Terminologia Anatomica
Terminologia Anatomica (TA) (срп. Анатомска номенклатура) међународни је терминолошки стандард у хуманој (људској) анатомији, који је развијен и објављен 2008. године, од стране Савезне комисије за анатомску терминологију (енг. Federative Committee on Anatomical Terminology (FCAT)) и Међународне федерације удружења анатома (International Federation of Associations of Anatomists (IFAA)). Новообјављени стандард заменио је претходни стандард, медицински речник Nomina Anatomica.
Terminologia Histologica (TH) (срп. Хистолошка номенклатура) објављена је паралелно са ТА, исте године, као пратилац номенклатуре наведене у ТА. И ову номенклатуру развила је и преименовала Савезне комисије за анатомску терминологију (FCAT).
Новобјављене номенклатуре замениле су претходне номенклатуре (усвојену 1955. године у Паризу и ревидирану 1960. године).[1] Први услови за израду ове номенклатуре објављени су у 1998. години. Након девет година рада Савезне комисије за анатомску терминологију објавила је ове номенклатуре након глобалног консензуса свих актера у области људске анатомије.[2]
Terminologia Anatomica (TA), садржи терминолошке називе око 7.500 великих (макроскопских) анатомских структуре људског тела, Terminologia Histologica (TH) садржи терминолошке називе за покретне структуре, ткива и органа на микроскопском нивоу.[3]
У књизи су објављени латински израз за сваку анатомску и хистолошку структуру и изрази који су у тренутној употреби у енглеском говорном подручју. Где правопис варира између Велике Британије и САД, енглески термин је означена малим троуглом, али само у Великој Британији (значење овог троугла није објашњено, иако се после неколико примера читаоцу постаје јасан разлог његовог навођења).
Уз ову књигу постоји ЦД-РОМ верзија која још више олакшава рад особама које се баве изучавањем анатомије и хистологије.
Начин добијана анатомских назива
[уреди | уреди извор]Анатомски називи кроз векове добијени су на један од следећих начина:[4]
- На основу назива у стариме језицима — грчки и латински (нпр oesophagus)
- На основу дословних, буквалних описа — нпр. дванаестопалачно црево (лат. duodenum)
- Према функцијама — нпр. лат. m.levator scapulae
- На основу изгледа — нпр. лат. apendix vermiformis
- На основу положаја у телу — нпр. лат. mm. intercostalis
- Према имену особе:
Садржај ТА
[уреди | уреди извор]- У првом делу ТА наводе се опште одредбе, делови тела и називи који се користе за области, границе и регионе људског тела.
- У следећем делу дата је номенклатура по системима: кости, зглобови, мишићи, дигестивни система, респираторни системи, грудни кош, мокраћни систем, полни системи, трбушно-карлична шупљина, ендокрине жлезде, кардиоваскуларни систем, лимфни систем, нервни систем, чулни органи и покривач тела.
- Књига такође има поглавље у коме је приказан историјат напора да се развије међународно признат стандард за анатомску терминологију.
- Посебна област су епоними (називи добијени по некоме или нечему), са упоредним приказом назива на латинском и енглеском језику.
Општа разматрања о значају ТА и TH
[уреди | уреди извор]Анатомска и хистолошка терминологија је вековима укорењен у класичним језицима, посебно латинском. Оваква терминолошка систематизација, након укидања учења латинског језика у средњим школама, довеле је до све већег коришћења назива на енглеском језику, што је увећало ризик за многе забуне (посебно у току сарадње стручњака различитих националности у медицини). Нака номенклатурна питања била су додатно збуњујућа, за студенте (лекаре), научнике који користе различите изворе информација, коришћењем или истовременом применом енглеске терминолошке верзије или званичних латинских термина.
У том смислу ове две књиге (ТА и TH) које чине користан спој између два области (анатомија и хистологија), представљају стандард на латинском и енглеском језику, и веома корисну референцу за избегавање неспоразума. Свакако то представља ове номенклатуре представљају и основни извор референци за било кога, у било ком делу света и области, ко се бави проучавањем у области анатомске науке.
Такође индекси наведени у ТА чине непроцењиву алатку за проналажење одређених латинских или енглеских израза.
Codes TA | Libellés latin | Libellés français | Libellés anglais |
---|---|---|---|
A01 | Anatomia generalis | Општа анатомија | General anatomy |
A02 | Ossa ; Systema skeletale | Кости; Скелетни систем | Bones ; Skeletal system |
A03 | Juncturae ; Systema articulare | Зглобови; Зглобни систем | Joints ; Articular system |
A04 | Musculi ; Systema musculare | Мишићи; Мишићни систем | Muscles ; Muscular system |
A05 | Systema digestorium | Дигестивни систем | Alimentary system |
A06 | Systema respiratorium | Респираторни систем | Respiratory system |
A07 | Cavitas thoracis ; Cavitas thoracica | Грудна (дупља) шупљина | Thoracic cavity ; Thorax |
A08 | Systema urinarium | Мокраћни систем | Urinary system |
A09 | Systemata genitalia | Генитални систем | Genital systems |
A10 | Cavitas abdominis et pelvis | Карлична и трбушна шупљина | Abdominopelvic cavity |
A11 | Glandulae endocrinae | Ендокрине жлезде | Endocrine glands |
A12 | Systema cardiovasculare | Срчаносудовни систем | Cardiovascular system |
A13 | Systema lymphoideum | Лимфни систем | Lymphoid system |
A14 | Systema nervosum | Нервни систем | Nervous system |
A15 | Organa sensuum | Чулни органи | Sense organs |
A16 | Integumentum commune | Телесни покривач | The integument |
Супротстављени ставовови
[уреди | уреди извор]Једина од критика номенклатуре је та, што су њени аутори признали да Велика Британија и САД не користе исти правопис у енглеској терминологији, што може довести до нејасноћа код уноса назива, тамо где постоји разлика између два правописа. Наиме у Енглеској наводе само верзију Велике Британије, што није понекад прихватљиво за читаоце у САД.[3]
Види још
[уреди | уреди извор]Извори
[уреди | уреди извор]- ^ CORNELIUS ROSSE, M.D., „Terminologia Anatomica; Considered from the Perspective of Next-Generation Knowledge Sources” (PDF). Архивирано на сајту Wayback Machine (12. март 2016)
- ^ Rolf Engelbrecht, European Federation for Medical Informatics, A. Geissbuhler, C. Lovis, Connecting Medical Informatics and Bio-informatics, Amsterdam, IOS Press, 2005
- ^ а б William E Allen (август 2009). „Terminologia anatomica: international anatomical terminology and Terminologia Histologica”. International Terms for Human Cytology and Histology J Anat. 215 (2): 221. .National Center for Biotechnology Information, U.S. National Library of Medicine
- ^ Тerminologia Anatomica: International Anatomical Terminology. 1998. ISBN 978-0-86577-808-5.. New York: Thieme Medical Publishers.
Литература
[уреди | уреди извор]- Cimino J.J. (1998). „Desiderata for controlled medical vocabularies in the twenty-first century”. Methods Inf Med. 37: 394—403.
- Dorland’s illustrated medical dictionary. 1988. 27th Ed. Philadelphia: Saunders. 1887 p.
- Federative Committee on Anatomical Terminology. 1998. Terminologia Anatomica. Stuttgart: Thieme . 292 p.
- Horn W. (1991). „Utilizing detailed anatomical knowledge for hypothesis formation and hypothesis testing in rheumatological decision support.”. Artif Intell Med. 3: 21—39..
- International Anatomical Nomenclature Committee. 1989. Nomina Anatomica. 6th Ed. Edinburgh: Churchill Livingstone. 94 p.
- Lucas P. (1993). „The representation of medical reasoning models in resolution-based theorem provers”. Artif Intell Med. 5: 395—414..
- McCray, A. T.; Nelson SJ. (1995). „The representation of meaning in the UMLS”. Meth Inform Med. 34: 193—201..
- Message, M. A.; Anderson RH. (1996). „Towards a new terminology for clinical anatomy, with special reference to the heart”. Clin Anat. 9: 317—29..
- Moore KL, Dalley AF. 1999. Clinically Oriented Anatomy. 4th Ed., Philadelphia: Lippincott, Williams & Wilkins Publishers. 1164 p.
- National Library of Medicine, 1999. Medical Subject Headings – Annotated Alphabetic list. U.S. Department of Health and Human Services, Public Health Service; National Library of Medicine, Bethesda, MD. 1265 p.
- Niggemann J. 1990. Representation of neuroanatomical knowledge: the description language ADL. In: Czap H, Nedobity W, editors. Proceedings of the 2nd International Congress on Terminology and Knowledge Engineering: Applications (TKE 90).Frankfurt: INDEKS Verlag;200-9.
- Pommert A, Schubert R, Riemer M, Schiemann T, Tiede U, Höhne KH. 1994. Symbolic modeling of human anatomy for visualization and simulation. In: Visualization in Biomedical Computing. Bellingham (WA): Proceedings series, SPIE - The International Society for Optical Engineering. 412–23.
- Rector AL, Nowlan WA, Glowinski A. 1993. Goals for concept representation in the GALEN project. In: Safran C. editor: Proceedings of the 17th Annual Symposium on Computer Applications in Medical Care (SCAMC 93). New York: McGraw Hill. 414-418.25
- Rector AL, Gangemi A, Galeazzi E, Glowinski AJ, Rossi-Mori A. 1994. The GALEN CORE model schemata for anatomy: Towards a re-usable application-independent model of medical concepts. In: Barahona P, Veloso M, Bryant J, editors. Proceedings of the 12th International Congress of the European Federation for Medical Informatics (MIE 94), Lisbon. IOS Press:229-33.
- Robinson D, Comp D, Schulz E, Brown P, Price C. (1997). „Updating the Read Codes: user-interactive maintenance of a dynamic clinical vocabulary”. J Am Med Inform Assoc. 4: 465—472. .
- Rosse C, Gaddum-Rosse P. 1997 Hollinshead’s textbook of anatomy. 5th Ed., Philadelphia: Lippincott-Raven. 902p.
- Rosse C, Mejino JL, Modayur BR, Jakobovits R, Hinshaw KP, Brinkley JF. (1998). „Motivation and organizational principles for anatomical knowledge representation: the Digital Anatomist Symbolic Knowledge Base”. J Am Med Inform Assoc. 5: 17—40. .
- Rosse C, Solomon C. and Schaad DC. 1998. Assessment of spatial reasoning in clinical anatomy. Clin Anat 11; pp. 136.
- Schulz, E. B.; Price, C.; Brown PJB. (1997). „Symbolic anatomic knowledge representation in the Read Codes Version 3: structure and application”. J Am Med Inform Assoc. 4: 38—48..
- Shortliffe EH. (1999). „The evolution of electronic medical records”. Acad Med. 74: 414—419..
- Spackman KA, Campbell KE, Cote RA. 1997. SNOMED-RT: a reference terminology for health care. In: Masys DR, editor. Proceedings of the 1997 AMIA Annual Fall Symposium. Philadelphia: Hanley & Belfus. 640-644.
- Whitmore I. (1999). „Terminologia Anatomica: new terminology for the new anatomist”. Anat Rec (New Anat.). 257: 50—53..
- Williams PL, Bannister LH, Berry MM, Collins P, Dyson M, Dussec JE, Ferguson MWJ. 1995. Gray’s Anatomy. 38th Ed. New York:Churchill Livingstone. 2092p.
- Yalcinalp LÜ, Sterling L. „Diagnosing jaundice expert system”. Comput Math App l. 20: 125—40. 1990..
Спољашње везе
[уреди | уреди извор]- Terminologia Anatomica on FIPAT site
- Terminología Anatómica en español, inglés y latín (Ed. Panamericana, versión oficial, aunque incompleta de forma gratuita).
- „Japanese site”. Архивирано на сајту Wayback Machine (11. јануар 2021) at Keio University („Translation”. Архивирано на сајту Wayback Machine (11. јануар 2021))