Смерть
Цитати про смерть
[ред.]Запам’ятай: доки тебе хтось любить, померти неможливо[1]. |
|||||
— Анджела Нанетті (Мій дідусь був черешнею) |
- Всі дороги в світі - це лише орбіти: якою б не ішов, все одно повернешся туди, звідки вийшов, - в яму.
- — Микола Куліш («Патетична соната», 1931)[2]
- Дарма прожите життя — це рання смерть.
- Ein unnütz Leben ist ein früher Tod.
- І щастя всіх прийде по наших аж кістках.
- — Іван Франко («Каменярі», 1878)[2]
- Memento mori
- — Пам'ятай про смерть (Латинські вирази)
- Смерть має стільки дверей, щоб випустити життя.
- Death hath so many doors to let out life.
- Смерть — чорний верблюд, що стоїть навколішки перед кожними воротами.
- Смерть однієї людини — це смерть; смерть двох мільйонів людей - лише статистика
- У літературному світі немає смерті
- Як добре те, що смерти не боюсь я
- і не питаю, чи тяжкий мій хрест,
- що перед вами, судді, не клонюся
- в передчутті недовідомих верст…
- — Василь Стус («Як добре те, що смерті не боюсь я...», 1977)[2]
Смерть боїться здаватися смішною! Це — її вразливе місце... Того, хто над нею сміється, обходить стороною... |
|||||
Смерть боится казаться смешной! Это — ее уязвимое место... Того, кто над ней смеется, обходит стороной... | |||||
— Григорій Горін[8] |
— Юстейн Ґордер[9] |
Смерть — це як антракт, після якого ви не можете повернутися. |
|||||
— Грейс Слік |
[Сократ:] ...боятися смерті, афіняни, це не що інше, як вважати себе мудрим, насправді не будучи ним. Бо це означає приписувати собі знання, якого не маєш. Бо ж ніхто не знає того, що таке смерть, ані навіть, чи не є вона в часом для людини найбільшим благом, а тим часом люди бояться її, немовби напевно знають, що вона — найбільше лихо. А хіба це не невігластво, до того ж найганебніше — уявляти, начебто знаєш те, чого не знаєш? [10] |
|||||
— Платон, «Апологія Сократа» |
І математика, і смерть — ніколи не помиляються.[11] |
|||||
— Євген Замятін, «Ми», 1921 |
Тіло — наша смертна оболонка безсмертної душі: відомий трюїзм. Під час депресії про всяке думалося... Кажу ж: ніхто не навчить, як правильно вмирати. А доведеться — кожному... <...> А тримали й тримають розуміння й підтримка щирих душ і молитви[12]. |
|||||
— Людмила Таран |
Ідріс: Я шукала слово. Велике, складне слово, але таке сумне. Я знайшла його. |
|||||
Idris: I've been looking for a word. A big, complicated word, but so sad. I've found it now. |
Із померлих надсміхатись, хай там що, — ганебна річ.[14] — «Хліб на списі». |
|||||
— Архілох |
— Сергій Губерначук |
— Сергій Губерначук |
— Сергій Губерначук |
— Сергій Губерначук |
— Сергій Губерначук |
— Сергій Губерначук |
Маленька – смерть, а все Велике вміло вигравати.[15] |
|||||
— Сергій Губерначук |
— Осип Маковей |
І помер ти, мов не був |
|||||
— Осип Маковей |
Я не вірю ні в Єгову, |
|||||
Eu nu cred nici în Iehova, | |||||
— Міхай Емінеску |
мені причулось як завжди щось найгірше |
|||||
— Андрій Боднар |
Я вважаю, що мета смерті — звільнення любові. |
|||||
I believe that the purpose of death is the release of love.[22] | |||||
— Лорі Андерсон |
— Бог Єгова (Ягве) |
Нагим я вийшов з утроби матері |
|||||
— Йов Багатостраждальний |
— Цар Давид |
— Цар Соломон |
— Цар Соломон |
— Цар Соломон |
— Цар Соломон |
Ліпше добре ім'я, ніж дорогоцінна олія, і ліпше день смерті, ніж день народження.[29] — Екклезіаста 7:1. |
|||||
— Цар Соломон |
Ліпше іти в дім жалоби, ніж у дім святкування, бо такий кінець кожної людини, і живому варто взяти це до серця.[29] — Екклезіаста 7:2. |
|||||
— Цар Соломон |
Усіх чекає той самий кінець — праведних і неправедних, добрих, чистих і нечистих, тих, хто жертви приносить, і тих, хто їх не приносить. [30] — Екклезіаста 9:2. |
|||||
— Цар Соломон |
Ось яка сумна річ діється під сонцем: оскільки всіх чекає однаковий кінець, то серце людей сповнене злом. Поки вони живуть, в їхньому серці панує безумство, а потім вони помирають.[30] — Екклезіаста 9:3. |
|||||
— Цар Соломон |
Хто перебуває серед живих, той має надію, тому що живому собаці ліпше, ніж мертвому леву. Бо живі знають, що помруть, а мертві нічого не знають і більше не мають нагороди, оскільки всі спогади про них відійшли в минуле. Також зникла їхня любов, їхня ненависть і їхні ревнощі, і вони вже не мають частки в тому, що робиться під сонцем.[30] — Екклезіаста 9:4-6. |
|||||
— Цар Соломон |
Усе, що в змозі робити твоя рука, роби з усіх сил, бо в могилі, куди ти йдеш, немає ні праці, ні задумів, ні знання, ні мудрості.[30] — Екклезіаста 9:10. |
|||||
— Цар Соломон |
Переклад нового світу: Бо, оскільки смерть прийшла через одного чоловіка, воскресіння з мертвих теж прийде через одного чоловіка. Бо, як через Адама всі помирають, так завдяки Христу всі оживуть.[31] |
|||||
— Апостол Павло |
Він витре кожну сльозу з їхніх очей, і вже не буде ні смерті, ні жалоби, ні голосіння, ні болю. Колишнє минуло.[33] — Об'явлення 21:4. |
|||||
— Апостол Іван |
Смерте, бабо-сповитухо, |
|||||
— Пантелеймон Куліш |
Див. також
[ред.]Примітки
[ред.]- ↑ «Мій дідусь був черешнею», 2016, с. 52
- ↑ а б в Смерть // Тисяча цитат з українського письменства
- ↑ Hoyt, Jehiel Keeler. Cyclopedia of Practical Quotations. Funk and Wagnalls, 1896. p. 776
- ↑ Hoyt, Jehiel Keeler. Cyclopedia of Practical Quotations. Funk and Wagnalls, 1896. p. 132
- ↑ Hoyt, Jehiel Keeler. Cyclopedia of Practical Quotations. Funk and Wagnalls, 1896. p. 132
- ↑ Hoyt, Jehiel Keeler. Cyclopedia of Practical Quotations. Funk and Wagnalls, 1896. p. 181
- ↑ Микола Гоголь // Українська афористика Х-ХХ ст. Під заг. ред. Івана Драча та Володимира Черняка. — Київ: Видавничий центр «Просвіта», 2001
- ↑ «Дім, який побулував Свіфт»
- ↑ Jostein Gaarder. Maya (1999) ISBN 0-7538-1146-4
- ↑ Платон. Апологія Сократа; пер. з давньогрецької Йосипа Кобів // Діалоги / Платон. — Харків: «Фоліо», 2008. — С. 36.
- ↑ Замятін, Євґєній. Ми. — Київ: Комубук, 2016. — С. 101.
- ↑ Україна Молода Людмила Таран: Не питай, за що це мені, запитуй — навіщо
- ↑ The Doctor's Wife // Chrissie's Transcripts Site — Переглянуто: 9 серпня 2017
- ↑ Архілох. Хліб на списі. Фраґменти віршів. Переклад з давньогрецької, передмова, коментарі Андрія Содомори. — Львів: ЛА «Піраміда», 2014. — С. 43. — (Приватна колекція) — ISBN 978-966-441-342-5
- ↑ а б в г д е Сергій Губерначук. Дай, я буду таким, як хочу.... – зб. віршів, висловів, роздумів – Київ: Майстер-принт, 2019. – 64 c. – с. 15, 16.
- ↑ Сергій Губерначук. Пергаменти – збірка поезій – Київ: Майстер-принт, 2018. – 200 c. – с. 22.
- ↑ Маковей О. Твори: в 2 т.; авт. передм. Ф. П. Погребенник; упоряд. та авт. приміт. О. В. Мишанич. — Київ: Дніпро, 1990. — Т. 1. — С. 174
- ↑ Маковей О. Твори: в 2 т.; авт. передм. Ф. П. Погребенник; упоряд. та авт. приміт. О. В. Мишанич. — Київ: Дніпро, 1990. — Т. 1. — С. 182
- ↑ Павличко Д. Твори: В 3 т. — Київ: Дніпро, 1989. — Т. 3. — С. 151. — ISBN 5-308-00332-7
- ↑ Mihai Eminescu. Eu nu cred nici în Iehova // Вікіджерела
- ↑ Бондар А. Дівчинка. Дніпропетровськ 7.04.2006 // Український журнал. — 2002. — №2 (20). — С. 37
- ↑ Laurie Anderson Quotes
- ↑ Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 1145
- ↑ Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 693-694
- ↑ Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 868
- ↑ Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 917-918
- ↑ Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 918
- ↑ а б Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 921
- ↑ а б Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 922
- ↑ а б в г Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 924
- ↑ Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 1536-1537
- ↑ Біблія. Переклад Огієнка, 2009, с. 1072
- ↑ Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 1659
- ↑ Тисяча цитат з українського письменництва. , 2001, с. 199
Джерела
[ред.]- Біблія. Переклад нового світу. — Brooklyn, New York: Watch Tower Bible and Tract Society of New York, Inc, 2014. — 1797 с.
- Біблія або Книги Святого Письма Старого й Нового Заповіту / Переклад проф. Івана Огієнка. — Київ: Українське Біблійне Товариство, 2009. — 1152 с. — ISBN 978-966-7136-96-3