Manuel Dutilisation Klimea Vertical V2.2020
Manuel Dutilisation Klimea Vertical V2.2020
Manuel Dutilisation Klimea Vertical V2.2020
DU KLIMEA VERTICAL
2600 W : 10 DC Inverter
3100 W : 12 DC Inverter
[email protected]
Klimea - 14, rue du Mollaret - 38070 SAINT QUENTIN FALLAVIER
V2.12-2020
Conformité
Cette unité est conforme aux directives européennes :
• 2014/35/UE Basse tension • 2012/19/EC Déchets d'équipements électriques et
• 2014/30/UE Compatibilité électromagnétique électroniques (DEEE).
• 2011/65/UE Limitation de l'utilisation de certaines • 2010/30/UE Indication, par voie d’étiquetage, de la
substances dangereuses dans les équipements consommation en énergie et en autres ressources
électriques et électroniques (RoHS2) des produits liés à l’énergie.
• Directive ErP 2009/125/CE et règlement 2012/206CE
Symboles
Les pictogrammes reportés dans le chapitre suivant univoque des informations nécessaires pour une utilisation
permettent de vous fournir rapidement et de façon correcte de la machine en toute sécurité.
Pictogrammes rédactionnels
U Utilisateur S Service
- Il marque les pages qui contiennent des instructions - Il marque les pages qui contiennent des instructions
ou des informations destinées à l'utilisateur. ou des informations destinées au SERVICE
D'ASSISTANCE TECHNIQUE CLIENTS.
I Installateur
- Il marque les pages qui contiennent des instructions
ou des informations destinées à l'installateur.
2
MANUEL DE L'UTILISATEUR
1 Manuel de l'utilisateur
1.1 Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Gestion de l'appareil avec l'écran tactile et télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.3 Description du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.4 Configuration du mode froid uniquement ou chaud uniquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.5 Réglage de la luminosité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.6 Blocage des touches de l'écran tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.7 Fonction Hôtel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.8 Conseils pour effectuer des économies d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.9 Diagnostic des inconvénients . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.10 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.11 Maintenance périodique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3
MANUEL DE L'UTILISATEUR
MANUEL DE L'UTILISATEUR
En cas de pertes d'eau de l'appareil, l'éteindre Nettoyer régulièrement le filtre de l'air comme décrit
immédiatement et débrancher l'alimentation électrique. dans le paragraphe spécifique.
Appeler ensuite le centre d'assistance le plus proche.
Lorsque vous remplacez des composants, n'utilisez
que des pièces de rechange d'origine.
TOUCHE / ÉCRAN :
Touche de fonctionnement en chauffage
Point de consigne
uniquement (2)
Touche haut Touche bien-être nocturne
Touche de contrôle de la direction du flux
Touche bas
d‘air
Touche de contrôle de la vitesse du
Touche allumage/arrêt
ventilateur
Touche bien-être Touche de configuration de la fonction
(fonctionnement automatique économique) Minuterie (1)
Touche de fonctionnement en rafraîchissement Touche de configuration de la fonction
uniquement Minuterie (2)
Touche de fonctionnement en déshumidification
Capteur de luminosité
uniquement
Touche de fonctionnement en ventilation Thermomètre numérique ;
uniquement 1÷7 barrettes rouges en hiver, bleues en été
Touche de fonctionnement en chauffage
Non utilisé
uniquement (1)
Touche de la télécommande
Touche de l'écran tactile
L'écran affiche normalement l'état de fonctionnement (voir De plus, la pression des différents symboles permet de
paragraphe Description du fonctionnement) et les alarmes sélectionner les différentes fonctions.
éventuelles (voir paragraphe Affichage des alarmes à l'écran).
4
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Appuyer sur les touches pour configurer les différentes - la laisser exposée aux rayons solaires
fonctions (voir paragraphe Description du fonctionnement) - mettre des obstacles entre la télécommande et
l'appareil lors de l'utilisation de la télécommande.
La télécommande fournie avec l'appareil a été
étudiée pour lui donner le maximum de solidité et De plus :
une fonctionnalité exceptionnelle, mais elle doit être - si d'autres appareils avec télécommande (TV, radio,
manipulée avec quelques précautions. stéréo, etc.) sont utilisés dans le même local, des
interférences pourraient avoir lieu
Éviter de : - les lampes électriques et fluorescentes peuvent
- la laisser exposée à la pluie, verser des liquides sur son interférer dans les communications entre la
clavier ou la faire tomber dans l'eau télécommande et l'appareil
- lui faire subir des chocs importants ou la faire tomber - retirer la batterie en cas d'inutilisation prolongée de la
sur des surfaces dures télécommande.
Introduction de la batterie
Pour la télécommande, utiliser uniquement une batterie Pour introduire la batterie, ouvrir le couvercle enclenché qui
au lithium sec CR2025 de 3 V (fournie). Les batteries se trouve sur la partie inférieure de la télécommande. La
épuisées doivent être éliminées uniquement par les points batterie doit être introduite en respectant scrupuleusement
de collecte prévus à cet effet par les Autorités Locales sa polarité. Refermer le couvercle enclenché après avoir
pour ces déchets. introduit la batterie.
Touche/Écran Opération
Les touches de la télécommande et de l'écran tactile effectuent la même fonction.
Quand l'appareil est allumé, le point de consigne configuré est affiché sur les 3 chiffres de l'écran.
Éviter de configurer une température trop basse ou trop élevée parce que, en plus d'être nuisible
pour la santé, cela représente un gaspillage d'énergie inutile.
5
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Touche/Écran Opération
Allumage/Arrêt de l'appareil
La touche correspondante permet d'éteindre (veille) ou d'allumer l'appareil. Le système de contrôle de l'appareil est
pourvu d'une mémoire, par conséquent l'ensemble des configurations ne sera pas perdu ni en cas d'arrêt ni en cas de
manque de tension. Le bouton en question sert à activer et désactiver l'appareil pour de courtes périodes.
En cas d'arrêt prolongé de l'appareil, il doit être désactivé en agissant sur l'interrupteur général ou en débranchant
la fiche de la prise de courant
Touche bien-être (fonctionnement automatique économique)
En configurant ce fonctionnement, l'appareil se dispose de façon à obtenir dans le local climatisé un confort optimal.
En fonction de la température configurée, le climatiseur sélectionne automatiquement le mode de fonctionnement
(rafraîchissement ou chauffage) et la vitesse de ventilation sur la base de la température du local.
Fonctionnement en rafraîchissement uniquement
• Avec cette modalité, l'appareil déshumidifie et rafraîchit le milieu.
• La température peut être configurée entre 16 et 31 °C et, si cette température est plus basse que la température
ambiante, trois minutes après (au maximum) le compresseur démarre et l'appareil commence à distribuer l'air froid
en maintenant la ventilation active même si le point de consigne est atteint.
6
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Touche/Écran Opération
Réglage de la puissance des modèles inverter 10HP et 12 HP
Lorsque l'on appuie en séquence sur ce bouton, il est possible de configurer la puissance fournie par l'appareil sur 5
réglages : Minimum, Moyen, Maximum, Dual Power et Automatique.
Plus la puissance configurée est importante, plus le rendement de l'appareil est important, mais cela augmente
également le niveau sonore.
La fonction Dual Power (visible par le clignotement des 3 barres de vitesse de l'écran et le défilement des 7 barrettes,
rouges et bleues, du thermomètre numérique), disponible uniquement en chauffage et en rafraîchissement, agit
pendant 30 minutes.
Le contrôleur bloque ensuite la fonction et se met en fonctionnement automatique.
Lorsque l'on choisit le réglage Automatique (visible par le défilement des 3 barres de vitesse de l'écran), le microprocesseur
intégré règle la puissance automatiquement :plus l'écart entre la température ambiante et la température configurée est
grand, plus la puissance est augmentée. En mode déshumidification uniquement et bien-être nocturne, le contrôle de
la puissance n'est pas possible car l'appareil ne peut fonctionner qu'au minimum.
Le blocage reste actif en cas de coupure de courant et même en cas d'action sur la télécommande !
7
MANUEL DE L'UTILISATEUR
8
MANUEL DE L'UTILISATEUR
9
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Anomalies et solutions
En cas de mauvais fonctionnement de l'appareil, vérifier ce qui et les essais suggérés le problème ne se résout pas, contacter
est reporté dans le tableau ci-dessous. Si, après les contrôles l'assistance technique autorisée
CP Contact présence CP ouvert L'appareil ne s'active que si le contact est fermé. Vérifier le raccordement des bornes.
En rafraîchissement et déshumidification, l'électronique éteint le compresseur et maintient
le système de distribution de l'eau sur la batterie actif, en même temps que le ventilateur,
Déclenchement du flotteur de niveau
OF de façon à dissiper l'excès d'eau dans la cuve. En chauffage, la condensation devrait
maximum
s'écouler librement à travers le tuyau. En cas d'alarme, vérifier que le tuyau d'évacuation
de la condensation n'est pas plié ou bouché, ce qui empêcherait la sortie de l'eau.
10
MANUEL DE L'UTILISATEUR
10 HP DC 12 HP DC
U.M.
Inverter Inverter
Données techniques
Puissance de rafraîchissement (1) kW 2.04 2.35
Puissance en rafraîchissement max mod. Dual Power kW 2.60 3.11
Puissance en rafraîchissement min mod. Dual Power kW 0.81 0.92
Puissance de chauffage (2) kW 2.10 2.36
Puissance de chauffage (3) kW 0.98 1.11
Puissance supplémentaire résistance électrique kW / /
Puissance en chauffage max mod. Dual Power kW 2.64 3.05
Puissance en chauffage min mod. Dual Power kW 0.68 0.79
Puissance absorbée de rafraîchissement (1) W 750 855
Puissance absorbée de chauffage (2) W 675 750
Capacité de déshumidification L/h 0.8 0.9
Tension d'alimentation V-F-Hz 230-1-50 230-1-50
EER W/W 2.72 2.75
COP W/W 3.10 3.15
Classe d'efficacité énergétique de rafraîchissement A A
Classe d'efficacité énergétique de chauffage A A
Vitesse de ventilation intérieure-extérieure No. 3 3
Débit d'air intérieur/extérieur en vitesse max m³/h 380/460 400/480
Débit d'air intérieur/extérieur en vitesse moyenne m³/h 310/380 320/390
Débit d'air intérieur/extérieur en vitesse minimale m³/h 260/330 270/340
Dimensions (LxHxP) mm 500x1398x185 500x1398x185
Poids kg 57 57
Niveau de pression sonore (min-max) (4) dB(A) 26/39 27/41
Niveau de puissance sonore de l'unité intérieure (min-max) (5) dB(A) 44/57 45/58
Diamètres des trous sur le mur mm 162 162
Espacement des trous sur le mur mm 293 293
Gaz réfrigérant R410A R410A
Conditions de référence
T ambiante T extérieure
(1) Contrôles en mode rafraîchissement (EN14511) DB 27°C - WB 19°C DB 35°C - WB 24°C
(2) Contrôles en mode chauffage (EN14511) DB 20°C - WB 15°C DB 7°C - WB 6°C
(3) Contrôles de chauffage DB 20°C - WB 15°C DB -7°C - WB -8°C
(4) Pression sonore côté intérieur mesurée en chambre semi-anéchoïque à une distance de 2 m
(5) Puissance sonore côté intérieur mesurée selon la norme EN 12102
11
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Nettoyage extérieur
Avant chaque intervention de nettoyage et de
maintenance, débrancher l'unité du réseau électrique
en éteignant l'interrupteur d'alimentation général.
12
MANUEL DE L'UTILISATEUR
FONCTIONNEMENT DE L'APPLICATION
KLIMEA
L’application permet de gérer les principaux paramètres Certaines configurations de version du système
du climatiseur, via smartphone et tablette ou avec une d’exploitation du smartphone sont nécessaires pour le
version bureau spécifique, confortablement de chez soi téléchargement et l’installation de l’application :
ou à l’extérieur. Notre application est très simple à utiliser
• pour les smartphones Android la version minimale
: il suffit d’allumer l’écran du climatiseur, de programmer la
est la 4.1.1
connexion avec le smartphone et de commencer à gérer
le climatiseur directement à travers le dispositif. • pour les smartphones Apple le système
d’exploitation doit être IOS 8.0 ou version
ATTENTION : votre réseau wifi doit être suffisant
supérieure.
Suivre les instructions jusqu’à la fin.
1. Ouvrir l’Apple Store ou Google Play avec le 3. Télécharger l’application sur son propre smartphone
smartphone. et l’installer en suivant la procédure guidée.
2. Chercher l’application KLIMEApp 4. Ouvrir l’application.
1 2 3
Au premier lancement, un pop-up s’affiche pour N.B. Ces paramètres peuvent être modifiés par la suite
accepter ou refuser les termes et les conditions en sélectionnant l’option « Préférences » du menu.
d’utilisation, disponibles en cliquant sur le mot « ici »
Cliquer sur « Commençons »pour utiliser l’application
Cliquer sur « Confirmer » Klimeapp
13
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Retourner dans
les paramètres de
votre téléphone
Retourner dans
votre application
KLIMEApp
Suivant le n° de série de
votre
appareil, vous aurez 2
affichages différents :
7 8 9 10
14
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Retourner dans
les paramètres de
votre téléphone
Retourner dans
votre application
KLIMEApp
15
MANUEL DE L'UTILISATEUR
ACCÈS À DISTANCE
gérez votre climatiseur même loin de chez vous
11 12 13
14 15 16
16
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Conditions actuelles
(heure et température)
Paramètres du réglage
température
Paramètres de
fonctionnement du
climatiseur
(mode nuit, vitesse
du ventilateur,
programmation,
orientation de
l’évacuation de l’air)
2.5 Menu
MENU
options du menu
ACCUEIL
page générale de contrôle
MES PRODUITS
liste des climatiseurs et des groupes de climatiseurs programmés sur l’application
MODE
liste des modes de gestion du climatiseur disponibles (mode manuel, automatique,
nocturne, programmé,...)
PROGRAMMATION
section dédiée à la programmation hebdomadaire du climatiseur.
N.B. disponible uniquement si le contrôle à distance a été configuré.
ACCES A DISTANCE
visible uniquement lorsque l'appareil est configuré en mode autonome et utilisé pour
se déplacer vers le cloud.
GROUPES
liste des groupes de plusieurs climatiseurs (ex. 1er étage, 2e étage,...).
PREFERENCES
langue et notifications PUSH
MANUEL
lien pour accéder à la documentation nécessaire sur le site web klimea
https://diffusalp.fr/produit/climatiseurs-monobloc-reversibles
17
MANUEL DE L'UTILISATEUR
En sélectionnant l’élément
“Mes produits”, vous pouvez voir
les climatiseurs sur le réseau.
Leurs noms peuvent être modifiés
en utilisant le logo crayon.
17 18 19
18
MANUEL DE L'UTILISATEUR
20 21 22
2.7 Programmation
23 24
19
MANUEL DE L'UTILISATEUR
25 26 27
28 29 30
20
MANUEL DE L'UTILISATEUR
2.8 Modes
MODE
liste des modes de gestion possibles du climatiseur
31 32
Note: En modifiant les paramètres sur Si le climatiseur se trouve dans un lieu le symbole du minuteur disponible
l’écran du climatiseur la programmation accessible au public, il est possible sur l’écran du climatiseur pendant 3'’.
est désactivée et le système repasse d’activer le blocage de l’écran Pour pouvoir modifier à nouveau les
au mode manuel. du climatiseur pour éviter que les paramètres du climatiseur à travers
paramètres ne soient modifiés par des l’écran, appuyer à nouveau sur l’icône
personnes non autorisées. du minuteur pendant 3'’.
Il suffit de maintenir la touche portant
21
MANUEL DE L'UTILISATEUR
2.9 Groupes
GROUPES
liste de groupes de plusieurs climatiseurs
33 34
35 36 37
22
MANUEL DE L'UTILISATEUR
38 39 40
2.10 Préférences
PRÉFÉRENCES
23
MANUEL DE L'UTILISATEUR
41 42 43
24
MANUEL DE L'UTILISATEUR
2.13 Dépannage
25
MANUEL DE L'UTILISATEUR
3.1 Conseils pour optimiser le confort de son climatiseur Klimea en mode froid
Tout d’abord, il faut bien comprendre que le confort n’est pas seulement lié à l’abaissement de la température
ambiante de la pièce mais aussi et surtout au taux d’hygrométrie de cette même pièce.
L’humidité relative d’une pièce suffit à elle seule, à provoquer la notion d’inconfort.
La température doit être programmée avec un écart de température situé entre -6 à -9°C par rapport à la
température mesurée à l’extérieure.
Exemple 1, si la température extérieure mesurée à l’ombre est de 30°C, la température de confort se situera
entre 21 et 24°C à l’intérieure
Exemple 2, si la température extérieure mesurée à l’ombre est de 35°C, la température de confort se situera
entre 26 et 30°C à l’intérieure
Cet écart conseillé permettra de circuler d’une pièce climatisée vers une pièce non climatisée, ou bien de
passer de l’extérieur vers l’intérieur sans avoir la sensation de rentrer dans une chambre froide. Inversement, la
sortie d’une pièce climatisée vers une pièce non climatisée, ou bien vers l’extérieure ne donnera pas la
sensation de pénétrer dans un four et prendre « un coup de chaud ».
A savoir : le climatiseur Klimea déshumidifie en même temps qu’il refroidi la pièce et ainsi procure le confort
optimum.
Pour être efficace, le climatiseur doit fonctionner sur la durée. Il est préférable de laisser fonctionner votre
climatiseur dès le début de la journée pour maintenir la bonne température dans la pièce et contrer les apports
de calories liées aux fortes chaleurs extérieures au fur et à mesure.
Le Klimea est équipée d’une régulation automatique qui s’occupe de maintenir la température réglée. Le
régulateur intervient sur la puissance du compresseur (modèle Inverter), la vitesse du ventilateur, l’orientation du
volet d’air.
Les calories pénètrent dans le logement aux heures les plus chaudes de la journée, ce qui permet de réduire
voir d’arrêter le Klimea en mode froid pendant la nuit s’il est utilisé dans une chambre par exemple. Il existe
aussi une fonction nuit, permettant de laisser la température ambiante montée de 1 à 2°C la nuit pendant votre
sommeil sans que cela n’est de conséquence sur le confort ressenti. Se reporter au chapitre 1.3 de la notice
d’utilisation : touche bien-être nocturne.
A savoir que les calories que vous devez extraire de votre pièce en fin de journée seront celles accumulées
tout au long de cette même journée dans la pièce et dans les murs. La puissance électrique consommée ne
sera pas inférieure en retardant la mise en marche du climatiseur et aura pour conséquence de faire fonctionner
le Klimea au maximum de sa puissance (compresseur et ventilateur) pour atteindre le plus rapidement possible la
consigne réglée. Pendant cette période, la température ne sera pas satisfaisante et le niveau sonore sera plus
élevé.
26
Notes sur la communication WiFi
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux ne se produiront pas dans une installation particulière.
limites applicables aux appareils numériques de classe
B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Si cet équipement provoque des interférences avec la
Ces limites sont conçues pour fournir une protection réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé
raisonnable contre les interférences nuisibles dans une en allumant et en éteignant l'équipement, l'utilisateur est
installation résidentielle. encouragé à essayer de corriger l'interférence par une ou
plusieurs des mesures suivantes :
Ce dispositif wifi utilise et peut émettre de l'énergie 1. Augmenter la distance entre l'équipement et le
de fréquence radio et, s'il n'est pas installé et utilisé récepteur.
conformément aux instructions, il peut causer des 2. Consultez le revendeur ou un technicien radio
interférences nuisibles aux communications radio. expérimenté pour obtenir de l'aide.
Cependant, il n'y a aucune garantie que des interférences
Attention
Déclaration de la Commission fédérale des communications (FCC) sur l'exposition aux radiations
Cet équipement est conforme à l'exposition aux radiations de l'antenne ne doit pas être inférieure à 0,5 cm en
FCC établie pour un environnement non contrôlé. Afin fonctionnement normal.
d'éviter la possibilité de dépasser les limites d'exposition
aux radiofréquences de la FCC, la proximité humaine
Conformité avec la directive 2014/53/UE sur les de fréquences utilisées et la puissance d'émission RF
équipements radio (RED). maximale du produit en vente dans l'UE.
Conformément à l'article 10.8(a) et 10.8(b) de la RED, le
tableau suivant fournit des informations sur les bandes
Cet équipement est conçu avec le plus grand soin pour la d'équipements électriques. Il faut donc respecter à tout
sécurité de ceux qui l'installent et l'utilisent. Toutefois, une moment toutes les directives en la matière et celles de la
attention particulière doit être accordée aux dangers de fabrication des ordinateurs afin de garantir une utilisation
choc électrique et d'électricité statique lors de l'utilisation sûre de l'équipement.
La version ETSI de cet appareil est destinée à un usage Bas, Pologne, Portugal, Roumanie, Slovaquie, Slovénie,
domestique et professionnel en Autriche, Belgique, Espagne, Suède, Turquie et Royaume-Uni. La version
Bulgarie, Chypre, République tchèque, Danemark, ETSI de ce dispositif est également autorisée dans les
Estonie, Finlande, France, Allemagne, Grèce, Hongrie, États membres de l'AELE : l'Islande, le Liechtenstein, la
Irlande, Italie, Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Malte, Pays- Norvège et la Suisse.
Aucune.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
INNOVA S.r.l., dont le siège est à Storo (TN) – Italie, via I Maggio 8
DÉCLARE
par la présente et sous sa propre responsabilité que:
Directeur Général:
Oreste Bottaro
………………………………..
INNOVA s.r.l.
Via I maggio, 8
38089 Storo (TN) – ITALY
DECLARATION
The company:
INNOVA S.r.l.
via I maggio, 8 - 38089 Storo – Trento – Italia
DECLARE
DIFFUSALP
14, RUE DU MOLLARET
38070 SAINT QUENTIN FALLAVIER (FR)
Sous la marque Klimea est équivalent à celui de la marque Innova, comme indiqué dans
le tableau ci-dessous :
Storo 05.11.2020
Oreste Bottaro