See also: adiá and adía

Abenaki

edit

Etymology

edit

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Noun

edit

adia (animate)

  1. dog
    Synonym: alemos

References

edit

Basque

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /adia/ [a.ð̞i.a]
  • Rhymes: -ia
  • Hyphenation: a‧di‧a

Etymology 1

edit

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Noun

edit

adia inan

  1. lamentation, lamentation, groan
Declension
edit
Derived terms
edit

Etymology 2

edit

Noun

edit

adia

  1. absolutive singular of adi

Further reading

edit
  • adia”, in Euskaltzaindiaren Hiztegia [Dictionary of the Basque Academy], Euskaltzaindia
  • adia”, in Orotariko Euskal Hiztegia [General Basque Dictionary], Euskaltzaindia, 1987–2005

Catalan

edit

Verb

edit

adia

  1. inflection of adiar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Cebuano

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From the same root as kiri, kari (this). Compare similar formations in ania, anaa, atua, and aduna.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ʔaˈdiʔa/ [ʔɐˈd̪i.ʔɐ]
  • Hyphenation: a‧di‧a

Verb

edit

adia (Badlit spelling ᜀᜇᜒᜀ)

  1. there exists (near the speaker); here is
    Coordinate terms: ania, anaa, atua
    adiay sensilyohere's some loose change
  2. (literary, in narration) now, at this juncture
    nalipay siya kay, dia, nadato na man pud siyahe was happy because, here he was, he managed to become rich in return

Usage notes

edit
  • In colloquial language, anaa (naa) has met more frequent usage than all the other existential verbs: aduna, adia, ania, and atua, to mean "there is; to be in; to have."

See also

edit

Galician

edit

Verb

edit

adia

  1. (reintegrationist norm) inflection of adiar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Portuguese

edit

Verb

edit

adia

  1. inflection of adiar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Romanian

edit

Etymology

edit

Either from a Vulgar Latin root *adiliare, from Latin ilia or more likely from a Vulgar Latin root *adoliāre, from Latin adolēre, present active infinitive of adoleō (burn; hence turn to vapor), possibly through an early Romanian form *aduia. Another theory suggests a Latin root *aduliāre, from adulārī. [1]

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /a.diˈa/
  • Rhymes: -a
  • Hyphenation: a‧di‧a
  • Audio:(file)

Verb

edit

a adia (third-person singular present adie, past participle adiat) 1st conj.

  1. to blow softly, puff

Conjugation

edit

Derived terms

edit

See also

edit

References

edit

Swahili

edit

Etymology

edit

Borrowed from Arabic هَدِيَّة (hadiyya).

Pronunciation

edit

Noun

edit

adia (n class, plural adia)

  1. gift, present

Warkay-Bipim

edit

Noun

edit

adia

  1. water

Further reading

edit

Wutunhua

edit

Noun

edit

adia

  1. monk

References

edit
  • Erika Sandman (2016) A Grammar of Wutun[1], University of Helsinki (PhD), →ISBN