariz? Qual a função desse material de laboratório? », dans SPLABOR Blog, 21 octobre 2023 [texte intégral])
      Certains matériaux sont plus susceptibles de se fissurer et d'autres peuvent être très durs.
  2. (Avec de) Appartenir (à).
  3. Être, pour indiquer l’heure, la saison, un moment.
    • São duas da manhã e o sono não me chega. (...) É quase manhã e eu ainda brigo com os lençóis. — (Mia Couto, traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues, A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne, 2012)
      Il est deux heures du matin et je ne trouve pas le sommeil. (...) C’est presque le matin et je lutte toujours avec les draps.

Prononciation

[modifier le wikicode]
  • Lisbonne : \seɾ\ (langue standard), \seɾ\ (langage familier)
  • São Paulo : \se\ (langue standard), \se\ (langage familier)
  • Rio de Janeiro : \seɾ\ (langue standard), \se\ (langage familier)
  • Maputo : \seɾ\ (langue standard), \seɾ\ (langage familier)
  • Luanda : \seɾ\
  • Dili : \seɾ\
  • Porto (Portugal) : écouter « ser [seɾ] »
  • États-Unis : écouter « ser [seɾ] »
  • Yangsan (Corée du Sud) : écouter « ser [seɾ] »
  • Brésil : écouter « ser [se] »
  • Braga (Portugal) : écouter « ser [seɾ] »
  • São Paulo (Brésil) : écouter « ser [Prononciation ?] »

Modifier la liste d’anagrammes

Références

[modifier le wikicode]

Forme de verbe

[modifier le wikicode]

ser \sɛr\

  1. Deuxième personne du singulier de l’impératif de srát.
Du persan سر, sar (« tête »).
Cas Singulier Pluriel
Nominatif / absolu ser serler
Accusatif seri serleri
Datif / directif sere serlere
Locatif serde serlerde
Ablatif serden serlerden

ser \Prononciation ?\

  1. (Désuet) Tête.
    • Serden geçmek, risquer sa tête (sa vie).

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]