Требуется выяснить, какое выражение лучше всего подходит для переведённой статьи «Pedal steel guitar» с учётом использования термина авторитетными источниками на русском языке. В поиске встречаются разные варианты:

  1. Педал-стил
  2. Педал-стил-гитара
  3. Педальная слайд-гитара

В том числе неправильный перевод: Педальная стальная гитара.

Текущий вариант не оптимален по причинам:

  • не сочетается со статьёй «слайд-гитара» описывающий метод игры, не подразумевающий специальной гитары;
  • не имеет аналога в языке-источнике (английском).

Варианты-претенденты:

  1. Педал-стил-гитара
  2. Педал-стил
  3. Педал-стил (гитара)
  4. Педальная стил-гитара

nyuhn (обс.) 14:24, 6 апреля 2024 (UTC)[ответить]

Перенесено со страницы обсуждения участника:

Вы уверены, что это педальная стальная гитара? Может сперва нужно в вопрос углубиться? В английском языке стил - это жаргонное название слайда (стальной брусок) (A steel bar, commonly referred to as a "steel", but also referred to as a tone bar,[1] slide bar,[2] guitar slide, slide,[3] or bottleneck). Потом вбейте, посмотрите как такие типы гитар на российском пространстве называются. --Jazzfan777 (обс.) 07:25, 6 апреля 2024 (UTC)[ответить]
Если совсем просто : гитара, на которой играют стальным бруском, то есть слайдером или слайдом. Она вообще никакого отношения к стали не имеет. Советую также через поиски посмотреть соотношения названий слайд-гитара/стил гитара, у первого варианта раза в четыре больше --Jazzfan777 (обс.) 07:29, 6 апреля 2024 (UTC)[ответить]
Совершенно верно, часть «стил» в сочетании «педальная стил-гитара» происходит от «steel bar». Стил бар на русский переводится как слайд или слайдер. Мы обсуждаем статью про pedal steel guitar, а не про steel / slide guitar. Словосочетание «стальная гитара» я не использовал ни в статье, ни в названии, так как оно неправильное. Аргумент про то, что запрос «слайд-гитара» популярнее не работает, потому-что по нему часто обсуждается стиль игры, а не виды гитар. В статье, переводом которой является обсуждаемый нами термин, выражение «slide guitar» не используется. — nyuhn (обс.) 14:24, 6 апреля 2024 (UTC)[ответить]
Так вы же в описание там написали: дословно — «педальная стальная гитара. Стил (стил-бар) - это брусок этот стальной на жаргоне в английском языке, у нас он называется слайд. По логике, если имеется в виду педальная гитара, на которой играют слайдом (а есть другие варианты, вроде ножной), то и в русском языке это будет слайд-гитара, так как у нас этот брусок называется слайдом, а не стил-баром. Стиль игры называется - игра слайдом/при помощи слайда, он к словосочетания педальная слайд-гитара не имеет отношения. На русском я не знаю кто эту статью писал с 1 ссылкой, без единой ссылки на русскоязычные источники. По правильному игра с помощью слада будет этот стиль называться. Фантазер какой-то статью писал, для проверки введите что-то вроде купить гитарный слайд, а потом гитарный стил. Можно еще проверить поискать слайд-гитары, сколько выдаст совпадений. У нас колленные называются имено слайд=-гитарами, педальная это тоже самое, но с ножным переключением. Вот и делайте выводы. Статью слайд-гитара в текущем виде вообще можно на удаление выставлять. --Jazzfan777 (обс.) 16:27, 6 апреля 2024 (UTC)[ответить]
Пока что обсуждается только название статьи о разновидности гитар, а не о бруске или стиле игры.
«У нас колленные называются имено слайд-гитарами». Какие АИ могут подтвердить это высказывание?
В БРЭ встречается термин «стил-гитара» [1] [2].
Поиск по Google Книгам даёт ≈1 включение для «педальная слайд-гитара», ≈3 для «педальная стил-гитара» и ≈5 для «педал-стил» nyuhn (обс.) 18:36, 6 апреля 2024 (UTC)[ответить]

Предлагается переименовать в соответствии с официальным названием. В тексте статьи везде фигурирует новое название, но заголовок статьи не был изменен. — Эта реплика добавлена участником Mv725 (ов) 14:54, 6 апреля 2024 (UTC)[ответить]

Предварительный итог

править

Википедия:Язык_и_стиль#Должности_и_организации рекомендует предпочитать более краткие формы длинным. Сокращённое наименование организации «Университет Вернадского», но очевидно, что такое наименование можно спутать с Крымский федеральный университет имени В. И. Вернадского.

Поэтому предлагается вариант Российский государственный университет народного хозяйства — вроде, не должно смешиваться с Российская академия народного хозяйства и государственной службы. — Mike Somerset (обс.) 22:35, 30 апреля 2024 (UTC)[ответить]

Замечаний по предварительному итогу не последовало. Переименовано в предложенный в нём вариант Российский государственный университет народного хозяйства. — Mike Somerset (обс.) 23:29, 7 июля 2024 (UTC)[ответить]

Участник Defenrob переименовал без обсуждения со следующим комментарием: «Давайте посмотрим на статью про букву Й. Она называется "Й". Но не называется же эта статья "И краткая"?». Да, всё верно, не называется. Потому что Й — буква русского алфавита, и поэтому согласно ВП:ТС должна называться самим символом. Но к Ө это не относится, это буква расширенной кириллицы и у неё есть описательное название, поэтому его и следует использовать. — Person or Persons Unknown (обс)
(вклад)
18:36, 6 апреля 2024 (UTC)[ответить]

Да, и кроме того у этого символа есть несколько омографов, которые желательно различать по названию статьи. Vcohen (обс.) 18:47, 6 апреля 2024 (UTC)[ответить]
Если поднимать этот вопрос, то следом нужно выставить: и Ӫ, и большинство статей из К:Производные букв кириллицы. — nyuhn (обс.) 18:53, 6 апреля 2024 (UTC)[ответить]

В общем, почти за полгода никто не возразил. Возвращаем название обратно. Что касается вынесения других статей, то в этой номинации с ними делать нечего. Vcohen (обс.) 12:37, 22 августа 2024 (UTC)[ответить]

Вопрос о наименовании статьи возник в связи с её номинацией на присвоение статуса добротной, однако основной автор на мою просьбу предоставить ссылку на авторитетный источник на текущее название сделать это не смог, однако он считает, что принятое название для Троицких часовен в ВП — «Часовня Троицы Живоначальной». Я посмотрел, сколько сейчас статей, помимо обсуждаемой, с названием «Часовня Троицы Живоначальной». Оказалось, что всего одна. Если же посмотреть дизамбиг Храм Святой Троицы, то становится понятным, что никакого единообразия в названиях статей о культовых сооружениях, посвящённых Святой Троице, не наблюдается.

Я нашёл следующие названия для этого памятника архитектуры, которые считаю АИ:

Источники, которые, по моему мнению, не являются АИ для названия (первые две подпадают под ВП:САМИЗДАТ):

  • Часовня у собора Успения Пресвятой Богородицы в Кеми, также Богородицкая часовня и Успенская часовня — Сайт Храмы России
  • Часовня Троицы Живоначальной, также Троицкая часовня — Соборы.ру
  • Троицкая часовня — Яндекс.Карты

СМИ, как мне кажется, тоже нет смысла рассматривать, поскольку журналисты могут придумать любое название, тем более в условиях, когда на самой часовне никаких надписей нет (в ВП-статье сейчас даётся всего одна ссылка на публикацию в СМИ, в этой публикации используется название Часовня Троицы).

Лично я согласен на любое название, подкреплённое ссылкой на авторитетный источник. Bff (обс.) 18:13, 7 апреля 2024 (UTC)[ответить]

  • Не соглашусь, что единообразия в дизамбиге не наблюдается. Напротив, там все достаточно четко: церкви/храмы/соборы называются либо в разговорном стиле "Троицкая(ий)" (и эти названия, кстати говоря, регулярно заменяются на более "официальные", в основном без всякого обсуждения), либо "Свято-Троцкая(ий)", либо "Троицы Живоначальной". Да, это три варианта, а не один, но зато, проанализировав именно дизамбиг, можно сделать уверенный вывод, что - при огромном количестве статей о храмах с таким посвящением - название "церковь Троицы" там встречается лишь дважды (в разделе Германии). Что до часовен, то про часовни написано вообще довольно-таки небольшое количество статей (в этом легко убедиться, посмотрев, например, на категорию "Часовни России"), поэтому аргумент вида "статей с таким названием мало" мне не представляется валидным в связи с невозможностью набрать какую-либо убедительную статистику. Кроме того, в принципе непонятно, чем вам не понравилось название статьи и ради чего вы хотите его поменять. -- Екатерина Борисова (обс.) 22:07, 9 апреля 2024 (UTC)[ответить]
  • Часовня Троицы звучит не по-русски. Троицкая часовня - другое дело. Опираться на паспорт объекта охраны неправильно, мы часто не опираемся на свидетельства о рождении при выборе названий статей-персоналий, почти никогда не опираемся на уставные документы при создании статей о предприятиях. Паспорт - первичный внутриведомственный источник и как таковой не может использоваться при определении наиболее узнаваемого и наименее неоднозначного названия. 174.164.248.55 18:04, 12 апреля 2024 (UTC)[ответить]
    • Не согласен с вами совершенно. Равноупотребляемы обе формы, даже, насколько мне известно, вариант "Троицкая церковь" мне кажется более просторечным. В церковной литературе употребимы оба варианта равно. - Zac Allan (обс.) 14:54, 16 июля 2024 (UTC)[ответить]