Координати: 54° пн. ш. 5° зх. д. / 54° пн. ш. 5° зх. д. / 54; -5

Британські острови: відмінності між версіями

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
[перевірена версія][очікує на перевірку]
Вилучено вміст Додано вміст
мНемає опису редагування
 
(Не показані 4 проміжні версії цього користувача)
Рядок 1: Рядок 1:
{{інші значення|Британські острови (значення)}}
{{Група островів
{{Група островів
|Назва = Британські острови
|Назва = Британські острови
Рядок 19: Рядок 18:
|Позиційна карта = Європа
|Позиційна карта = Європа
|Категорія на Вікісховищі = British Isles
|Категорія на Вікісховищі = British Isles
}}{{інші значення|Британські острови (значення)}}{{About|географічний [[Архіпелаг|архіпелаг]]|ті частин, які знаходяться під суверенітетом Сполученого Королівства|Британські острови (право)}}'''Брита́нські острови́''' ({{lang-en|British Isles}}, {{lang-cy|Ynysoedd Prydain}}, {{lang-ga|Éire agus an Bhreatain Mhór}}, {{lang-kw|Enesow Bretennek}}, {{lang-gv|ny h-Ellanyn Goaldagh}}, {{lang-fr|Îles Britanniques}}, {{lang-sco|Breetish Isles}}, {{lang-gd|Eileanan Bhreatainn}})&nbsp;— [[архіпелаг]] на північному заході [[Європа|Європи]], між [[Північне море|Північним морем]] і [[Атлантичний океан|Атлантичним океаном]]<ref name="Викитека ЭСБЕ2">{{ВТ-ЭСБЕ|Британские острова}}</ref>, що складається з островів [[Велика Британія (острів)|Велика Британія]], [[Ірландія (острів)|Ірландія]], [[острів Мен]], [[Внутрішні Гебриди|Внутрішні]] та [[Західні острови|Західні]] [[Гебридські острови|Гебриди]], {{Не перекладено|Північні острови|3=en|4=Northern Isles}} ( [[Оркнейські острови|Оркнейські]] та [[Шетландські острови|Шетландські]] острови) і понад шість тисяч менших островів.<ref name="ReferenceB">{{Cite web|url=https://www.britannica.com/place/British-Isles|title=British Isles|date=12 May 2023|website=[[Britannica Online]]|access-date=26 May 2023}}</ref> Загальна площа островів становить {{Convert|315159|km2||abbr=on}}, а населення складає приблизно 72 млн осіб. На Британських островах розташовані [[Суверенна держава|суверенні держави]] [[Велика Британія|Сполучене Королівство Великої Британії та Північної Ірландії]] та [[Ірландія|Республіка Ірландія]] (яка охоплює приблизно п'ять шостих території [[Ірландія (острів)|острова Ірландія]])<ref>The diplomatic and constitutional name of the Irish state is simply ''Ireland''.</ref>, а також [[Коронні землі|території під владою британської корони]]. [[Нормандські острови]], розташовані біля північного узбережжя [[Франція|Франції]], зазвичай вважаються частиною Британських островів <ref>Oxford English Dictionary: "British Isles: a geographical term for the islands comprising Great Britain and Ireland with all their offshore islands including the Isle of Man and the Channel Islands."</ref>, хоча географічно вони не є частиною [[Архіпелаг|архіпелагу]].<ref>{{Cite book
}}
|title=World Geography of Travel and Tourism: A Regional Approach
'''Брита́нські острови́''' ({{lang-ga|Éire agus an Bhreatain Mhór}}, {{lang-en|British Isles}}, {{lang-sco|Breetish Isles}}, {{lang-gv|ny h-Ellanyn Goaldagh}})&nbsp;— [[архіпелаг]] на північному заході [[Європа|Європи]], між [[Північне море|Північним морем]] і [[Атлантичний океан|Атлантичним океаном]]<ref name="Викитека ЭСБЕ">{{ВТ-ЭСБЕ|Британские острова}}</ref>. На Британських островах розташовані держави [[Велика Британія]] та [[Ірландія]], а також [[коронні землі|території під владою британської корони]].
|last=Alan
|first=Lew
|last2=Colin
|first2=Hall
|last3=Dallen
|first3=Timothy
|year=2008
|publisher=Elsevier
|location=Oxford
|isbn=978-0-7506-7978-7
|quote=The British Isles comprise more than 6,000 islands off the north-west coast of continental Europe, including the countries of the United Kingdom of Great Britain (England, Scotland and Wales) and Northern Ireland, and the Republic of Ireland. The group also includes the United Kingdom crown dependencies of the Isle of Man, and by tradition, the Channel Islands (the Bailiwicks of Guernsey and Jersey), even though these islands are strictly speaking an archipelago immediately off the coast of Normandy (France) rather than part of the British Isles.
}}</ref> Відповідно до Закону Сполученого Королівства про тлумачення 1978 року, [[Нормандські острови]] є частиною [[Британські острови (право)|Британських островів]].<ref>{{Cite web|url=http://www.statutelaw.gov.uk/content.aspx?activeTextDocId=1838152|title="British Islands" means the United Kingdom, the Channel Islands and the Isle of Man. (1889)|publisher=Statutelaw.gov.uk|archive-url=https://web.archive.org/web/20090507182642/http://www.statutelaw.gov.uk/content.aspx?activeTextDocId=1838152|archive-date=7 May 2009|url-status=dead|access-date=4 October 2012}}</ref>


[[Ґели]] (Ірландія), [[пікти]] (північ Великої Британії) і [[брити]] (південь Великої Британії), усі розмовляли [[Острівні кельтські мови|острівними кельтськими мовами]] <ref>{{Cite book
Площа островів&nbsp;— 315,1 тис. км². Від материкової частини Європи відокремлені Північним морем і протоками [[Па-де-Кале]] і [[Ла-Манш]].
|url=https://books.google.com/books?id=f899xH_quaMC&pg=PA973
|title=Celtic Culture: Aberdeen breviary-celticism
|last=Koch
|first=John C
|year=2006
|publisher=ABC-CLIO
|language=en
|isbn=9781851094400
}}</ref>, населяли острови на початку 1-го тисячоліття до нашої ери. Більша частина Британії, окупованої бриттами, була [[Римське завоювання Британії|завойована Римською імперією]] з [[43|43 року]] нашої ери. Перші [[англосакси]] прибули, коли римська влада ослабла в [[V століття|V столітті]], і вони почали домінувати на більшій частині сучасної [[Англія|Англії]].<ref>British Have Changed Little Since Ice Age, Gene Study SaysJames Owen for National Geographic News, 19 July 2005 .</ref> Вторгнення [[Вікінги|вікінгів]] почалися в [[IX століття|IX столітті]], після чого з’явилися більш постійні поселення та політичні зміни, зокрема в Англії. [[Нормани|Нормандське]] завоювання Англії в 1066 році та часткове завоювання Ірландії [[Анжуйська імперія|анжуйцями]] з 1169 року призвели до встановлення нової нормандської правлячої еліти на більшій частині Британії та деяких частинах Ірландії. До [[Пізнє середньовіччя|Пізнього Середньовіччя]] Велика Британія була розділена на [[Королівство Англія]] та [[Шотландське королівство|Королівство Шотландія]], тоді як контроль над Ірландією перейшов до {{Не перекладено|Гельська Ірландія|ґельських королівств|en|Gaelic Ireland}}, {{Не перекладено|Нормани в Ірландії|гіберно-нормандських лордів|en|Normans in Ireland}} та домінуючого англійського [[Ірландія (лордство)|лордства Ірландії]], яке незабаром обмежилося лише островом [[Пейл]]. {{Не перекладено|Унія корон (1603)|Унія корон 1603 року|en|Union of the Crowns}}, [[Акт про унію (1707)|Акт про унію 1707 року]] та [[Акт про Унію Великої Британії та Ірландії|Акт про унію 1800 року]] мали на меті об'єднати Велику Британію та Ірландію в єдину політичну одиницю — [[Сполучене Королівство Великої Британії та Ірландії]], при цьому [[острів Мен]] та [[Нормандські острови]] залишалися [[Коронні володіння|залежними від корони територіями]]. Розширення [[Британська імперія|Британської імперії]] та міграції після [[Великий голод в Ірландії|ірландського голоду]] і [[Депортація шотландських горців|зачистки гірських районів]] призвели до розсіювання частини населення і культури островів по всьому світу і швидкої депопуляції Ірландії у другій половині [[XIX століття]]. Більша частина Ірландії відокремилася від Сполученого Королівства після [[Війна за незалежність Ірландії|Війни за незалежність Ірландії]] та подальшого [[Англо-ірландський договір|англо-ірландського договору]] (1919–1922), при цьому шість графств залишилися у складі Великої Британії як [[Північна Ірландія]].


Як термін, «Британські острови» є [[Географія|географічною]] назвою, а не політичною одиницею. В Ірландії цей термін є {{Не перекладено|Назви Британських островів|суперечливим|en|Names of the British Isles}},<ref name="ReferenceB3">{{Cite web|url=https://www.britannica.com/place/British-Isles|title=British Isles|date=12 May 2023|website=[[Britannica Online]]|access-date=26 May 2023}}</ref><ref>{{Cite book
Включають великі острови [[Велика Британія (острів)|Велика Британія]] і [[Ірландія (острів)|Ірландія]], розділені [[Ірландське море|Ірландським морем]] і протоками [[Північна протока (Ірландське море)|Північною]] і [[протока Святого Георга|Св. Георга]], а також групи [[Гебридські острови|Гебридських]], [[Оркнейські острови|Оркнейських]], [[Шетландські острови|Шетландських]] островів, острови [[Анґлсі (область)|Англсі]], [[Острів Мен|Мен]], [[Острів Вайт|Вайт]], [[Арран (острів)|Арран]] та ін. Іноді до Британських островів зараховують також [[Нормандські острови]], які належать [[Сполучене Королівство Великої Британії та Ірландії|Великій Британії]], але розташовані біля берегів [[Франція|Франції]].
|url=https://books.google.com/books?id=rasBRQwwOIIC&pg=PA7
|title=Social Work in the British Isles
|last=Payne
|first=Malcolm
|last2=Shardlow
|first2=Steven
|year=2002
|publisher=[[Jessica Kingsley Publishers]]
|pages=7
|language=en
|isbn=978-1-85302-833-5
|quote=When we think about social work in the British Isles, a contentious term if ever there was one, what do we expect to see?
}}</ref> і існують заперечення проти його використання.<ref name="postwarculture">{{Citation|first=Alistair|last=Davies|first2=Alan|last2=Sinfield|title=British Culture of the Postwar: An Introduction to Literature and Society, 1945–1999|publisher=Routledge|year=2000|isbn=978-0-415-12811-7|page=[https://archive.org/details/britishcultureof00adav/page/9 9]|quote=Some of the Irish dislike the 'British' in 'British Isles', while a minority of the Welsh and Scottish are not keen on 'Great Britain'. ... In response to these difficulties, 'Britain and Ireland' is becoming preferred official usage if not in the vernacular, although there is a growing trend amongst some critics to refer to Britain and Ireland as 'the archipelago'.|url=https://archive.org/details/britishcultureof00adav/page/9}}</ref> Уряд Ірландії офіційно не визнає цей термін,<ref name="Written Answers - Official Terms">"[http://www.oireachtas-debates.gov.ie/D/0606/D.0606.200509280360.html Written Answers – Official Terms"] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20121006211200/http://www.oireachtas-debates.gov.ie/D/0606/D.0606.200509280360.html|date=6 October 2012}}, [[Дойл Ерен|Dáil Éireann]], Volume 606, 28 September 2005.</ref> а його посольство в Лондоні не рекомендує його використання.<ref>{{Citation|date=3 October 2006|first=David|last=Sharrock|url=http://www.timesonline.co.uk/tol/news/world/europe/article658099.ece|journal=The Times|url-status=dead|archiveurl=https://web.archive.org/web/20070216021615/http://www.timesonline.co.uk/tol/news/world/europe/article658099.ece|archivedate=16 February 2007|place=UK|title=New atlas lets Ireland slip shackles of Britain|access-date=24 April 2020|quote=A spokesman for the Irish Embassy in London said: 'The British Isles has a dated ring to it as if we are still part of the Empire. We are independent, we are not part of Britain, not even in geographical terms. We would discourage its useage {{sic}}.'}}</ref> «Британія та Ірландія» використовується як альтернативна назва.<ref name="postwarculture2">{{Citation|first=Alistair|last=Davies|first2=Alan|last2=Sinfield|title=British Culture of the Postwar: An Introduction to Literature and Society, 1945–1999|publisher=Routledge|year=2000|isbn=978-0-415-12811-7|page=[https://archive.org/details/britishcultureof00adav/page/9 9]|quote=Some of the Irish dislike the 'British' in 'British Isles', while a minority of the Welsh and Scottish are not keen on 'Great Britain'. ... In response to these difficulties, 'Britain and Ireland' is becoming preferred official usage if not in the vernacular, although there is a growing trend amongst some critics to refer to Britain and Ireland as 'the archipelago'.|url=https://archive.org/details/britishcultureof00adav/page/9}}</ref><ref name="reformationBI">{{Cite book
|title=The Reformation in Britain and Ireland: an introduction
|last=Hazlett
|first=Ian
|year=2003
|publisher=Continuum International Publishing Group
|page=17
|isbn=978-0-567-08280-0
|quote=At the outset, it should be stated that while the expression 'The British Isles' is evidently still commonly employed, its intermittent use throughout this work is only in the geographic sense, in so far as that is acceptable. Since the early twentieth century, that nomenclature has been regarded by some as increasingly less usable. It has been perceived as cloaking the idea of a 'greater England', or an extended south-eastern English imperium, under a common Crown since 1603 onwards. ... Nowadays, however, 'Britain and Ireland' is the more favoured expression, though there are problems with that too. ... There is no consensus on the matter, inevitably. It is unlikely that the ultimate in non-partisanship that has recently appeared the (East) 'Atlantic Archipelago' will have any appeal beyond captious scholars.
}}</ref><ref>{{Citation|title=Guardian Style Guide|date=19 December 2008|url=https://www.theguardian.com/styleguide/b|archiveurl=https://web.archive.org/web/20230524041755/https://www.theguardian.com/guardian-observer-style-guide-b|place=London|journal=[[The Guardian]]|quote=A geographical term taken to mean Great Britain, Ireland and some or all of the adjacent islands such as Orkney, Shetland and the Isle of Man. The phrase is best avoided, given its (understandable) unpopularity in the Irish Republic. The plate in the National Geographic Atlas of the World once titled British Isles now reads Britain and Ireland.|archivedate=24 May 2023}}</ref> «Атлантичний архіпелаг» також обмежено використовується в ірландських наукових колах.<ref name="Acrossthemargins">{{Citation|first=Glenda|last=Norquay|first2=Gerry|last2=Smyth|title=Across the margins: cultural identity and change in the Atlantic archipelago|publisher=Manchester University Press|year=2002|isbn=978-0-7190-5749-6|page=4|quote=The term we favour here—Atlantic Archipelago—may prove to be of no greater use in the long run, but at this stage, it does at least have the merit of questioning the ideology underpinning more established nomenclature.}}</ref><ref name="Archipelagicidentities">{{Citation|first=Philip|last=Schwyzer|first2=Simon|last2=Mealor|title=Archipelagic identities: literature and identity in the Atlantic Archipelago|publisher=Ashgate Publishing|year=2004|isbn=978-0-7546-3584-0|page=10|quote=In some ways 'Atlantic Archipelago' is intended to do the work of including without excluding, and while it seems to have taken root in terms of academic conferences and publishing, I don't see it catching on in popular discourse or official political circles, at least not in a hurry.}}</ref><ref name="EnglishIdentity">{{Citation|first=Krishan|last=Kumar|title=The Making of English National Identity|publisher=Cambridge University Press|year=2003|isbn=978-0-521-77736-0|page=6|quote=Some scholars, seeking to avoid the political and ethnic connotations of 'the British Isles', have proposed the 'Atlantic Archipelago' or even 'the East Atlantic Archipelago' (see, e.g. Pocock 1975a: 606; 1995: 292n; Tompson, 1986) Not surprisingly this does not seem to have caught on with the general public, though it has found increasing favour with scholars promoting the new 'British History'.}}</ref><ref name="BritishAtlantic">{{Citation|last=David Armitage|author2-link=Michael Braddick|last2=Michael Braddick|title=The British Atlantic world, 1500–1800|publisher=Palgrave Macmillan|year=2002|isbn=978-0-333-96340-1|page=284|quote=British and Irish historians increasingly use 'Atlantic archipelago' as a less metro-centric term for what is popularly known as the British Isles.}}</ref> В офіційних документах, створених спільно [[Ірландія|Респулікою Ірландія]] та [[Велика Британія|Сполученим Королівством]], таких як [[Белфастська угода|Угода Страсної П'ятниці]], використовується термін «ці острови».<ref name="cavendish">{{Citation|title=World and its Peoples: Ireland and United Kingdom|page=8|publisher=Marshall Cavendish|place=London|year=2010|quote=The nomenclature of Great Britain and Ireland and the status of the different parts of the archipelago are often confused by people in other parts of the world. The name British Isles is commonly used by geographers for the archipelago; in the Republic of Ireland, however, this name is considered to be exclusionary. In the Republic of Ireland, the name British-Irish Isles is occasionally used. However, the term British-Irish Isles is not recognized by international geographers. In all documents jointly drawn up by the British and Irish governments, the archipelago is simply referred to as "these islands". The name British Isles remains the only generally accepted term for the archipelago off the north-western coast of mainland Europe.}}</ref><ref>{{Cite web|url=https://cain.ulster.ac.uk/events/peace/docs/agreement.htm|title=CAIN: Events: Peace: The Agreement - Agreement reached in the multi-party negotiations (10 April 1998)|website=cain.ulster.ac.uk|access-date=19 April 2023}}</ref>

== Етимологія ==
{{Докладніше|{{Не перекладено|Британія (географічна назва)||en|Britain (place name)}}|Британські острови (термінологія)}}Найдавніші відомі згадки про острови як групу з'явилися в працях мореплавців із давньогрецької колонії [[Марсель|Массалія]].<ref name="ReferenceC">[[British Isles#refFoster2001|Foster]], p.&nbsp;1.</ref><ref name="ReferenceA">[[British Isles#refAllen2007|Allen]], p.&nbsp;172–174.</ref> Оригінали записів були втрачені; проте пізніші твори, наприклад ''Ora maritima'' [[Руф Фест Авіен|Авіеніуса]], які цитуються з [[Піфей|Піфея]] ''«Про океан»'' (близько 325–320 рр. до н. е.)<ref>[[British Isles#refHarley1987|Harley]], p.&nbsp;150.</ref> збереглися. У І столітті до нашої ери [[Діодор Сицилійський]] згадує ''Prettanikē nēsos'', <ref name="Diodorus(5.21.1)">Diodorus Siculus' ''Bibliotheca Historica'' Book V. Chapter XXI.</ref> «британський острів», і ''Prettanoi'',<ref name="Diodorus(5.21.2)">Diodorus Siculus' ''Bibliotheca Historica'' Book V. Chapter XXI.</ref> «брити».<ref name="ReferenceA" /> [[Страбон]] використовував Βρεττανική (''Brettanike''),<ref name="Strabo(1.4.2)">Strabo's ''Geography'' Book I. Chapter IV.</ref><ref name="Strabo(4.2.1)">Strabo's ''Geography'' Book IV.</ref><ref name="Strabo(4.4.1)">Strabo's ''Geography'' Book IV.</ref> а Маркіан з Гераклеї у своєму ''Periplus maris exteri'' використовував αἱ Πρεττανικαί νῆσοι (''Преттанічні острови'') для позначення островів.<ref name="MarcianPeriplus">{{Cite book
|title=Geographi Graeci Minores
|last=Marcianus Heracleensis
|last2=Müller
|first2=Karl
|authorlink2=Karl Wilhelm Ludwig Müller
|year=1855
|editor-last=Firmin Didot
|editor-first=Ambrosio
|publisher=editore Firmin Didot
|volume=1
|location=Paris
|pages=516–517
|chapter=Periplus Maris Exteri, Liber Prior, Prooemium
|display-authors=etal
}} Greek text and Latin Translation thereof archived at the [[Open Library]] Project.{{DJVUicon}}</ref>

Сьогоднішні історики, хоча й не в повній згоді, здебільшого погоджуються, що ці грецькі та латинські назви, ймовірно, походять від місцевих [[Кельтські мови|кельтських]] назв архіпелагу.<ref>[[British Isles#refDavies2000|Davies]], p.&nbsp;47.</ref> Відповідно до цього, жителів островів називали Πρεττανοί (''[[Круїтні|Прітені]]'' або ''Претані'').<ref name="ReferenceA2">[[British Isles#refAllen2007|Allen]], p.&nbsp;172–174.</ref><ref>[[British Isles#refSnyder2003|Snyder]], p.&nbsp;68.</ref> Перехід від «П» ''Претанії'' до «Б» ''[[Британія (алегорія)|Британії]]'' римлянами стався за часів [[Гай Юлій Цезар|Юлія Цезаря]].<ref name="snyder">[[British Isles#refSnyder2003|Snyder]], p.&nbsp;12.</ref>

[[Греки в Єгипті|Греко-єгиптянин]] [[Клавдій Птолемей]] називав більший острів ''Великою Британією'' (μεγάλη Βρεττανία ''megale Brettania'' ), а Ірландію – ''маленькою Британією'' (μικρὰ Βρεττανία ''mikra Brettania'' ) у своїй праці ''[[Альмагест|«Альмагест»]]'' (147–148 рр. н. е.).<ref>{{Cite book
|title=Claudii Ptolemaei Opera quae exstant omnia (Syntaxis Mathematica)
|last=Claudius Ptolemy
|authorlink1=Ptolemy
|year=1898
|editor-last=Heiberg
|editor-first=J.L.
|publisher=in aedibus B. G. Teubneri
|volume=1
|location=Leipzig
|pages=112–113
|chapter=Ἕκθεσις τῶν κατὰ παράλληλον ἰδιωμάτων: κβ', κε'
|archive-url=https://ghostarchive.org/archive/20221009/http://www.wilbourhall.org/pdfs/HeibergAlmagestComplete.pdf
|archive-date=9 October 2022
|url-status=live
}}</ref> За словами Філіпа Фрімена в 2001 році, Птолемей «є єдиним стародавнім письменником, який використовував назву «Маленька Британія» для Ірландії, хоча, роблячи це, він цілком відповідає традиції попередніх авторів, які поєднували меншу Ірландію з більшою Британією як Бреттанські острови».<ref>{{Cite book
|url=https://books.google.com/books?id=ZSHhfOM-5AEC&pg=PA65
|title=Ireland and the Classical World
|last=Freeman
|first=Philip
|year=2001
|publisher=University of Texas Press
|location=Austin, Texas
|page=65
|isbn=978-0-292-72518-8
}}</ref> У другій книзі ''[[Географія (Птолемей)|«Географії»]]'' Птолемея ({{Circa|150 Д.Е.}}), другий і третій розділи мають назву {{Lang-grc|Κεφ. βʹ Ἰουερνίας νήσου Βρεττανικῆς θέσις|Iouernías nḗsou Brettanikê̄s thésis|4=Ч. 2, положення Гібернії, британського острова}}.<ref>{{Cite book
|url=https://books.google.com/books?id=0RivEAAAQBAJ
|title=Klaudios Ptolemaios. Handbuch der Geographie: 1. Teilband: Einleitung und Buch 1-4 & 2. Teilband: Buch 5-8 und Indices
|last=
|first=
|year=2017
|editor-last=Stückelberger
|editor-first=Alfred
|publisher=Schwabe Verlag (Basel)
|edition=2nd
|language=grc, de
|isbn=978-3-7965-3703-5
}}</ref>

В [[Арабська мова|арабській]] географії та картографії в середньовічному ісламському світі Британські острови відомі як {{Transl|ar|Jazāʾir Barṭāniya}} або {{Transl|ar|Jazāʾir Barṭīniya}}. Арабські географи, включаючи [[аль-Баттані]], згадують Британські острови як дванадцять островів.<ref name=":472">{{Cite book
|url=http://archive.org/details/arabcivilization0000dunl
|title=Arab Civilization to A.D. 1500
|last=Dunlop
|first=D. M.
|authorlink1=Douglas Morton Dunlop
|year=1971
|publisher=[[Longman]] and {{ill|Librairie du Liban|WD=Q55091753}}
|location=Beirut and London
|pages=160
|language=en
|isbn=978-0-582-50273-4
}}</ref><ref name=":392">{{Cite journal|last=Dunlop|first=D. M.|author-link=Douglas Morton Dunlop|date=April 1957|title=The British Isles according to medieval Arabic authors|journal=[[Islamic Quarterly]]|volume=IV|issue=1|pages=11–28}}</ref>

Найдавніше відоме використання фрази ''Brytish Iles'' в [[Англійська мова|англійській мові]] датується 1577 роком у праці [[Джон Ді|Джона Ді]].<ref name="John Dee 1577. p. 65">John Dee, 1577.</ref> Сьогодні ця назва, на думку деяких, має імперіалістичний відтінок, хоча вона все ще широко використовується.<ref name="reformationBI2">{{Cite book
|title=The Reformation in Britain and Ireland: an introduction
|last=Hazlett
|first=Ian
|year=2003
|publisher=Continuum International Publishing Group
|page=17
|isbn=978-0-567-08280-0
|quote=At the outset, it should be stated that while the expression 'The British Isles' is evidently still commonly employed, its intermittent use throughout this work is only in the geographic sense, in so far as that is acceptable. Since the early twentieth century, that nomenclature has been regarded by some as increasingly less usable. It has been perceived as cloaking the idea of a 'greater England', or an extended south-eastern English imperium, under a common Crown since 1603 onwards. ... Nowadays, however, 'Britain and Ireland' is the more favoured expression, though there are problems with that too. ... There is no consensus on the matter, inevitably. It is unlikely that the ultimate in non-partisanship that has recently appeared the (East) 'Atlantic Archipelago' will have any appeal beyond captious scholars.
}}</ref> Інші назви, які використовуються для опису островів, включають ''[[Англо-кельти|Англо-Кельтські]] острови'', ''Атлантичний архіпелаг'' (термін, введений істориком [[Дж. А. Покок|Дж. Г. А. Пококом]] у 1975 році<ref>{{Citation|title=Demography of immigrants and minority groups in the United Kingdom: proceedings of the eighteenth annual symposium of the Eugenics Society, London|number=1981|last=D. A. Coleman|publisher=Academic Press|year=1982|isbn=978-0-12-179780-5|page=213|quote=The geographical term ''British Isles'' is not generally acceptable in Ireland, the term ''these islands'' being widely used instead. I prefer ''the Anglo-Celtic Isles'', or ''the North-West European Archipelago''.}}</ref><ref>{{Citation|title=Irish historical studies: Joint Journal of the Irish Historical Society and the Ulster Society for Irish Historical Studies|publisher=Hodges, Figgis & Co.|year=1990|page=98|quote=There is mug to be said for considering the archipelago as a whole, for a history of the British or Anglo-Celtic isles or 'these islands'.}}</ref><ref>{{Cite journal|last=Pocock|first=J. G. A.|author-link=J. G. A. Pocock|year=1975|title=British history: a plea for a new subject|journal=Journal of Modern History|volume=47|issue=4|pages=601–21 (606)|doi=10.1086/241367|quote=We should start with what I have called the Atlantic archipelago – since the term 'British Isles' is one which Irishmen reject and Englishmen decline to take quite seriously.}}</ref> ), ''Британсько-Ірландські острови'',<ref>John Oakland, 2003, [https://books.google.com/books?id=N9tRrtt2o68C&pg=PP1&dq=%22British+Civilization:+A+Student%27s+Dictionary%22&sig=Ub6Y20p_tWpxtK8JHN0cwF4LxZI#PPA22,M1 British Civilization: A Student's Dictionary], Routledge: London</ref> Британія ''та Ірландія'', ''Сполучене Королівство та Ірландія'', а також ''Британські острови та Ірландія''.<ref>{{Cite web|url=http://www.blackwellreference.com/public/tocnode?id=g9781405129923_toclevel_ss1-14|title=Blackwellreference.com|publisher=Blackwellreference.com|access-date=7 November 2010}}</ref> Через політичні та національні асоціації зі словом ''British'' уряд Ірландії не використовує термін ''Британські острови''<ref name="Written Answers - Official Terms2">"[http://www.oireachtas-debates.gov.ie/D/0606/D.0606.200509280360.html Written Answers – Official Terms"] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20121006211200/http://www.oireachtas-debates.gov.ie/D/0606/D.0606.200509280360.html|date=6 October 2012}}, [[Дойл Ерен|Dáil Éireann]], Volume 606, 28 September 2005.</ref>, а в документах, складених спільно між британським та ірландським урядами, архіпелаг згадується просто як «ці острови».<ref name="cavendish2">{{Citation|title=World and its Peoples: Ireland and United Kingdom|page=8|publisher=Marshall Cavendish|place=London|year=2010|quote=The nomenclature of Great Britain and Ireland and the status of the different parts of the archipelago are often confused by people in other parts of the world. The name British Isles is commonly used by geographers for the archipelago; in the Republic of Ireland, however, this name is considered to be exclusionary. In the Republic of Ireland, the name British-Irish Isles is occasionally used. However, the term British-Irish Isles is not recognized by international geographers. In all documents jointly drawn up by the British and Irish governments, the archipelago is simply referred to as "these islands". The name British Isles remains the only generally accepted term for the archipelago off the north-western coast of mainland Europe.}}</ref> Британські острови є найпоширенішим терміном для позначення архіпелагу.<ref name="cavendish2" />


== Географічне положення ==
== Географічне положення ==
Рядок 82: Рядок 208:


Річкова ерозія розчленувала рівнину на системи витягнутих на північний схід куестових гряд і глинистих низин між ними. Добре виражені юрські куестові [[пагорби Котсуолд]] (до 326 м), крейдяні гряди височини [[Чилтернзькі пагорби|Чілтерн-Гілс]], [[Вайтгорс-Гілс]]. Куестовий рельєф характерний і для крайнього півдня Великої Британії височини північних і південних Даунсів. Ірландія має багато спільних геоморфологічних рис з Великою Британією. Серединна частина острова зайнята невисокою (близько 100 м) Центральною рівниною, складеною горизонтально залягають кам'яновугільними вапняками, перекритими моренними глинами. Рівнина слабо дренована, відрізняється високим стоянням ґрунтових вод, сильною заболоченістю, що пов'язане не тільки з глинистими ґрунтами, але і з підстилаючими їх малопотужними тріщинуватими вапняками, що перешкоджають формуванню поверхневого стоку. Решта районів Ірландії зайняті низькими і середньовисотними сильно розчленованими ерозією і стародавніми льодовиками горами: [[Макгіллікаддіс Рікс|Керрі]] (висотою до 1041 м), [[Уіклоу (гори)|Уіклоу]], [[Донегол]], [[Морн (гори)|Морн]]. Ці гори найчастіше є тектонічним і орографічним продовженням гір Великої Британії, від якої Ірландія відокремилася вже в пізньольодовиковий час. На північному сході Ірландії (як і в сусідніх районах Шотландії) розвинені невисокі базальтові плато ([[Антрім (плато, Ірландія)|Антрім]], та ін.) З виробленими в них абразійними поверхнями.
Річкова ерозія розчленувала рівнину на системи витягнутих на північний схід куестових гряд і глинистих низин між ними. Добре виражені юрські куестові [[пагорби Котсуолд]] (до 326 м), крейдяні гряди височини [[Чилтернзькі пагорби|Чілтерн-Гілс]], [[Вайтгорс-Гілс]]. Куестовий рельєф характерний і для крайнього півдня Великої Британії височини північних і південних Даунсів. Ірландія має багато спільних геоморфологічних рис з Великою Британією. Серединна частина острова зайнята невисокою (близько 100 м) Центральною рівниною, складеною горизонтально залягають кам'яновугільними вапняками, перекритими моренними глинами. Рівнина слабо дренована, відрізняється високим стоянням ґрунтових вод, сильною заболоченістю, що пов'язане не тільки з глинистими ґрунтами, але і з підстилаючими їх малопотужними тріщинуватими вапняками, що перешкоджають формуванню поверхневого стоку. Решта районів Ірландії зайняті низькими і середньовисотними сильно розчленованими ерозією і стародавніми льодовиками горами: [[Макгіллікаддіс Рікс|Керрі]] (висотою до 1041 м), [[Уіклоу (гори)|Уіклоу]], [[Донегол]], [[Морн (гори)|Морн]]. Ці гори найчастіше є тектонічним і орографічним продовженням гір Великої Британії, від якої Ірландія відокремилася вже в пізньольодовиковий час. На північному сході Ірландії (як і в сусідніх районах Шотландії) розвинені невисокі базальтові плато ([[Антрім (плато, Ірландія)|Антрім]], та ін.) З виробленими в них абразійними поверхнями.

== Флора і фавна ==
[[Файл:Irl-female_red_deer_Killarney.jpg|міні|Лани благородного оленя в [[Національний парк Кілларні|Національному парку Кілларні]], Ірландія]]
На островах м’який клімат і різноманітні ґрунти, що породжує різноманітну рослинність. Тваринний і рослинний світ подібний до північно-західного [[Континентальна Європа|європейського материка]]. Однак існує менша кількість видів, а в Ірландії їх ще менше. Уся місцева [[флора]] і [[Фауна|фавна]] Ірландії складається з видів, які мігрували переважно з Великої Британії. Це могло статися до танення [[Крижаний міст|льодового мосту]] між двома островами 14 000 років тому, тобто до кінця останнього льодовикового періоду.

Як і більша частина Європи, доісторична Британія та Ірландія були вкриті лісами та болотами. Розчищення почалося близько 6000 року до нашої ери і прискорилося в середньовіччі. Незважаючи на це, Велика Британія зберегла свої праліси довше, ніж більша частина Європи, через невелику кількість населення та пізніший розвиток торгівлі та промисловості, а дефіцит деревини не був проблемою до [[XVII століття]]. У [[XVIII століття|XVIІI столітті]] більшість британських лісів використовувалися для будівництва кораблів або виробництва деревного вугілля, і країна була змушена імпортувати пиломатеріали зі [[Скандинавія|Скандинавії]], [[Північна Америка|Північної Америки]] та [[Балтійські країни|Балтії]]. Більшість лісових угідь в Ірландії підтримується державними програмами лісорозведення. Майже всі землі за межами міст є сільськогосподарськими. Проте відносно великі площі лісів залишаються на сході та півночі Шотландії та на південному сході Англії. Дуб, в'яз, ясен і бук є одними з найпоширеніших дерев в Англії. У Шотландії найчастіше зустрічаються сосна і береза. Природні ліси в Ірландії складаються переважно з дуба, ясена, [[В'яз шорсткий|в'яза]], берези та сосни. Бук і [[липа]], хоча і не є рідними для Ірландії, також поширені там. Сільськогосподарські угіддя містять різноманітну напівприродну рослинність із трав і квіткових рослин. У лісах, [[Живопліт|живоплотах]], гірських схилах і болотах ростуть [[Calluna|верес]], дикі трави, [[Ulex europaeus|дрочок]] і [[Орляк звичайний|папоротник]].

Багато великих тварин, таких як вовки, ведмеді та [[Лось звичайний|європейські лосі,]] сьогодні вимерли. Однак деякі види, такі як благородний олень, охороняються. Інші дрібні ссавці, такі як [[Кріль європейський|кролики]], [[Лисиця звичайна|лисиці]], [[Борсук європейський|борсуки]], [[Заєць сірий|зайці]], [[Їжак європейський|їжаки]] та [[Горностай|горностаї]], є дуже поширеними, а [[Бобер європейський|європейський бобер]] був знову інтродукований у деяких районах Шотландії. [[Свиня дика|Дикі кабани]] також були інтродуковані в частини південної Англії після втечі з кабанячих ферм. У багатьох річках живуть [[Видра річкова|видри]], а на узбережжях багато [[Тев'як довгомордий|сірих]] і [[Тюлень звичайний|звичайних тюленів]]. У Великій Британії регулярно реєструють близько 250 видів птахів, а ще 350 зустрічаються з різним ступенем рідкості. Найбільш чисельними видами є [[Волове очко|крапивник]], [[Вільшанка (птах)|малинівка]], [[Горобець хатній|домашній горобець]], [[Припутень|лісовий голуб]], [[Зяблик звичайний|зяблик]] і [[Дрізд чорний|дрізд]].<ref>{{Cite web|url=https://www.bto.org/press-releases/it%E2%80%99s-official-%E2%80%93-wren-our-commonest-bird|title=t's official – the Wren is our commonest bird|website=BTO|access-date=15 July 2020}}</ref> Чисельність птахів, що вирощуються на сільськогосподарських угіддях, зменшується<ref>{{Cite web|url=https://www.independent.co.uk/environment/uk-bird-numbers-species-declines-british-wildlife-turtle-dove-corn-bunting-willow-tits-farmland-a7744666.html|title=Shocking declines in bird numbers show British wildlife is 'in serious trouble'|last=Johnston|first=Ian|date=19 May 2017|website=The Independent|access-date=15 July 2020}}</ref> за винятком тих, що вирощуються для дичини, таких як [[Фазан звичайний|фазан]], [[Кеклик червононогий|червононога куріпка]] та [[Куріпка шотландська|тетерев]]. У річках і озерах багато риби, зокрема лосося, форелі, окуня і [[Щука|щуки]]. До морської риби належать [[Катранові|собачка]], тріска, морський язик, минтай і окунь, а також мідії, краби та устриці на узбережжі. Існує понад 21 000 видів комах.

Кілька видів рептилій або земноводних зустрічаються у Великій Британії та Ірландії. У Великій Британії мешкають лише три змії: [[Гадюка звичайна|гадюка]], вуж і [[Мідянка звичайна|гладка змія]].<ref>{{Cite web|url=http://www.wildlifebritain.com/britishsnakes.php|title=Guide to British Snakes|year=2007|publisher=Wildlife Britain|archive-url=https://web.archive.org/web/20150308140526/http://www.wildlifebritain.com/britishsnakes.php|archive-date=8 March 2015|url-status=dead|access-date=17 August 2010}}</ref> Загалом у Великій Британії є дещо більша різноманітність і місцева дика природа, в Ірландії також відсутні ласки, [[Тхір лісовий|тхори]], дикі кішки, більшість [[Мідицеві|землерийок]], [[Кріт європейський|кроти]], [[Щур водяний|водяні полівки]], [[Сарна європейська|козулі]] та звичайні жаби. Ця закономірність також справедлива для птахів і комах. Помітні винятки включають [[Слизняк шляховий плямистий|слимака Керрі]] та певні види мокриць, що походять з Ірландії, але не з Великої Британії.

Домашні тварини включають поні Коннемара, Шетландські поні, англійський мастиф, ірландський вовкодав і багато різновидів великої рогатої худоби та овець.

== Демографія ==
{{Further|Населення Великої Британії|Населення Ірландії}}
[[Файл:British_Isles_population_density_2011_NUTS3.svg|альт=A map of the British Isles showing the relative population densities across the area.|міні|Щільність населення на км <sup>2</sup> [[Номенклатура територіальних одиниць для цілей статистики|регіонів]] Британських островів]]
[[Англія]] має загалом високу густоту населення, майже 80% від загальної чисельності населення островів. В інших місцях Великої Британії та Ірландії висока щільність населення обмежена територіями навколо кількох великих міст. Безумовно, найбільшою міською територією є [[Великий Лондон (міська агломерація)|забудова Великого Лондона]] з 9&nbsp;мільйонів жителів. Інші великі населені пункти включають [[Великий Манчестер (міська агломерація)|забудований район Великого Манчестера]] (2.4&nbsp;мільйонів), [[Вест Мідлендс (міська агломерація)|агломерація Вест-Мідлендс]] (2,4&nbsp;мільйонів) і [[Західний Йоркшир (міська агломерація)|міський район Західного Йоркшира]] (1,6&nbsp;мільйонів) в Англії,<ref>{{Cite web|url=http://www.ons.gov.uk/ons/about-ons/what-we-do/publication-scheme/published-ad-hoc-data/population/august-2012/mid-2010-urban-area-syoa-ests-england-and-wales.xls|title=Mid-2010 Population Estimates for 2001 Census defined Urban Areas in England and Wales by Single Year of Age and Sex|website=Office for National Statistics|format=XLS|archive-url=https://web.archive.org/web/20130605151000/http://www.ons.gov.uk/ons/about-ons/what-we-do/publication-scheme/published-ad-hoc-data/population/august-2012/mid-2010-urban-area-syoa-ests-england-and-wales.xls|archive-date=5 June 2013|url-status=dead|access-date=16 June 2013}}</ref> [[Великий Глазго|Великому Глазго]] (1,2&nbsp;мільйонів) у Шотландії<ref>[http://www.gro-scotland.gov.uk/files2/stats/population-estimates/special-area/settlements-localities2010/2010-settlements-table2.pdf Mid-2010 population estimates – Settlements in order of size] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20130522082521/http://www.gro-scotland.gov.uk/files2/stats/population-estimates/special-area/settlements-localities2010/2010-settlements-table2.pdf|date=22 May 2013}} General Register Office for Scotland.</ref> та [[Великий Дублін|Великому Дубліні]] (1,9&nbsp;мільйонів) в Ірландії.<ref>{{Cite web|url=http://www.dubchamber.ie/policy/economic-profile-of-dublin|title=Dublin Region Facts {{!}} Dublin Chamber of Commerce|website=www.dubchamber.ie|language=en|archive-url=https://web.archive.org/web/20171010034202/http://www.dubchamber.ie/policy/economic-profile-of-dublin|archive-date=10 October 2017|url-status=dead|access-date=12 October 2017}}</ref>

Населення Англії швидко зростало протягом 19-го і 20-го століть, тоді як населення Шотландії та Уельсу показало незначне збільшення протягом 20-го століття; чисельність населення Шотландії не змінилася з 1951 року. Ірландія протягом більшої частини своєї історії мала таку ж щільність населення, як Сполучене Королівство (приблизно одна третина від загального населення). Однак після [[Великий голод в Ірландії|Великого ірландського голоду]] населення Ірландії впало до менш ніж однієї десятої населення Британських островів. Голод спричинив столітнє скорочення населення, різко скоротив ірландське населення та остаточно змінив демографічний склад Британських островів. У глобальному масштабі ця катастрофа призвела до створення {{Не перекладено|Ірландська діаспора|ірландської діаспори|en|Irish diaspora}}, чисельність якої в п’ятнадцять разів перевищує нинішнє населення острова.

Мовна спадщина Британських островів багата<ref>{{Citation|title=Languages of the British Isles Past and Present|isbn=978-0-233-96666-3|last=WB Lockwood|publisher=Ladysmith|place=British Columbia|year=1975|quote=An introduction to the rich linguistic heritage of Great Britain and Ireland.|url=https://archive.org/details/languagesofbriti0000lock}}</ref> з дванадцятьма мовами з шести груп чотирьох гілок [[Індоєвропейські мови|індоєвропейської]] [[Мовна сім'я|сім’ї]]. [[Острівні кельтські мови]] [[Гойдельські мови|гойдельської]] підгрупи ([[Ірландська мова|ірландська]], [[Менська мова|менська]] та [[Шотландська гельська мова|шотландська ґельська]]) та [[Бритські мови|бритонської]] підгрупи ([[Корнська мова|корнська]], валлійська та [[Бретонська мова|бретонська]], якими розмовляють у [[Бретань (історична область)|північно-західній Франції]]) є єдиними [[Кельтські мови|кельтськими мовами,]] що залишилися, — останніми з їхніх континентальних мов зникли до 7 ст.<ref>{{Citation|editor-first=Matthew|editor-last=Spriggs|first=John|last=Waddel|first2=Jane|last2=Conroy|title=Celts and Other: Maritime Contact and Linguistic Change|journal=Archaeology and Language|volume=35|page=127|publisher=Routledge|place=London|year=1999|isbn=978-0-415-11786-9|quote=Continental Celtic includes Gaulish, Lepontic, Hispano-Celtic (or Celtiberian) and Galatian. All were extinct by the seventh century AD.}}</ref> [[Пейві|Ірландські мандрівники]] говорять [[Кант (мова)|кантом]], який називається [[шелта]], часто щоб приховати значення від тих, хто не належить до групи.<ref>{{Citation|title=Charles G. Leland: The Man & the Myth|first=Gary|last=Varner|year=2008|publisher=Lulu Press|place=Morrisville, North Carolina|isbn=978-1-4357-4394-6|page=41|quote=Shelta does in fact exist as a secret language as is used to conceal meaning from outsiders, used primarily in Gypsy business or negotiations or when speaking around the police.}}</ref> Однак англійська, включаючи [[Шотландська рівнинна мова|шотландську рівнинну]], є домінуючою мовою, в інших мовах регіону залишилося кілька моноглотів.<ref>{{Citation|title=The Encyclopedia of Language and Linguistics|volume=5|first=R. E. Asher|last=J. M. Y. Simpson|page=2505|publisher=Pergamon Press|place=Oxford|year=1994|isbn=978-0-08-035943-4|quote=Thus, apart from the very young, there are virtually no monoglot speakers of Irish, Scots Gaelic, or Welsh.}}</ref> [[Норн|Норнська мова]] [[Оркнейські острови|Оркнейських]] і [[Шетландські острови|Шетландських островів]] вимерла близько 1880 року.<ref>{{Citation|title=The Death of the Irish Language: A Qualified Obituary|first=Reg|last=Hindley|publisher=Taylor & Francis|place=Oxon|year=1990|isbn=978-0-415-04339-7|page=221|quote=Three indigenous languages have died in the British Isles since around 1780: Cornish (traditionally in 1777), Norn (the Norse language of Shetland: c. 1880), Manx (1974).}}</ref>

== Політика ==
{{Докладніше|{{Не перекладено|Уніонізм в Ірландії||en|Unionism in Ireland}}|Сполучена Ірландія}}
[[Файл:British_Isles_(political_structures).jpg|міні|Відносини на Британських островах включають як [[Політика|політичні]], так і [[Економіка (діяльність)|економічні]] домовленості.]]
На Британських островах є дві суверенні держави: [[Ірландія|Республіка Ірландія]] та [[Велика Британія|Сполучене Королівство Великої Британії та Північної Ірландії]]. Республікою Ірландія управляє п'ятьма шостими острова [[Ірландія (острів)|Ірландія]], а решта острова утворює [[Північна Ірландія|Північну Ірландію]]. Північна Ірландія є частиною Сполученого Королівства Великої Британії та Північної Ірландії, зазвичай скорочено просто «Сполучене Королівство», яке керує рештою архіпелагу, за винятком [[Острів Мен|острова Мен]] і [[Нормандські острови|Нормандських островів]]. Острів Мен і два бейлівіки Нормандських островів, [[Джерсі]] та [[Гернсі]], відомі як [[Коронні володіння|Залежні території Корони]]. Сполучене Королівство складається з чотирьох [[Країни Великої Британії|складових частин]]: [[Англія|Англії]], [[Шотландія|Шотландії]] та [[Уельс|Уельсу]], що утворюють [[Велика Британія (острів)|Велику Британія]], і [[Північна Ірландія|Північної Ірландії]] на північному сході острова Ірландія. З них Шотландія, Уельс і Північна Ірландія мають [[Деволюція|децентралізовані]] уряди, тобто кожна з них має власний парламент або асамблею та самоврядна щодо певних питань, визначених законом. Для судових цілей Шотландія, Північна Ірландія та [[Англія й Уельс]] (остання є однією юридичною особою) утворюють окремі юрисдикції, при цьому єдиного закону для Сполученого Королівства в цілому немає.

Ірландія, Сполучене Королівство та три країни, що залежать від корони, є [[Парламентаризм|парламентськими демократіями]] зі своїми окремими парламентами. Усі частини Сполученого Королівства обирають [[Член парламенту Сполученого Королівства|членів парламенту]] (депутатів) до [[Парламент Сполученого Королівства|парламенту в Лондоні]]. Крім того, виборці Шотландії, Уельсу та Північної Ірландії обирають депутатів до автономних парламентів в [[Парламент Шотландії|Единбурзі]] та [[Парламент Уельсу|Кардіффі]], а також до [[Асамблея Північної Ірландії|асамблеї в Белфасті]]. Урядування, як правило, здійснюється за принципом більшості, однак у Північній Ірландії використовується система розподілу влади, за якої юніоністи та націоналісти пропорційно розподіляють виконавчі посади, а для ухвалення певних рішень [[Асамблея Північної Ірландії|Асамблеєю Північної Ірландії]] потрібна згода обох груп. (У контексті Північної Ірландії юніоністи – це ті, хто хоче, щоб Північна Ірландія залишалася частиною Сполученого Королівства, а націоналісти – ті, хто хоче, щоб Північна Ірландія об'єдналася з рештою Ірландії). [[Британська монархія|Британський монарх]] є главою держави Сполученого Королівства, у той час як в Республіці Ірландія главою держави є [[Президент Ірландії]].

Ірландія є єдиною частиною островів, яка є членом [[Європейський Союз|Європейської Унії]] (ЄУ). Сполучене Королівство було членом між 1 січня 1973<ref>{{Cite web|url=https://www.cvce.eu/en/education/unit-content/-/unit/dd10d6bf-e14d-40b5-9ee6-37f978c87a01/3cf54bc7-03f0-4306-9f25-316d508d0c38|title=The United Kingdom's accession to the EC - Decolonisation: geopolitical issues and impact on the European integration process - CVCE Website|website=www.cvce.eu|access-date=30 April 2021}}</ref> і 31 січня 2020 року, але [[острів Мен]]<ref>{{Cite web|url=http://www.gov.im/cso/externalrelations/eu.xml|title=Relationship with European Union – Isle of Man Government – Chief Secretary's Office|publisher=Gov.im|archive-url=https://web.archive.org/web/20100925081145/http://www.gov.im/cso/externalrelations/eu.xml|archive-date=25 September 2010|url-status=dead|access-date=7 November 2010}}</ref> і [[Нормандські острови]] не були.<ref name="gov.je2">{{Cite web|url=http://www.gov.je/Government/JerseyWorld/InternationalAffairs/Pages/RelationshipEUandUK.aspx|title=Jersey's relationship with the UK and EU|publisher=Gov.je|archive-url=https://web.archive.org/web/20101113143949/http://www.gov.je/Government/JerseyWorld/InternationalAffairs/Pages/RelationshipEUandUK.aspx|archive-date=13 November 2010|url-status=dead|access-date=7 November 2010}}</ref><ref>{{Cite web|url=https://gov.gg/guernseyandtheworld|title=Guernsey and the World|date=20 November 2015|website=States of Guernsey|publisher=Gov.gg|access-date=12 October 2020}}</ref> Після {{Не перекладено|Поділ Ірландії|поділу Ірландії|en|Partition of Ireland}} на острові існувала неофіційна зона вільного пересування. Ця зона вимагала офіційного визнання в 1997 році під час переговорів щодо [[Амстердамський договір|Амстердамського договору]] про Європейську Унію, і (разом із залежними територіями Корони) тепер відомий як [[Єдиний міграційний простір]]. Таким чином, [[Ірландія]] не є частиною [[Шенгенська зона|Шенгенської зони]], яка дозволяє безпаспортні подорожі між більшістю країн-членів ЄУ, і є єдиною країною-членом, яка відмовилася від зобов'язання приєднатися до Шенгенської зони.<ref>See Article 4 of Protocol (No 19) on the Schengen Acquis integrated into the framework of the European Union ().</ref>

Взаємні домовленості надають громадянам Сполученого Королівства та Ірландії певні виборчі права в обох державах. В Ірландії британські громадяни можуть голосувати на загальних і місцевих виборах, але не на виборах до [[Європейський парламент|Європейського парламенту]], конституційних референдумах чи президентських виборах (для яких у Сполученому Королівстві немає аналогічного права). У Сполученому Королівстві громадяни Ірландії та [[Співдружність націй|Співдружности націй]] можуть голосувати на всіх виборах, на які мають право брати участь громадяни Сполученого Королівства.<ref>{{Cite web|url=https://commonslibrary.parliament.uk/research-briefings/cbp-8985/|title=Who can vote in UK elections?|last=Johnstone|first=Neil|date=28 April 2023|website=[[UK Parliament]]}}</ref> У залежних від Корони територіях будь-який житель може голосувати на загальних виборах,<ref>{{Cite web|url=https://www.vote.je/general-election-2022/|title=General Election 2022|website=Vote.je - States of Jersey Elections|language=en-US|archive-url=https://web.archive.org/web/20210430160957/https://www.vote.je/general-election-2022/|archive-date=30 April 2021|url-status=dead|access-date=30 April 2021}}</ref><ref>{{Cite web|url=https://www.gov.gg/elections|title=Elections & Electoral Roll|date=2 December 2019|website=www.gov.gg|language=en|access-date=30 April 2021}}</ref><ref>{{Cite web|url=https://www.gov.im/categories/home-and-neighbourhood/elections-and-voting/register-to-vote/|title=Isle of Man Government - Register to Vote|website=www.gov.im|access-date=30 April 2021}}</ref> але на [[Джерсі]] та на [[Острів Мен|острові Мен]] лише громадяни Сполученого Королівства можуть балотуватися.<ref>{{Cite web|url=https://www.vote.je/standing-in-the-2022-general-election/|title=Standing in the 2022 General Election|website=Vote.je - States of Jersey Elections|language=en-US|archive-url=https://web.archive.org/web/20210430160955/https://www.vote.je/standing-in-the-2022-general-election/|archive-date=30 April 2021|url-status=dead|access-date=30 April 2021}}</ref><ref>{{Cite web|url=https://www.gov.im/categories/home-and-neighbourhood/elections-and-voting/2021-general-election/candidates/|title=Candidates|website=[[Isle of Man Government]]|access-date=30 April 2021}}</ref> Це законодавство Європейського Союзу, яке діяло раніше, і в обох юрисдикціях виходить далі, ніж вимагає законодавство Європейського Союзу (громадяни ЄС можуть голосувати лише на місцевих виборах в обох штатах та на виборах до Європейського Союзу в Ірландії). У 2008 році у звіті [[Міністерство юстиції Великої Британії|Міністерства юстиції Великої Британії]], який досліджував, як посилити британське почуття громадянства, було запропоновано скасувати цей механізм, стверджуючи, що «право голосу є однією з ознак політичного статусу громадян; воно не є засобом вираження близькість між державами».<ref>Goldsmith, 2008, [http://www.justice.gov.uk/docs/citizenship-report-full.pdf Citizenship: Our Common Bond], Ministry of Justice: London {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20090327121654/http://www.justice.gov.uk/docs/citizenship-report-full.pdf|date=27 March 2009}}</ref>

Крім того, деякі громадські організації організовані на всіх островах в цілому — наприклад, «Самаритяни», які навмисно організовані без урахування національних кордонів на тій підставі, що служба, яка не є політичною чи релігійною, не повинна визнавати сектантських чи політичних поділів. Королівський національний рятувальний інститут (RNLI), благодійна організація, яка керує рятувальною службою, також організована на всіх островах в цілому, охоплюючи води Сполученого Королівства, Ірландії, острова Мен і Нормандських островів.<ref>{{Cite web|url=https://rnli.org/|title=Royal National Lifeboat Institution|date=12 January 2007|website=[[RNLI]]|archive-url=https://web.archive.org/web/20230524051736/https://rnli.org/|archive-date=24 May 2023|url-status=live|access-date=26 May 2023}}</ref>

{{Не перекладено|Мирний процес у Північній Ірландії|3=en|4=Northern Ireland peace process}} призвів до низки незвичайних домовленостей між Республікою Ірландія, Північною Ірландією та Сполученим Королівством. Наприклад, громадяни Північної Ірландії мають право вибору між ірландським чи британським громадянством або тим і іншим, а уряди Ірландії та Сполученого Королівства консультуються з питань, які не передані {{Не перекладено|Виконавча влада Північної Ірландії|виконавчій владі Північної Ірландії|en|Northern Ireland Executive}}. Виконавча влада Північної Ірландії та [[уряд Ірландії]] також збираються як {{Не перекладено|Рада міністрів Північ/Південь||en|North/South Ministerial Council}}[[Рада міністрів Північ/Південь|,]] щоб розробити політику, спільну для всього острова Ірландія. Ці домовленості були укладені після [[Белфастська угода|Угоди Страсної п'ятниці]] 1998 року.

=== Британсько-ірландська рада ===
{{Докладніше|{{Не перекладено|Британсько-ірландська рада||en|British–Irish Council}}}}Інший орган, створений відповідно до Угоди Страсної п’ятниці, {{Не перекладено|Британсько-ірландська рада||en|British–Irish Council}}, складається з усіх держав і територій Британських островів. {{Не перекладено|Британсько-ірландська парламентська асамблея||en|British–Irish Parliamentary Assembly}} ({{Lang-ga|Tionól Pharlaiminteach na Breataine agus na hÉireann}}) передує Британсько-ірландській раді та була заснована в 1990 році. Спочатку вона складалася з 25 членів [[Ерахтас|Ерахтасу]] і 25 членів [[Парламент Сполученого Королівства|парламенту Сполученого Королівства]] з метою побудови взаєморозуміння між членами обох законодавчих органів. Відтоді роль і сферу повноважень цього органу було розширено, включивши в нього представників [[Парламент Шотландії|парламенту Шотландії]], [[Парламент Уельсу|Сенедду]], [[Асамблея Північної Ірландії|Асамблеї Північної Ірландії]], Джерсі, Гернсі та [[Тинвальд|Високого суду Тінвальда]].

Рада не має виконавчих повноважень, але збирається раз на два роки для обговорення питань, що мають взаємне значення. Парламентська асамблея не має законодавчих повноважень, але проводить розслідування та збирає показання свідків від громадськости з питань, що становлять спільний інтерес для її членів. Звіти про результати дослідження надаються урядам Ірландії та Сполученого Королівства. Під час зустрічі Британсько-ірландської Ради у лютому 2008 року було досягнуто домовлености створити постійний секретаріат, який виконуватиме функції постійної «державної служби» Ради. Виходячи з подій у Британсько-ірландській раді, голова Британсько-ірландської міжпарламентської асамблеї Найл Блейні припустив, що цей орган повинен стежити за роботою Британсько-ірландської ради.<ref>{{Cite news|url=http://news.bbc.co.uk/2/hi/uk_news/northern_ireland/7268911.stm|title=Unionists urged to drop boycott|last=Purdy|first=Martina|date=28 February 2008|language=en-GB|work=[[BBC News]]|access-date=26 May 2023}}</ref>

== Транспорт ==
[[Лондон-Гітроу|Лондонський аеропорт Гітроу]] є найбільш завантаженим аеропортом Європи з точки зору пасажиропотоку, а маршрут Дублін-Лондон є найбільш завантаженим авіамаршрутом у Європі разом,<ref>{{Cite web|url=http://archives.tcm.ie/irishexaminer/2003/03/31/story437213650.asp|title=London busiest air traffic route within EU|last=McCárthaigh|first=Seán|date=31 March 2003|website=[[Irish Examiner]]|archive-url=https://web.archive.org/web/20101206210538/http://archives.tcm.ie/irishexaminer/2003/03/31/story437213650.asp|archive-date=6 December 2010|url-status=dead|access-date=}}</ref> найбільш завантаженим маршрутом із Хітроу та другим за завантаженістю міжнародним авіамаршрутом у світі. [[Ла-Манш]] і південна частина [[Північне море|Північного моря]] є найбільш завантаженими морськими шляхами в світі.<ref>{{Citation|first=Jack|last=Hardisty|title=The British Seas: an Introduction to the Oceanography and Resources of the North-west European Continental Shelf|publisher=Routledge|place=London|year=1990|isbn=978-0-415-03586-6|page=5|quote=Not only are the English Channel and the Southern North Sea, in particular, the busiest shipping clearways in the world, but the seas are also sources of the European community's industrial wealth (fisheries, petroleum, aggregates, and power) and sinks for the disposal of refuse from its intensely urbanized and industrialized coats.}}</ref> [[Євротунель|Тунель під Ла-Маншем]], відкритий у 1994 році, з’єднує Велику Британію з Францією і є другим за довжиною залізничним тунелем у світі.

Ідея будівництва {{Не перекладено|Морське з'єднання Британських островів (проєкт)|тунелю під Ірландським морем|en|Proposed British Isles fixed sea link connections}} виникла з 1895 року.<ref>"Tunnel under the Sea", [[Вашингтон пост|The Washington Post]], 2 May 1897 [https://pqasb.pqarchiver.com/washingtonpost_historical/access/282943272.html?dids=282943272:282943272&FMT=ABS&FMTS=ABS:FT&date=MAY+02%2C+1897&author=&pub=The+Washington+Post&desc=TUNNEL+UNDER+THE+SEA&pqatl=google (Archive link)] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20121103065904/http://pqasb.pqarchiver.com/washingtonpost_historical/access/282943272.html?dids=282943272:282943272&FMT=ABS&FMTS=ABS:FT&date=MAY+02%2C+1897&author=&pub=The+Washington+Post&desc=TUNNEL+UNDER+THE+SEA&pqatl=google|date=3 November 2012}}.</ref> Було запропоновано кілька потенційних проєктів тунелю в [[Ірландське море|Ірландському морі]], останнім з яких був ''тунель Тускер'' між портами [[Рослер-Європорт|Рослер]] і Фішгард, запропонований [[Інститут інженерів Ірландії|Інститутом інженерів Ірландії]] в 2004 році.<ref>{{Citation|title=Tunnel 'vision' under Irish Sea|url=http://news.bbc.co.uk/1/hi/wales/south_west/4121001.stm|publisher=BBC|date=23 December 2004}}</ref> Залізничний тунель був запропонований у 1997 році на іншому маршруті, між [[Дублін|Дубліном]] і [[Голігед|Голігедом]], британською інженерною фірмою Symonds. Але тунель, на 80 км буде найдовшим у світі та коштуватиме приблизно 15&nbsp;мільярдів фунтів стерлінгів або 20 євро&nbsp;мільярд. Пропозиція 2007 року<ref>{{Cite news|url=http://news.bbc.co.uk/1/hi/northern_ireland/6956570.stm|title=From Twinbrook to the Trevi Fountain|date=21 August 2007|language=en-GB|work=[[BBC News]]|access-date=}}</ref> оцінювала вартість будівництва мосту від [[Антрім (графство)|графства Антрім]] у Північній Ірландії до [[Галловей|Галловея]] в Шотландії у 3,5 мільярда фунтів стерлінгів (5 мільярдів євро).

== Див. також ==

* [[Британські острови (термінологія)]]
* {{Не перекладено|Перелік Британських островів|3=en|4=List of islands of the British Isles}}
* [[Список островів Ірландії|Перелік островів Ірландії]]
* {{Не перекладено|Перелік островів Сполученого Королівства|3=en|4=List of islands of the United Kingdom}}
* {{Не перекладено|Перелік островів Шотландії|3=en|4=List of islands of Scotland}}


== Примітки ==
== Примітки ==

Поточна версія на 19:26, 14 жовтня 2024

Британські острови
ірл. Éire agus an Bhreatain Mhór, англ. British Isles
54° пн. ш. 5° зх. д. / 54° пн. ш. 5° зх. д. / 54; -5
АкваторіїПівнічне море, Атлантичний океан
Кількість островівблизько 5 000
Найбільший острівВелика Британія
Загальна площа315 100 км²
Найвища точка1343 м
Населення (2011 рік)67 800 000 осіб
Густота населення215,17 осіб/км²
КраїниВелика Британія, Ірландія
Британські острови (Європа)
Британські острови
Британські острови
CMNS: Британські острови у Вікісховищі

Брита́нські острови́ (англ. British Isles, валл. Ynysoedd Prydain, ірл. Éire agus an Bhreatain Mhór, корн. Enesow Bretennek, менс. ny h-Ellanyn Goaldagh, фр. Îles Britanniques, шотл. Breetish Isles, шотл. гел. Eileanan Bhreatainn) — архіпелаг на північному заході Європи, між Північним морем і Атлантичним океаном[1], що складається з островів Велика Британія, Ірландія, острів Мен, Внутрішні та Західні Гебриди, Північні острови[en] ( Оркнейські та Шетландські острови) і понад шість тисяч менших островів.[2] Загальна площа островів становить 315 159 км2 (121 684 миля2), а населення складає приблизно 72 млн осіб. На Британських островах розташовані суверенні держави Сполучене Королівство Великої Британії та Північної Ірландії та Республіка Ірландія (яка охоплює приблизно п'ять шостих території острова Ірландія)[3], а також території під владою британської корони. Нормандські острови, розташовані біля північного узбережжя Франції, зазвичай вважаються частиною Британських островів [4], хоча географічно вони не є частиною архіпелагу.[5] Відповідно до Закону Сполученого Королівства про тлумачення 1978 року, Нормандські острови є частиною Британських островів.[6]

Ґели (Ірландія), пікти (північ Великої Британії) і брити (південь Великої Британії), усі розмовляли острівними кельтськими мовами [7], населяли острови на початку 1-го тисячоліття до нашої ери. Більша частина Британії, окупованої бриттами, була завойована Римською імперією з 43 року нашої ери. Перші англосакси прибули, коли римська влада ослабла в V столітті, і вони почали домінувати на більшій частині сучасної Англії.[8] Вторгнення вікінгів почалися в IX столітті, після чого з’явилися більш постійні поселення та політичні зміни, зокрема в Англії. Нормандське завоювання Англії в 1066 році та часткове завоювання Ірландії анжуйцями з 1169 року призвели до встановлення нової нормандської правлячої еліти на більшій частині Британії та деяких частинах Ірландії. До Пізнього Середньовіччя Велика Британія була розділена на Королівство Англія та Королівство Шотландія, тоді як контроль над Ірландією перейшов до ґельських королівств[en], гіберно-нормандських лордів[en] та домінуючого англійського лордства Ірландії, яке незабаром обмежилося лише островом Пейл. Унія корон 1603 року[en], Акт про унію 1707 року та Акт про унію 1800 року мали на меті об'єднати Велику Британію та Ірландію в єдину політичну одиницю — Сполучене Королівство Великої Британії та Ірландії, при цьому острів Мен та Нормандські острови залишалися залежними від корони територіями. Розширення Британської імперії та міграції після ірландського голоду і зачистки гірських районів призвели до розсіювання частини населення і культури островів по всьому світу і швидкої депопуляції Ірландії у другій половині XIX століття. Більша частина Ірландії відокремилася від Сполученого Королівства після Війни за незалежність Ірландії та подальшого англо-ірландського договору (1919–1922), при цьому шість графств залишилися у складі Великої Британії як Північна Ірландія.

Як термін, «Британські острови» є географічною назвою, а не політичною одиницею. В Ірландії цей термін є суперечливим[en],[9][10] і існують заперечення проти його використання.[11] Уряд Ірландії офіційно не визнає цей термін,[12] а його посольство в Лондоні не рекомендує його використання.[13] «Британія та Ірландія» використовується як альтернативна назва.[14][15][16] «Атлантичний архіпелаг» також обмежено використовується в ірландських наукових колах.[17][18][19][20] В офіційних документах, створених спільно Респулікою Ірландія та Сполученим Королівством, таких як Угода Страсної П'ятниці, використовується термін «ці острови».[21][22]

Етимологія

[ред. | ред. код]

Найдавніші відомі згадки про острови як групу з'явилися в працях мореплавців із давньогрецької колонії Массалія.[23][24] Оригінали записів були втрачені; проте пізніші твори, наприклад Ora maritima Авіеніуса, які цитуються з Піфея «Про океан» (близько 325–320 рр. до н. е.)[25] збереглися. У І столітті до нашої ери Діодор Сицилійський згадує Prettanikē nēsos, [26] «британський острів», і Prettanoi,[27] «брити».[24] Страбон використовував Βρεττανική (Brettanike),[28][29][30] а Маркіан з Гераклеї у своєму Periplus maris exteri використовував αἱ Πρεττανικαί νῆσοι (Преттанічні острови) для позначення островів.[31]

Сьогоднішні історики, хоча й не в повній згоді, здебільшого погоджуються, що ці грецькі та латинські назви, ймовірно, походять від місцевих кельтських назв архіпелагу.[32] Відповідно до цього, жителів островів називали Πρεττανοί (Прітені або Претані).[33][34] Перехід від «П» Претанії до «Б» Британії римлянами стався за часів Юлія Цезаря.[35]

Греко-єгиптянин Клавдій Птолемей називав більший острів Великою Британією (μεγάλη Βρεττανία megale Brettania ), а Ірландію – маленькою Британією (μικρὰ Βρεττανία mikra Brettania ) у своїй праці «Альмагест» (147–148 рр. н. е.).[36] За словами Філіпа Фрімена в 2001 році, Птолемей «є єдиним стародавнім письменником, який використовував назву «Маленька Британія» для Ірландії, хоча, роблячи це, він цілком відповідає традиції попередніх авторів, які поєднували меншу Ірландію з більшою Британією як Бреттанські острови».[37] У другій книзі «Географії» Птолемея (прибл. 150 Д.Е.), другий і третій розділи мають назву дав.-гр. Κεφ. βʹ Ἰουερνίας νήσου Βρεττανικῆς θέσις, трансліт. Iouernías nḗsou Brettanikê̄s thésis, дос.«Ч. 2, положення Гібернії, британського острова».[38]

В арабській географії та картографії в середньовічному ісламському світі Британські острови відомі як Jazāʾir Barṭāniya або Jazāʾir Barṭīniya. Арабські географи, включаючи аль-Баттані, згадують Британські острови як дванадцять островів.[39][40]

Найдавніше відоме використання фрази Brytish Iles в англійській мові датується 1577 роком у праці Джона Ді.[41] Сьогодні ця назва, на думку деяких, має імперіалістичний відтінок, хоча вона все ще широко використовується.[42] Інші назви, які використовуються для опису островів, включають Англо-Кельтські острови, Атлантичний архіпелаг (термін, введений істориком Дж. Г. А. Пококом у 1975 році[43][44][45] ), Британсько-Ірландські острови,[46] Британія та Ірландія, Сполучене Королівство та Ірландія, а також Британські острови та Ірландія.[47] Через політичні та національні асоціації зі словом British уряд Ірландії не використовує термін Британські острови[48], а в документах, складених спільно між британським та ірландським урядами, архіпелаг згадується просто як «ці острови».[49] Британські острови є найпоширенішим терміном для позначення архіпелагу.[49]

Географічне положення

[ред. | ред. код]

Термінологія Британського архіпелагу

Крайні точки

Протяжність з півночі на південь — 1000 км, а з заходу на схід — 820 км.

Великі форми рельєфу що складають фізико-географічну країну: Гайлендс, Пеннінські гори, Лондонський басейн.

Великі басейни річок: Темза, Северн, Трент, Шаннон.

Берегова лінія сильно розчленована — в сушу вдаються численні затоки, найбільші з яких — Бристольська затока, Кардиган, Ліверпульська затока, Ферт-оф-Клайд, Морі-Ферт, Ферт-оф-Форт, а також естуарії Темзи та Северна.

Фізико-географічна характеристика

[ред. | ред. код]

Гірські породи

[ред. | ред. код]

Територію архіпелагу можна розділити на наступні області, що відрізняються за геологічною будовою:

Острів Ірландія та західна частина острови Велика Британія представлені складчастими областями Каледонського віку. Характерні породи: магматичні рудні корисні копалини, руди чорних металів, родовища азбесту, тальку, магнезиту й дрібні рудопрояви хрому, платини.

Центральна частина о. Велика Британія лежить на плиті древніх платформ. Характерні породи мезозою: глини, вапняки, кам'яновугільні породи. Південно-східна частина о. Велика Британія приурочена до синеклізи епігерцинських платформ. Характерні потужні осадочні відкладення мезокайнозойського і кайнозойського віку, юрські відкладення вапняку, крейди та пісковику.

Для всієї фізико-географічної країни характерні моренні відкладення.

Морфоструктури о. Ірландія:

  • Північ і захід — блокові та сводово-блокові нагір'я;
  • Невелика східна частина — вулканічне плато;
  • Центр острова — рівнинна височина, що залягає на куестових пластах (карстові та столово-ступінчасті форми);
  • Південна частина — структурно-денудаційні кряжі та височини.

Морфоструктури о. Велика Британія:

  • північ острова до 55° пн.ш. — блокові та сводово-блокові кристалічні нагір'я, відроджені, з комплексом форм сучасної нівальної денудації та екразаціонно-льодовикових форм стародавнього заледеніння, частково з сучасним льодовиковим покривом;
  • Пенінські гори — блокові та сводово-складчато-блокові гори, відроджені з комплексом водно-ерозійних, гравітаційних, частково карстових форм.
  • Західні, південні та східні райони передгір'я Пеннін — рівнини на горизонтально залягаючих пластах з комплексом ерозійно-денудаційних форм.
  • Територія Уельсу та Південний захід острова — структурно-денадуційні кряжі та височини, омолоджені з комплексом ерозійно-денудаційних форм.
  • Південний схід острова Велика Британія — рівнини й височини на моноклинально залягаючих пластах (куестові) з комплексом ерозійно-денудаційних, акумулятивних, столово-східчастих і карстових форм.
  • Узбережжя затоки Уош — акумулятивна низовина з комплексом форм морської та річкової акумуляції.

Ландшафтоутворюючою рисою країни є сильна пересіченість поверхні, часте чергування гір і рівнин. Подібний рельєф визначається пануванням герцинської структури, мозаїчним чергуванням антекліз (до яких приурочена велика частина гір) і синекліз (басейнів).

Сучасні тектонічні рухи представлені загальним підняттям території, за винятком південно-східної частини о. Велика Британія, що лежить на масиві герцинскої платформи, вона відчуває опускання. Вулканізм проявлявся в мезокайнозойський час.

Орографія Середня висота території — 200 м. Найвища точка — 1343 м (гора Бен-Невіс на острові Велика Британія). Мінімальна висота — 4 м (Фенланд) Амплітуда — 1347 м.

Широко поширений, як і в гірській Скандинавії, північно-східний (каледонський) напрямок кряжів, поздовжніх річкових долин, заток, озерних улоговин тощо. На острові Велика Британія чітко виділяється гірський північний захід і рівнинний південний схід. На північному заході острова переважають низькі та середньовисотні гори, розчленовані скидними долинами на ряд нагір'їв, куполовидних і глибових масивів. Як правило, західні околиці гір Великої Британії більш високі, ніж східні.

Тривала денудація перетворила як каледонські, так і герцинські складчасті підняття гір північного заходу в систему пенепленізированних масивів. Рухи альпійського віку відтворили стародавню систему тектонічних розломів, розбили і підняли ці масиви на різну висоту.

У розвитку рельєфу прибережної смуги гір велику роль зіграла морська абразія, що протікала в умовах нерівномірного підняття суші, завдяки чому була утворена серія терас висотою до 40 м над сучасним рівнем моря, печер, гротів (наприклад, Фінгалів грот в базальтах острова Стаффа). Панівним типом рельєфу є нагір'я з останцевими та глибовими хребтами невеликої відносної висоти. Найбільшою висотою відрізняється Шотландське нагір'я, яке поздовжньою скидною Центральною Шотландською низовиною розділяється на Північно Шотландське нагір'я з Грампіанськими горами (Бен-Невіс 1343 м) і нижчу і виположену Південно-шотландську височина (висотою до 840 м). Лише трохи Північно-Шотландському нагір'ю по висоті поступаються Кембрійські гори на півострові Уельс (Сноудон 1085 м).

Південний захід Великої Британії, Корнуелл, представляє горбисту рівнину з низкою височин, приурочених до піднесеним кристалічним ділянкам герцинского фундаменту (Дартмур-Форест[en]621 м, Екслгір-Форест[що це?]). Південний схід Великої Британії зайнятий горбистими ступінчастими рівнинами, які часто об'єднуються під загальною назвою Лондонського басейну.

Річкова ерозія розчленувала рівнину на системи витягнутих на північний схід куестових гряд і глинистих низин між ними. Добре виражені юрські куестові пагорби Котсуолд (до 326 м), крейдяні гряди височини Чілтерн-Гілс, Вайтгорс-Гілс. Куестовий рельєф характерний і для крайнього півдня Великої Британії височини північних і південних Даунсів. Ірландія має багато спільних геоморфологічних рис з Великою Британією. Серединна частина острова зайнята невисокою (близько 100 м) Центральною рівниною, складеною горизонтально залягають кам'яновугільними вапняками, перекритими моренними глинами. Рівнина слабо дренована, відрізняється високим стоянням ґрунтових вод, сильною заболоченістю, що пов'язане не тільки з глинистими ґрунтами, але і з підстилаючими їх малопотужними тріщинуватими вапняками, що перешкоджають формуванню поверхневого стоку. Решта районів Ірландії зайняті низькими і середньовисотними сильно розчленованими ерозією і стародавніми льодовиками горами: Керрі (висотою до 1041 м), Уіклоу, Донегол, Морн. Ці гори найчастіше є тектонічним і орографічним продовженням гір Великої Британії, від якої Ірландія відокремилася вже в пізньольодовиковий час. На північному сході Ірландії (як і в сусідніх районах Шотландії) розвинені невисокі базальтові плато (Антрім, та ін.) З виробленими в них абразійними поверхнями.

Флора і фавна

[ред. | ред. код]
Лани благородного оленя в Національному парку Кілларні, Ірландія

На островах м’який клімат і різноманітні ґрунти, що породжує різноманітну рослинність. Тваринний і рослинний світ подібний до північно-західного європейського материка. Однак існує менша кількість видів, а в Ірландії їх ще менше. Уся місцева флора і фавна Ірландії складається з видів, які мігрували переважно з Великої Британії. Це могло статися до танення льодового мосту між двома островами 14 000 років тому, тобто до кінця останнього льодовикового періоду.

Як і більша частина Європи, доісторична Британія та Ірландія були вкриті лісами та болотами. Розчищення почалося близько 6000 року до нашої ери і прискорилося в середньовіччі. Незважаючи на це, Велика Британія зберегла свої праліси довше, ніж більша частина Європи, через невелику кількість населення та пізніший розвиток торгівлі та промисловості, а дефіцит деревини не був проблемою до XVII століття. У XVIІI столітті більшість британських лісів використовувалися для будівництва кораблів або виробництва деревного вугілля, і країна була змушена імпортувати пиломатеріали зі Скандинавії, Північної Америки та Балтії. Більшість лісових угідь в Ірландії підтримується державними програмами лісорозведення. Майже всі землі за межами міст є сільськогосподарськими. Проте відносно великі площі лісів залишаються на сході та півночі Шотландії та на південному сході Англії. Дуб, в'яз, ясен і бук є одними з найпоширеніших дерев в Англії. У Шотландії найчастіше зустрічаються сосна і береза. Природні ліси в Ірландії складаються переважно з дуба, ясена, в'яза, берези та сосни. Бук і липа, хоча і не є рідними для Ірландії, також поширені там. Сільськогосподарські угіддя містять різноманітну напівприродну рослинність із трав і квіткових рослин. У лісах, живоплотах, гірських схилах і болотах ростуть верес, дикі трави, дрочок і папоротник.

Багато великих тварин, таких як вовки, ведмеді та європейські лосі, сьогодні вимерли. Однак деякі види, такі як благородний олень, охороняються. Інші дрібні ссавці, такі як кролики, лисиці, борсуки, зайці, їжаки та горностаї, є дуже поширеними, а європейський бобер був знову інтродукований у деяких районах Шотландії. Дикі кабани також були інтродуковані в частини південної Англії після втечі з кабанячих ферм. У багатьох річках живуть видри, а на узбережжях багато сірих і звичайних тюленів. У Великій Британії регулярно реєструють близько 250 видів птахів, а ще 350 зустрічаються з різним ступенем рідкості. Найбільш чисельними видами є крапивник, малинівка, домашній горобець, лісовий голуб, зяблик і дрізд.[50] Чисельність птахів, що вирощуються на сільськогосподарських угіддях, зменшується[51] за винятком тих, що вирощуються для дичини, таких як фазан, червононога куріпка та тетерев. У річках і озерах багато риби, зокрема лосося, форелі, окуня і щуки. До морської риби належать собачка, тріска, морський язик, минтай і окунь, а також мідії, краби та устриці на узбережжі. Існує понад 21 000 видів комах.

Кілька видів рептилій або земноводних зустрічаються у Великій Британії та Ірландії. У Великій Британії мешкають лише три змії: гадюка, вуж і гладка змія.[52] Загалом у Великій Британії є дещо більша різноманітність і місцева дика природа, в Ірландії також відсутні ласки, тхори, дикі кішки, більшість землерийок, кроти, водяні полівки, козулі та звичайні жаби. Ця закономірність також справедлива для птахів і комах. Помітні винятки включають слимака Керрі та певні види мокриць, що походять з Ірландії, але не з Великої Британії.

Домашні тварини включають поні Коннемара, Шетландські поні, англійський мастиф, ірландський вовкодав і багато різновидів великої рогатої худоби та овець.

Демографія

[ред. | ред. код]
A map of the British Isles showing the relative population densities across the area.
Щільність населення на км 2 регіонів Британських островів

Англія має загалом високу густоту населення, майже 80% від загальної чисельності населення островів. В інших місцях Великої Британії та Ірландії висока щільність населення обмежена територіями навколо кількох великих міст. Безумовно, найбільшою міською територією є забудова Великого Лондона з 9 мільйонів жителів. Інші великі населені пункти включають забудований район Великого Манчестера (2.4 мільйонів), агломерація Вест-Мідлендс (2,4 мільйонів) і міський район Західного Йоркшира (1,6 мільйонів) в Англії,[53] Великому Глазго (1,2 мільйонів) у Шотландії[54] та Великому Дубліні (1,9 мільйонів) в Ірландії.[55]

Населення Англії швидко зростало протягом 19-го і 20-го століть, тоді як населення Шотландії та Уельсу показало незначне збільшення протягом 20-го століття; чисельність населення Шотландії не змінилася з 1951 року. Ірландія протягом більшої частини своєї історії мала таку ж щільність населення, як Сполучене Королівство (приблизно одна третина від загального населення). Однак після Великого ірландського голоду населення Ірландії впало до менш ніж однієї десятої населення Британських островів. Голод спричинив столітнє скорочення населення, різко скоротив ірландське населення та остаточно змінив демографічний склад Британських островів. У глобальному масштабі ця катастрофа призвела до створення ірландської діаспори[en], чисельність якої в п’ятнадцять разів перевищує нинішнє населення острова.

Мовна спадщина Британських островів багата[56] з дванадцятьма мовами з шести груп чотирьох гілок індоєвропейської сім’ї. Острівні кельтські мови гойдельської підгрупи (ірландська, менська та шотландська ґельська) та бритонської підгрупи (корнська, валлійська та бретонська, якими розмовляють у північно-західній Франції) є єдиними кельтськими мовами, що залишилися, — останніми з їхніх континентальних мов зникли до 7 ст.[57] Ірландські мандрівники говорять кантом, який називається шелта, часто щоб приховати значення від тих, хто не належить до групи.[58] Однак англійська, включаючи шотландську рівнинну, є домінуючою мовою, в інших мовах регіону залишилося кілька моноглотів.[59] Норнська мова Оркнейських і Шетландських островів вимерла близько 1880 року.[60]

Політика

[ред. | ред. код]
Відносини на Британських островах включають як політичні, так і економічні домовленості.

На Британських островах є дві суверенні держави: Республіка Ірландія та Сполучене Королівство Великої Британії та Північної Ірландії. Республікою Ірландія управляє п'ятьма шостими острова Ірландія, а решта острова утворює Північну Ірландію. Північна Ірландія є частиною Сполученого Королівства Великої Британії та Північної Ірландії, зазвичай скорочено просто «Сполучене Королівство», яке керує рештою архіпелагу, за винятком острова Мен і Нормандських островів. Острів Мен і два бейлівіки Нормандських островів, Джерсі та Гернсі, відомі як Залежні території Корони. Сполучене Королівство складається з чотирьох складових частин: Англії, Шотландії та Уельсу, що утворюють Велику Британія, і Північної Ірландії на північному сході острова Ірландія. З них Шотландія, Уельс і Північна Ірландія мають децентралізовані уряди, тобто кожна з них має власний парламент або асамблею та самоврядна щодо певних питань, визначених законом. Для судових цілей Шотландія, Північна Ірландія та Англія й Уельс (остання є однією юридичною особою) утворюють окремі юрисдикції, при цьому єдиного закону для Сполученого Королівства в цілому немає.

Ірландія, Сполучене Королівство та три країни, що залежать від корони, є парламентськими демократіями зі своїми окремими парламентами. Усі частини Сполученого Королівства обирають членів парламенту (депутатів) до парламенту в Лондоні. Крім того, виборці Шотландії, Уельсу та Північної Ірландії обирають депутатів до автономних парламентів в Единбурзі та Кардіффі, а також до асамблеї в Белфасті. Урядування, як правило, здійснюється за принципом більшості, однак у Північній Ірландії використовується система розподілу влади, за якої юніоністи та націоналісти пропорційно розподіляють виконавчі посади, а для ухвалення певних рішень Асамблеєю Північної Ірландії потрібна згода обох груп. (У контексті Північної Ірландії юніоністи – це ті, хто хоче, щоб Північна Ірландія залишалася частиною Сполученого Королівства, а націоналісти – ті, хто хоче, щоб Північна Ірландія об'єдналася з рештою Ірландії). Британський монарх є главою держави Сполученого Королівства, у той час як в Республіці Ірландія главою держави є Президент Ірландії.

Ірландія є єдиною частиною островів, яка є членом Європейської Унії (ЄУ). Сполучене Королівство було членом між 1 січня 1973[61] і 31 січня 2020 року, але острів Мен[62] і Нормандські острови не були.[63][64] Після поділу Ірландії[en] на острові існувала неофіційна зона вільного пересування. Ця зона вимагала офіційного визнання в 1997 році під час переговорів щодо Амстердамського договору про Європейську Унію, і (разом із залежними територіями Корони) тепер відомий як Єдиний міграційний простір. Таким чином, Ірландія не є частиною Шенгенської зони, яка дозволяє безпаспортні подорожі між більшістю країн-членів ЄУ, і є єдиною країною-членом, яка відмовилася від зобов'язання приєднатися до Шенгенської зони.[65]

Взаємні домовленості надають громадянам Сполученого Королівства та Ірландії певні виборчі права в обох державах. В Ірландії британські громадяни можуть голосувати на загальних і місцевих виборах, але не на виборах до Європейського парламенту, конституційних референдумах чи президентських виборах (для яких у Сполученому Королівстві немає аналогічного права). У Сполученому Королівстві громадяни Ірландії та Співдружности націй можуть голосувати на всіх виборах, на які мають право брати участь громадяни Сполученого Королівства.[66] У залежних від Корони територіях будь-який житель може голосувати на загальних виборах,[67][68][69] але на Джерсі та на острові Мен лише громадяни Сполученого Королівства можуть балотуватися.[70][71] Це законодавство Європейського Союзу, яке діяло раніше, і в обох юрисдикціях виходить далі, ніж вимагає законодавство Європейського Союзу (громадяни ЄС можуть голосувати лише на місцевих виборах в обох штатах та на виборах до Європейського Союзу в Ірландії). У 2008 році у звіті Міністерства юстиції Великої Британії, який досліджував, як посилити британське почуття громадянства, було запропоновано скасувати цей механізм, стверджуючи, що «право голосу є однією з ознак політичного статусу громадян; воно не є засобом вираження близькість між державами».[72]

Крім того, деякі громадські організації організовані на всіх островах в цілому — наприклад, «Самаритяни», які навмисно організовані без урахування національних кордонів на тій підставі, що служба, яка не є політичною чи релігійною, не повинна визнавати сектантських чи політичних поділів. Королівський національний рятувальний інститут (RNLI), благодійна організація, яка керує рятувальною службою, також організована на всіх островах в цілому, охоплюючи води Сполученого Королівства, Ірландії, острова Мен і Нормандських островів.[73]

Мирний процес у Північній Ірландії[en] призвів до низки незвичайних домовленостей між Республікою Ірландія, Північною Ірландією та Сполученим Королівством. Наприклад, громадяни Північної Ірландії мають право вибору між ірландським чи британським громадянством або тим і іншим, а уряди Ірландії та Сполученого Королівства консультуються з питань, які не передані виконавчій владі Північної Ірландії[en]. Виконавча влада Північної Ірландії та уряд Ірландії також збираються як Рада міністрів Північ/Південь[en], щоб розробити політику, спільну для всього острова Ірландія. Ці домовленості були укладені після Угоди Страсної п'ятниці 1998 року.

Британсько-ірландська рада

[ред. | ред. код]

Інший орган, створений відповідно до Угоди Страсної п’ятниці, Британсько-ірландська рада[en], складається з усіх держав і територій Британських островів. Британсько-ірландська парламентська асамблея[en] (ірл. Tionól Pharlaiminteach na Breataine agus na hÉireann) передує Британсько-ірландській раді та була заснована в 1990 році. Спочатку вона складалася з 25 членів Ерахтасу і 25 членів парламенту Сполученого Королівства з метою побудови взаєморозуміння між членами обох законодавчих органів. Відтоді роль і сферу повноважень цього органу було розширено, включивши в нього представників парламенту Шотландії, Сенедду, Асамблеї Північної Ірландії, Джерсі, Гернсі та Високого суду Тінвальда.

Рада не має виконавчих повноважень, але збирається раз на два роки для обговорення питань, що мають взаємне значення. Парламентська асамблея не має законодавчих повноважень, але проводить розслідування та збирає показання свідків від громадськости з питань, що становлять спільний інтерес для її членів. Звіти про результати дослідження надаються урядам Ірландії та Сполученого Королівства. Під час зустрічі Британсько-ірландської Ради у лютому 2008 року було досягнуто домовлености створити постійний секретаріат, який виконуватиме функції постійної «державної служби» Ради. Виходячи з подій у Британсько-ірландській раді, голова Британсько-ірландської міжпарламентської асамблеї Найл Блейні припустив, що цей орган повинен стежити за роботою Британсько-ірландської ради.[74]

Транспорт

[ред. | ред. код]

Лондонський аеропорт Гітроу є найбільш завантаженим аеропортом Європи з точки зору пасажиропотоку, а маршрут Дублін-Лондон є найбільш завантаженим авіамаршрутом у Європі разом,[75] найбільш завантаженим маршрутом із Хітроу та другим за завантаженістю міжнародним авіамаршрутом у світі. Ла-Манш і південна частина Північного моря є найбільш завантаженими морськими шляхами в світі.[76] Тунель під Ла-Маншем, відкритий у 1994 році, з’єднує Велику Британію з Францією і є другим за довжиною залізничним тунелем у світі.

Ідея будівництва тунелю під Ірландським морем[en] виникла з 1895 року.[77] Було запропоновано кілька потенційних проєктів тунелю в Ірландському морі, останнім з яких був тунель Тускер між портами Рослер і Фішгард, запропонований Інститутом інженерів Ірландії в 2004 році.[78] Залізничний тунель був запропонований у 1997 році на іншому маршруті, між Дубліном і Голігедом, британською інженерною фірмою Symonds. Але тунель, на 80 км буде найдовшим у світі та коштуватиме приблизно 15 мільярдів фунтів стерлінгів або 20 євро мільярд. Пропозиція 2007 року[79] оцінювала вартість будівництва мосту від графства Антрім у Північній Ірландії до Галловея в Шотландії у 3,5 мільярда фунтів стерлінгів (5 мільярдів євро).

Див. також

[ред. | ред. код]

Примітки

[ред. | ред. код]
  1. Британские острова // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп. т.). — СПб., 1890—1907. (рос. дореф.)
  2. British Isles. Britannica Online. 12 May 2023. Процитовано 26 May 2023.
  3. The diplomatic and constitutional name of the Irish state is simply Ireland.
  4. Oxford English Dictionary: "British Isles: a geographical term for the islands comprising Great Britain and Ireland with all their offshore islands including the Isle of Man and the Channel Islands."
  5. Alan, Lew; Colin, Hall; Dallen, Timothy (2008). World Geography of Travel and Tourism: A Regional Approach. Oxford: Elsevier. ISBN 978-0-7506-7978-7. The British Isles comprise more than 6,000 islands off the north-west coast of continental Europe, including the countries of the United Kingdom of Great Britain (England, Scotland and Wales) and Northern Ireland, and the Republic of Ireland. The group also includes the United Kingdom crown dependencies of the Isle of Man, and by tradition, the Channel Islands (the Bailiwicks of Guernsey and Jersey), even though these islands are strictly speaking an archipelago immediately off the coast of Normandy (France) rather than part of the British Isles.
  6. "British Islands" means the United Kingdom, the Channel Islands and the Isle of Man. (1889). Statutelaw.gov.uk. Архів оригіналу за 7 May 2009. Процитовано 4 October 2012.
  7. Koch, John C (2006). Celtic Culture: Aberdeen breviary-celticism (англ.). ABC-CLIO. ISBN 9781851094400.
  8. British Have Changed Little Since Ice Age, Gene Study SaysJames Owen for National Geographic News, 19 July 2005 .
  9. British Isles. Britannica Online. 12 May 2023. Процитовано 26 May 2023.
  10. Payne, Malcolm; Shardlow, Steven (2002). Social Work in the British Isles (англ.). Jessica Kingsley Publishers. с. 7. ISBN 978-1-85302-833-5. When we think about social work in the British Isles, a contentious term if ever there was one, what do we expect to see?
  11. Davies, Alistair; Sinfield, Alan (2000), British Culture of the Postwar: An Introduction to Literature and Society, 1945–1999, Routledge, с. 9, ISBN 978-0-415-12811-7, Some of the Irish dislike the 'British' in 'British Isles', while a minority of the Welsh and Scottish are not keen on 'Great Britain'. ... In response to these difficulties, 'Britain and Ireland' is becoming preferred official usage if not in the vernacular, although there is a growing trend amongst some critics to refer to Britain and Ireland as 'the archipelago'.
  12. "Written Answers – Official Terms" [Архівовано 6 October 2012 у Wayback Machine.], Dáil Éireann, Volume 606, 28 September 2005.
  13. Sharrock, David (3 October 2006), New atlas lets Ireland slip shackles of Britain, The Times, UK, архів оригіналу за 16 February 2007, процитовано 24 April 2020, A spokesman for the Irish Embassy in London said: 'The British Isles has a dated ring to it as if we are still part of the Empire. We are independent, we are not part of Britain, not even in geographical terms. We would discourage its useage [sic].'
  14. Davies, Alistair; Sinfield, Alan (2000), British Culture of the Postwar: An Introduction to Literature and Society, 1945–1999, Routledge, с. 9, ISBN 978-0-415-12811-7, Some of the Irish dislike the 'British' in 'British Isles', while a minority of the Welsh and Scottish are not keen on 'Great Britain'. ... In response to these difficulties, 'Britain and Ireland' is becoming preferred official usage if not in the vernacular, although there is a growing trend amongst some critics to refer to Britain and Ireland as 'the archipelago'.
  15. Hazlett, Ian (2003). The Reformation in Britain and Ireland: an introduction. Continuum International Publishing Group. с. 17. ISBN 978-0-567-08280-0. At the outset, it should be stated that while the expression 'The British Isles' is evidently still commonly employed, its intermittent use throughout this work is only in the geographic sense, in so far as that is acceptable. Since the early twentieth century, that nomenclature has been regarded by some as increasingly less usable. It has been perceived as cloaking the idea of a 'greater England', or an extended south-eastern English imperium, under a common Crown since 1603 onwards. ... Nowadays, however, 'Britain and Ireland' is the more favoured expression, though there are problems with that too. ... There is no consensus on the matter, inevitably. It is unlikely that the ultimate in non-partisanship that has recently appeared the (East) 'Atlantic Archipelago' will have any appeal beyond captious scholars.
  16. Guardian Style Guide, The Guardian, London, 19 December 2008, архів оригіналу за 24 May 2023, A geographical term taken to mean Great Britain, Ireland and some or all of the adjacent islands such as Orkney, Shetland and the Isle of Man. The phrase is best avoided, given its (understandable) unpopularity in the Irish Republic. The plate in the National Geographic Atlas of the World once titled British Isles now reads Britain and Ireland.
  17. Norquay, Glenda; Smyth, Gerry (2002), Across the margins: cultural identity and change in the Atlantic archipelago, Manchester University Press, с. 4, ISBN 978-0-7190-5749-6, The term we favour here—Atlantic Archipelago—may prove to be of no greater use in the long run, but at this stage, it does at least have the merit of questioning the ideology underpinning more established nomenclature.
  18. Schwyzer, Philip; Mealor, Simon (2004), Archipelagic identities: literature and identity in the Atlantic Archipelago, Ashgate Publishing, с. 10, ISBN 978-0-7546-3584-0, In some ways 'Atlantic Archipelago' is intended to do the work of including without excluding, and while it seems to have taken root in terms of academic conferences and publishing, I don't see it catching on in popular discourse or official political circles, at least not in a hurry.
  19. Kumar, Krishan (2003), The Making of English National Identity, Cambridge University Press, с. 6, ISBN 978-0-521-77736-0, Some scholars, seeking to avoid the political and ethnic connotations of 'the British Isles', have proposed the 'Atlantic Archipelago' or even 'the East Atlantic Archipelago' (see, e.g. Pocock 1975a: 606; 1995: 292n; Tompson, 1986) Not surprisingly this does not seem to have caught on with the general public, though it has found increasing favour with scholars promoting the new 'British History'.
  20. David Armitage; Michael Braddick (2002), The British Atlantic world, 1500–1800, Palgrave Macmillan, с. 284, ISBN 978-0-333-96340-1, British and Irish historians increasingly use 'Atlantic archipelago' as a less metro-centric term for what is popularly known as the British Isles.
  21. World and its Peoples: Ireland and United Kingdom, London: Marshall Cavendish, 2010, с. 8, The nomenclature of Great Britain and Ireland and the status of the different parts of the archipelago are often confused by people in other parts of the world. The name British Isles is commonly used by geographers for the archipelago; in the Republic of Ireland, however, this name is considered to be exclusionary. In the Republic of Ireland, the name British-Irish Isles is occasionally used. However, the term British-Irish Isles is not recognized by international geographers. In all documents jointly drawn up by the British and Irish governments, the archipelago is simply referred to as "these islands". The name British Isles remains the only generally accepted term for the archipelago off the north-western coast of mainland Europe.
  22. CAIN: Events: Peace: The Agreement - Agreement reached in the multi-party negotiations (10 April 1998). cain.ulster.ac.uk. Процитовано 19 April 2023.
  23. Foster, p. 1.
  24. а б Allen, p. 172–174.
  25. Harley, p. 150.
  26. Diodorus Siculus' Bibliotheca Historica Book V. Chapter XXI.
  27. Diodorus Siculus' Bibliotheca Historica Book V. Chapter XXI.
  28. Strabo's Geography Book I. Chapter IV.
  29. Strabo's Geography Book IV.
  30. Strabo's Geography Book IV.
  31. Marcianus Heracleensis; Müller, Karl та ін. (1855). Periplus Maris Exteri, Liber Prior, Prooemium. У Firmin Didot, Ambrosio (ред.). Geographi Graeci Minores. Т. 1. Paris: editore Firmin Didot. с. 516—517. Greek text and Latin Translation thereof archived at the Open Library Project.
  32. Davies, p. 47.
  33. Allen, p. 172–174.
  34. Snyder, p. 68.
  35. Snyder, p. 12.
  36. Claudius Ptolemy (1898). Ἕκθεσις τῶν κατὰ παράλληλον ἰδιωμάτων: κβ', κε'. У Heiberg, J.L. (ред.). Claudii Ptolemaei Opera quae exstant omnia (Syntaxis Mathematica). Т. 1. Leipzig: in aedibus B. G. Teubneri. с. 112—113. {{cite book}}: |archive-url= вимагає |url= (довідка)
  37. Freeman, Philip (2001). Ireland and the Classical World. Austin, Texas: University of Texas Press. с. 65. ISBN 978-0-292-72518-8.
  38. Stückelberger, Alfred, ред. (2017). Klaudios Ptolemaios. Handbuch der Geographie: 1. Teilband: Einleitung und Buch 1-4 & 2. Teilband: Buch 5-8 und Indices (д.-гр.) (нім.) (вид. 2nd). Schwabe Verlag (Basel). ISBN 978-3-7965-3703-5.
  39. Dunlop, D. M. (1971). Arab Civilization to A.D. 1500 (англ.). Beirut and London: Longman and Librairie du Liban (). с. 160. ISBN 978-0-582-50273-4.
  40. Dunlop, D. M. (April 1957). The British Isles according to medieval Arabic authors. Islamic Quarterly. IV (1): 11—28.
  41. John Dee, 1577.
  42. Hazlett, Ian (2003). The Reformation in Britain and Ireland: an introduction. Continuum International Publishing Group. с. 17. ISBN 978-0-567-08280-0. At the outset, it should be stated that while the expression 'The British Isles' is evidently still commonly employed, its intermittent use throughout this work is only in the geographic sense, in so far as that is acceptable. Since the early twentieth century, that nomenclature has been regarded by some as increasingly less usable. It has been perceived as cloaking the idea of a 'greater England', or an extended south-eastern English imperium, under a common Crown since 1603 onwards. ... Nowadays, however, 'Britain and Ireland' is the more favoured expression, though there are problems with that too. ... There is no consensus on the matter, inevitably. It is unlikely that the ultimate in non-partisanship that has recently appeared the (East) 'Atlantic Archipelago' will have any appeal beyond captious scholars.
  43. D. A. Coleman (1982), Demography of immigrants and minority groups in the United Kingdom: proceedings of the eighteenth annual symposium of the Eugenics Society, London, № 1981, Academic Press, с. 213, ISBN 978-0-12-179780-5, The geographical term British Isles is not generally acceptable in Ireland, the term these islands being widely used instead. I prefer the Anglo-Celtic Isles, or the North-West European Archipelago.
  44. Irish historical studies: Joint Journal of the Irish Historical Society and the Ulster Society for Irish Historical Studies, Hodges, Figgis & Co., 1990, с. 98, There is mug to be said for considering the archipelago as a whole, for a history of the British or Anglo-Celtic isles or 'these islands'.
  45. Pocock, J. G. A. (1975). British history: a plea for a new subject. Journal of Modern History. 47 (4): 601–21 (606). doi:10.1086/241367. We should start with what I have called the Atlantic archipelago – since the term 'British Isles' is one which Irishmen reject and Englishmen decline to take quite seriously.
  46. John Oakland, 2003, British Civilization: A Student's Dictionary, Routledge: London
  47. Blackwellreference.com. Blackwellreference.com. Процитовано 7 November 2010.
  48. "Written Answers – Official Terms" [Архівовано 6 October 2012 у Wayback Machine.], Dáil Éireann, Volume 606, 28 September 2005.
  49. а б World and its Peoples: Ireland and United Kingdom, London: Marshall Cavendish, 2010, с. 8, The nomenclature of Great Britain and Ireland and the status of the different parts of the archipelago are often confused by people in other parts of the world. The name British Isles is commonly used by geographers for the archipelago; in the Republic of Ireland, however, this name is considered to be exclusionary. In the Republic of Ireland, the name British-Irish Isles is occasionally used. However, the term British-Irish Isles is not recognized by international geographers. In all documents jointly drawn up by the British and Irish governments, the archipelago is simply referred to as "these islands". The name British Isles remains the only generally accepted term for the archipelago off the north-western coast of mainland Europe.
  50. t's official – the Wren is our commonest bird. BTO. Процитовано 15 July 2020.
  51. Johnston, Ian (19 May 2017). Shocking declines in bird numbers show British wildlife is 'in serious trouble'. The Independent. Процитовано 15 July 2020.
  52. Guide to British Snakes. Wildlife Britain. 2007. Архів оригіналу за 8 March 2015. Процитовано 17 August 2010.
  53. Mid-2010 Population Estimates for 2001 Census defined Urban Areas in England and Wales by Single Year of Age and Sex. Office for National Statistics. Архів оригіналу (XLS) за 5 June 2013. Процитовано 16 June 2013.
  54. Mid-2010 population estimates – Settlements in order of size [Архівовано 22 May 2013 у Wayback Machine.] General Register Office for Scotland.
  55. Dublin Region Facts | Dublin Chamber of Commerce. www.dubchamber.ie (англ.). Архів оригіналу за 10 October 2017. Процитовано 12 October 2017.
  56. WB Lockwood (1975), Languages of the British Isles Past and Present, British Columbia: Ladysmith, ISBN 978-0-233-96666-3, An introduction to the rich linguistic heritage of Great Britain and Ireland.
  57. Waddel, John; Conroy, Jane (1999), Spriggs, Matthew (ред.), Celts and Other: Maritime Contact and Linguistic Change, Archaeology and Language, London: Routledge, 35: 127, ISBN 978-0-415-11786-9, Continental Celtic includes Gaulish, Lepontic, Hispano-Celtic (or Celtiberian) and Galatian. All were extinct by the seventh century AD.
  58. Varner, Gary (2008), Charles G. Leland: The Man & the Myth, Morrisville, North Carolina: Lulu Press, с. 41, ISBN 978-1-4357-4394-6, Shelta does in fact exist as a secret language as is used to conceal meaning from outsiders, used primarily in Gypsy business or negotiations or when speaking around the police.
  59. J. M. Y. Simpson, R. E. Asher (1994), The Encyclopedia of Language and Linguistics, т. 5, Oxford: Pergamon Press, с. 2505, ISBN 978-0-08-035943-4, Thus, apart from the very young, there are virtually no monoglot speakers of Irish, Scots Gaelic, or Welsh.
  60. Hindley, Reg (1990), The Death of the Irish Language: A Qualified Obituary, Oxon: Taylor & Francis, с. 221, ISBN 978-0-415-04339-7, Three indigenous languages have died in the British Isles since around 1780: Cornish (traditionally in 1777), Norn (the Norse language of Shetland: c. 1880), Manx (1974).
  61. The United Kingdom's accession to the EC - Decolonisation: geopolitical issues and impact on the European integration process - CVCE Website. www.cvce.eu. Процитовано 30 April 2021.
  62. Relationship with European Union – Isle of Man Government – Chief Secretary's Office. Gov.im. Архів оригіналу за 25 September 2010. Процитовано 7 November 2010.
  63. Jersey's relationship with the UK and EU. Gov.je. Архів оригіналу за 13 November 2010. Процитовано 7 November 2010.
  64. Guernsey and the World. States of Guernsey. Gov.gg. 20 November 2015. Процитовано 12 October 2020.
  65. See Article 4 of Protocol (No 19) on the Schengen Acquis integrated into the framework of the European Union ().
  66. Johnstone, Neil (28 April 2023). Who can vote in UK elections?. UK Parliament.
  67. General Election 2022. Vote.je - States of Jersey Elections (амер.). Архів оригіналу за 30 April 2021. Процитовано 30 April 2021.
  68. Elections & Electoral Roll. www.gov.gg (англ.). 2 December 2019. Процитовано 30 April 2021.
  69. Isle of Man Government - Register to Vote. www.gov.im. Процитовано 30 April 2021.
  70. Standing in the 2022 General Election. Vote.je - States of Jersey Elections (амер.). Архів оригіналу за 30 April 2021. Процитовано 30 April 2021.
  71. Candidates. Isle of Man Government. Процитовано 30 April 2021.
  72. Goldsmith, 2008, Citizenship: Our Common Bond, Ministry of Justice: London [Архівовано 27 March 2009 у Wayback Machine.]
  73. Royal National Lifeboat Institution. RNLI. 12 January 2007. Архів оригіналу за 24 May 2023. Процитовано 26 May 2023.
  74. Purdy, Martina (28 February 2008). Unionists urged to drop boycott. BBC News (брит.). Процитовано 26 May 2023.
  75. McCárthaigh, Seán (31 March 2003). London busiest air traffic route within EU. Irish Examiner. Архів оригіналу за 6 December 2010.
  76. Hardisty, Jack (1990), The British Seas: an Introduction to the Oceanography and Resources of the North-west European Continental Shelf, London: Routledge, с. 5, ISBN 978-0-415-03586-6, Not only are the English Channel and the Southern North Sea, in particular, the busiest shipping clearways in the world, but the seas are also sources of the European community's industrial wealth (fisheries, petroleum, aggregates, and power) and sinks for the disposal of refuse from its intensely urbanized and industrialized coats.
  77. "Tunnel under the Sea", The Washington Post, 2 May 1897 (Archive link) [Архівовано 3 November 2012 у Wayback Machine.].
  78. Tunnel 'vision' under Irish Sea, BBC, 23 December 2004
  79. From Twinbrook to the Trevi Fountain. BBC News (брит.). 21 August 2007.

Джерела

[ред. | ред. код]