tro
English
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]tro (plural tros)
- A type of spike fiddle made from traditionally used in Cambodia and played vertically.
See also
[edit]Catalan
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Catalan tro, from Vulgar Latin *tronus, a noun based on Vulgar Latin *tronāre, modification of Latin tonāre (“to thunder”) (with the additional /r/ perhaps by analogy with *tronitus, metathesis of tonitrus). Compare Spanish trueno, Portuguese trom.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]tro m (plural trons)
Champenois
[edit]Numeral
[edit]tro
Related terms
[edit]References
[edit]- “tro”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “tro” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “tro” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “tro” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Danish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Old Danish tro, late Old Norse trú, either a native derivation from the verb or borrowed from Middle Low German trouwe, trūwe, from Proto-Germanic *trewwō (“fidelity, pledge”), cognate with English truce, German Treue (“loyalty”).
Noun
[edit]tro c (singular definite troen, not used in plural form)
- belief
- confidence
- trust
- faith
- Ingen kultur eller civilisation uden tro på guder. ― No culture or civilization without faith in gods.
Declension
[edit]common gender |
Singular | |
---|---|---|
indefinite | definite | |
nominative | tro | troen |
genitive | tros | troens |
See also
[edit]- tro on the Danish Wikipedia.Wikipedia da
References
[edit]Etymology 2
[edit]From Old Norse trúa, from Proto-Germanic *trūwāną (“to trust”), cognate with English trow and German trauen. Derived from the adjective *trūaz (“trustful”), see below.
Verb
[edit]tro (past tense troede, past participle troet)
Conjugation
[edit]Etymology 3
[edit]From Old Norse trúr, from Proto-Germanic *trūaz (“trustful”), related to Proto-Germanic *trewwaz (“loyal, trustworthy”).
Adjective
[edit]tro (neuter tro, plural and definite singular attributive tro)
Esperanto
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from French trop, ultimately of Frankish origin. Compare Italian troppo.
Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]tro
Derived terms
[edit]Garo
[edit]Etymology
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun
[edit]tro
Ido
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Esperanto tro, French trop, Italian troppo.
Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]tro
- too (much)
- Elua filiino irus, ma la voyo esas tro longa. ― Her daughter would go, but the road is too long.
Louisiana Creole
[edit]Etymology
[edit]Inherited from French trop (“too much”).
Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]tro
Norman
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]tro m (plural tros)
- (Jersey) kneading trough
- Synonym: tro à pain
Norwegian Bokmål
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Old Norse trú (noun), trúa (verb), and trúr (adjective).
Alternative forms
[edit]Adjective
[edit]tro (indeclinable)
- faithful, loyal
- Antonym: utro
- Han har troa på at det skal gå bra.
- He is faithful that it will go well.
Derived terms
[edit]Noun
[edit]tro f or m (definite singular troa or troen, uncountable)
Derived terms
[edit]Verb
[edit]tro (present tense tror, past tense trodde, past participle trodd, present participle troende)
Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Alternative forms
[edit]Verb
[edit]tro
References
[edit]- “tro” in The Bokmål Dictionary.
Norwegian Nynorsk
[edit]Etymology 1
[edit]From Old Norse þró. Akin to obsolete English through.
Noun
[edit]tro f (definite singular troa, indefinite plural trør, definite plural trørne)
- an oblong trough to give livestock drink and fodder
- (especially in compounds) a wooden water drain
Etymology 2
[edit]Noun
[edit]tro n (definite singular troet, uncountable)
Related terms
[edit]Etymology 3
[edit]From Old Norse trǫð, same as trø.
Noun
[edit]tro f (definite singular troa, indefinite plural troer, definite plural troene)
- a place or location that is literally downtrodden
Etymology 4
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Alternative forms
[edit]Verb
[edit]tro
- (non-standard since 2012) past tense of tre, treda and trede
- (non-standard since 2012) past tense of trå
References
[edit]- “tro” in The Nynorsk Dictionary.
Anagrams
[edit]Old French
[edit]Etymology
[edit]From Vulgar Latin *traucum (“hole”) (compare Late Latin traugum in the Capitularies of Charlemagne). Further origin uncertain. Possibly of Germanic or Celtic origin. Compare German Trog (“trough”), English trug, trough, all from Proto-Germanic *trugaz.
Noun
[edit]tro oblique singular, m (oblique plural tros, nominative singular tros, nominative plural tro)
- hole (gap in something)
Descendants
[edit]- French: trou
References
[edit]- Etymology and history of “trou”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Portuguese
[edit]Etymology
[edit]Possibly borrowed from French trop.
Pronunciation
[edit]
- Rhymes: -o
Adverb
[edit]tro
- (Rio Grande do Sul, obsolete) too, too much
- Synonym: demasiado
Scottish Gaelic
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Old Irish tremi, tre, from Proto-Celtic *trimo-, *trei, from Proto-Indo-European *terh₂-.
Preposition
[edit]tro (+ dative, triggers lenition, combined with the singular definite article tron)
Inflection
[edit]Personal inflection of tro | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Number | Person | Simple | Emphatic | ||||||
Singular | 1st | tromham | tromhamsa | ||||||
2nd | tromhad | tromhadsa | |||||||
3rd m | troimhe | troimhesan | |||||||
3rd f | troimhpe | troimhpese | |||||||
Plural | 1st | tromhainn | tromhainne | ||||||
2nd | tromhaibh | tromhaibhse | |||||||
3rd | tromhpa | tromhpasan |
Derived terms
[edit]Swedish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Old Swedish trō, from Old Norse trú, from Proto-Germanic *trūwō.
Noun
[edit]tro c (uncountable)
- belief (that something is true or real (without being perfectly certain))
- Min tro är att han är skyldig
- My belief is that he's guilty
- hennes tro på tomten
- her belief in Santa Claus
- belief, faith, trust (thinking that someone is reliable or telling the truth)
- blind tro på auktoriteter
- blind faith in authorities
- belief, faith (thinking that someone or something will or has the capacity to do well or turn out well)
- Jag vill känna tro på framtiden
- I want to have faith in the future
- 1996, Marie Fredriksson (lyrics and music), “Tro [Faith]”, in I en tid som vår [In a time like ours][1]:
- Tro. Jag vill känna tro. Jag vill känna morgondagen nalkas här i lugn och ro.
- Faith [ambiguous, but likely faith in the future going on the rest of the lyrics]. I want to feel faith. I want to feel tomorrow approaching [in, not to] here with peace of mind (in peace and tranquility).
- religious faith
- den kristna tron
- the Christian faith
- vara stark i tron
- be strong in the faith
- Ingen kultur eller civilisation utan tro på gudar
- No culture or civilization without faith in gods
- (dated) allegiance
- svära konungen tro och loven
- swear allegiance to the king
Usage notes
[edit]The base meaning is belief (compare the verb below). Swedish does not use a separate word for religious faith. Context dictates whether religious faith, belief in something else, or for example faith in the future (belief that the future will turn out okay) is meant.
Declension
[edit]nominative | genitive | ||
---|---|---|---|
singular | indefinite | tro | tros |
definite | tron | trons | |
plural | indefinite | — | — |
definite | — | — |
Related terms
[edit]Etymology 2
[edit]From Old Swedish trōa, trōa, from Old Norse trúa, from Proto-Germanic *trūwāną.
Verb
[edit]tro (present tror, preterite trodde, supine trott, imperative tro)
- to believe, (in the sense of "to believe") to think (think that something is true or real (without being perfectly certain))
- Jag tror han skulle komma vid sextiden
- I think he was going to come around six o'clock
- Hon trodde att Oslo var Danmarks huvudstad
- She thought that Oslo was the capital of Denmark
- Hon tror fortfarande på tomten
- She still believes in Santa Claus
- Det har trotts mycket kring den här utvecklingen, men det har inte varit fastslaget i data vad som verkligen håller på att ske – förrän nu
- Much has been speculated ("believed") concerning this development, but it hasn't been proven by data what really is happening – until now
- tro alla om gott
- think well of everybody
- tro något om någon
- believe something of someone
- to believe, to trust (someone) (think that they are telling the truth)
- Jag tror dig
- I believe you
- Jag tror dig inte
- I don't believe you
- 1987, Di Leva (lyrics and music), “Vem ska jag tro på? [Who should I trust?]”, in Vem ska jag tro på?[2]:
- Vem ska jag tro på, tro på, tro på när, tro på när allt är så här?
- Who should I trust, trust, trust when, trust when everything's like this?
- to believe (in) (think that someone or something will or has the capacity to do well or turn out well)
- tro på någon
- believe in someone
- tro på framtiden
- have faith in the future
- 1994, Uno Svenningsson (lyrics and music), “Tro På Varann [Believe In Each Other]”, in Uno[3], performed by Uno Svenningsson and Eva Dahlgren:
- Du. Jag vill att vi tror på varann.
- You [or "Hey," as a kind of vocative]. I want us to believe in each other.
- to have religious faith
- Tvivla inte utan tro!
- Doubt not, believe!
- Tror du på Gud?
- Do you believe in God?
- – Vi tror han är skyldig. – Tror? Tro får man göra i kyrkan.
- – We believe he is guilty. – Believe? Believing is for church ("Believe may one do in church"). (common jocular quip)
Conjugation
[edit]Active | Passive | |||
---|---|---|---|---|
Infinitive | tro | tros | ||
Supine | trott | trotts | ||
Imperative | tro | — | ||
Imper. plural1 | tron | — | ||
Present | Past | Present | Past | |
Indicative | tror | trodde | tros | troddes |
Ind. plural1 | tro | trodde | tros | troddes |
Subjunctive2 | tro | trodde | tros | troddes |
Participles | ||||
Present participle | troende | |||
Past participle | trodd | |||
1 Archaic. 2 Dated. See the appendix on Swedish verbs. |
Related terms
[edit]See also
[edit]- tycka ("think" in the sense of "be of the opinion")
- tänka ("think" in the sense of "think to oneself, have a thought (process) in one's head")
References
[edit]- tro in Svensk ordbok (SO)
- tro in Svenska Akademiens ordlista (SAOL)
- tro in Svenska Akademiens ordbok (SAOB)
Anagrams
[edit]Vietnamese
[edit]Alternative forms
[edit]- (Northern Vietnam) gio
Etymology
[edit]From Proto-Vietic *p-lɔː.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]tro • (𤊣, 𤉓, 𪿙, 𤉕, 𬊐, 炭, 烣, 爐)
- ash (solid remains of a fire)
See also
[edit]Welsh
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Proto-Brythonic *tro, related to Middle Breton tro and middle Cornish tro.[1] The ultimate origin is unclear; sometimes said to be from Ancient Greek Τροία (Troía, “Troy”), referring to the city's maze-like walls, but this could just be a similarity enforced by folk etymology.[2][3] It could instead be from corruptions of troed (“foot”),[4] Latin torqueo (“I turn”), or Latin tropus/Ancient Greek τρόπος (trópos, “a turn”). Also compare French troller (“to stroll, drag, wander about”).[5] More at Caerdroia.
Noun
[edit]tro m (plural troeon or troeau or troau)
- bend, turn, curve
- twist, kink
- tro yn y gynffon ― twist in the tale
- turn, go
- fy nhro i ― my turn
- dy dro di ― your turn
- time
- yr ail dro ― the second time
- y tro diwethaf ― last time
- lap (of a race)
- walk (as recreation or exercise)
- mynd am dro ― to go for a walk
Derived terms
[edit]- am dro (“for now, for the time being”)
- am dro byd (“for a long time”)
- am fyr dro (“in a short time, very soon, in a jiffy”)
- am y tro (“for the now”)
- ar dro (“in turns, alternately, occasionally; on a walk, on one's way”)
- ar y tro (“at a time”)
- dros dro (“temporary, temporarily”)
- o dro i dro (“from time to time, occasionally”)
- rhoi dau dro am (“to run rings around”)
- tro pedol (“U-turn”)
- trofwrdd (“turntable”)
- y tro yma (“this time”)
Related terms
[edit]References
[edit]- ^ R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “tro”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies
- ^ Biology and Human Affairs. (1975). United Kingdom: British Social Biology Council, p. 66
- ^ Lindsay, J. (1963). A Short History of Culture, from Prehistory to the Renaissance. United States: Citadel Press, p. 126
- ^ Matasović, Ranko (2009) “treget-”, in Etymological Dictionary of Proto-Celtic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 9), Leiden: Brill, →ISBN, page 389
- ^ Worcester, J. E. (1910). Worcester's Academic Dictionary: A New Etymological Dictionary of the English Language. United States: Lippincott, p. 551
Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]tro
- inflection of troi:
Mutation
[edit]- English terms derived from Khmer
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- en:Musical instruments
- Catalan terms inherited from Old Catalan
- Catalan terms derived from Old Catalan
- Catalan terms inherited from Vulgar Latin
- Catalan terms derived from Vulgar Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms with audio pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan masculine nouns
- Champenois lemmas
- Champenois numerals
- ca:Weather
- Danish terms with IPA pronunciation
- Danish terms inherited from Old Danish
- Danish terms derived from Old Danish
- Danish terms inherited from Old Norse
- Danish terms derived from Old Norse
- Danish terms borrowed from Middle Low German
- Danish terms derived from Middle Low German
- Danish terms derived from Proto-Germanic
- Danish lemmas
- Danish nouns
- Danish common-gender nouns
- Danish terms with usage examples
- Danish terms inherited from Proto-Germanic
- Danish verbs
- Danish adjectives
- Esperanto terms borrowed from French
- Esperanto terms derived from French
- Esperanto terms derived from Frankish
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Esperanto lemmas
- Esperanto adverbs
- Esperanto terms with usage examples
- Esperanto BRO1
- Garo lemmas
- Garo nouns
- Ido terms borrowed from Esperanto
- Ido terms derived from Esperanto
- Ido terms borrowed from French
- Ido terms derived from French
- Ido terms borrowed from Italian
- Ido terms derived from Italian
- Ido terms with IPA pronunciation
- Ido lemmas
- Ido adverbs
- Ido terms with usage examples
- Louisiana Creole terms inherited from French
- Louisiana Creole terms derived from French
- Louisiana Creole terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Louisiana Creole/o
- Rhymes:Louisiana Creole/o/1 syllable
- Louisiana Creole lemmas
- Louisiana Creole adverbs
- Norman terms borrowed from Old Norse
- Norman terms derived from Old Norse
- Norman lemmas
- Norman nouns
- Norman masculine nouns
- Jersey Norman
- Norwegian Bokmål terms with IPA pronunciation
- Norwegian Bokmål terms inherited from Old Norse
- Norwegian Bokmål terms derived from Old Norse
- Norwegian Bokmål lemmas
- Norwegian Bokmål adjectives
- Norwegian Bokmål terms with usage examples
- Norwegian Bokmål nouns
- Norwegian Bokmål uncountable nouns
- Norwegian Bokmål feminine nouns
- Norwegian Bokmål masculine nouns
- Norwegian Bokmål nouns with multiple genders
- Norwegian Bokmål verbs
- Norwegian Bokmål non-lemma forms
- Norwegian Bokmål verb forms
- Norwegian Nynorsk terms inherited from Old Norse
- Norwegian Nynorsk terms derived from Old Norse
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk nouns
- Norwegian Nynorsk feminine nouns
- Norwegian Nynorsk uncountable nouns
- Norwegian Nynorsk neuter nouns
- Norwegian Nynorsk collective nouns
- Norwegian Nynorsk doublets
- Norwegian Nynorsk non-lemma forms
- Norwegian Nynorsk verb forms
- Old French terms inherited from Vulgar Latin
- Old French terms derived from Vulgar Latin
- Old French terms derived from Germanic languages
- Old French terms derived from Celtic languages
- Old French terms derived from Proto-Germanic
- Old French lemmas
- Old French nouns
- Old French masculine nouns
- Portuguese terms borrowed from French
- Portuguese terms derived from French
- Portuguese 1-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/o
- Rhymes:Portuguese/o/1 syllable
- Portuguese lemmas
- Portuguese adverbs
- Gaúcho Portuguese
- Portuguese terms with obsolete senses
- Scottish Gaelic terms inherited from Old Irish
- Scottish Gaelic terms derived from Old Irish
- Scottish Gaelic terms inherited from Proto-Celtic
- Scottish Gaelic terms derived from Proto-Celtic
- Scottish Gaelic terms inherited from Proto-Indo-European
- Scottish Gaelic terms derived from Proto-Indo-European
- Scottish Gaelic lemmas
- Scottish Gaelic prepositions
- Scottish Gaelic prepositions governing the dative
- Swedish terms with IPA pronunciation
- Swedish terms with audio pronunciation
- Swedish terms inherited from Old Swedish
- Swedish terms derived from Old Swedish
- Swedish terms inherited from Old Norse
- Swedish terms derived from Old Norse
- Swedish terms inherited from Proto-Germanic
- Swedish terms derived from Proto-Germanic
- Swedish lemmas
- Swedish nouns
- Swedish common-gender nouns
- Swedish uncountable nouns
- Swedish terms with usage examples
- Swedish terms with quotations
- Swedish dated terms
- Swedish verbs
- Swedish weak verbs
- Vietnamese terms inherited from Proto-Vietic
- Vietnamese terms derived from Proto-Vietic
- Vietnamese terms with IPA pronunciation
- Vietnamese terms with audio pronunciation
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese nouns
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Welsh/oː
- Welsh terms inherited from Proto-Brythonic
- Welsh terms derived from Proto-Brythonic
- Welsh terms derived from Ancient Greek
- Welsh terms derived from Latin
- Welsh lemmas
- Welsh nouns
- Welsh countable nouns
- Welsh masculine nouns
- Welsh terms with usage examples
- Welsh non-lemma forms
- Welsh verb forms
- cy:Time