Podobna pisownia Podobna pisownia: talle
wymowa:
IPA/ˈteɪl/
homofon: tail
wymowa australijska?/i
?/i ?/i
znaczenia:

rzeczownik policzalny

(1.1) opowieść, bajka
odmiana:
(1.1) lp tale; lm tales
przykłady:
(1.1) It is a sad tale.To jest smutna opowieść.
składnia:
(1.1) tale about • tale of
kolokacje:
(1.1) epic / heroic / long / amazing / strange / awful / funny / unlikely tale • narrate / relate / invent / make up a tale
synonimy:
(1.1) account, fiction, legend, narrative, story
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
a tale of woe • (have) a tale to telltell tales
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
Dania: [ˈta·lə]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj wspólny

(1.1) jęz. mowa
(1.2) przemowa
(1.3) dubbing

czasownik

(2.1) mówić
(2.2) mówić (znać dany język)
odmiana:
(1.1) en tale, talen, blm
(1.2) en tale, talen, taler, talerne
(2) at tale, taler, talte, talt
przykłady:
(1.3) DVD'en er udkommet med dansk tale.DVD opublikowano z duńskim dubbingiem.
(2.1) Hvad taler du om!?O czym ty mówisz!?
(2.2) Immigranten kunne ikke tale svensk.Imigrant nie mówił po szwedzku.
(2.2) En gennemsnitlig englænderinde taler kun engelsk.Przeciętna Angielka mówi tylko po angielsku.
składnia:
(2.1) at tale om ngt
kolokacje:
(1) talefilmtalemode
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
direkte talemowa niezależnaindirekte talemowa zależnapå talesamtalerozmowatale forbi hindandennie dogadywać siętale er sølv, men tavshed er guldmowa jest srebrem, a milczenie złotemikke tale om / det kan der ikke være tale omnie ma mowy
etymologia:
st.nord. tala
uwagi:
źródła:
wymowa:
IPA[ˈta.le]
znaczenia:

czasownik, forma fleksyjna

(1.1) 1. os. lp (yo) czasu teraźniejszego (presente) trybu łączącego (subjuntivo) od talar
(1.2) 3. os. lp (él, ella, usted) czasu teraźniejszego (presente) trybu łączącego (subjuntivo) od talar
(1.3) 3. os. lp (usted) trybu rozkazującego (imperativo) od talar
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
IPA/ˈta.le/
znaczenia:

przymiotnik wskazujący

(1.1) taki, tego rodzaju
(1.2) taki, podobny
(1.3) taki (jak)
(1.4) taki, tak wielki

przymiotnik nieokreślony

(2.1) niejaki
(2.2) pewien, jakiś

zaimek wskazujący

(3.1) taki a taki, taka a taka osoba

zaimek nieokreślony

(4.1) ktoś, pewna osoba
(4.2) tamten, tamta osoba
odmiana:
(1.1-4) lp tale m ż; lm tali m ż
(2.1) lp tale m ż; blm
(2.2) lp tale m ż; lm tali m ż
(4.1) lp tale m ż; blm
(4.2) lp tale m ż; lm tali m ż
przykłady:
(1.1) Non lo credo capace d'una tale azione.Nie sądzę, że jest zdolny do takiego czynu.
(1.2) Allora era giovane, ora non è più tale.Wtedy był młody, teraz już taki nie jest.
(1.3) Mi sforzo di essere tale quale tu desideri.Staram się być takim, jakim sobie życzysz.
(1.4) C'era un tale rumore che si sentiva nulla.Był taki hałas, że nic nie było słychać.
(2.1) Conobbi un tal signor Bianchi.Poznałem niejakiego pana Rossi.
(2.2) La tal persona mi ha detto di comunicartelo.Pewna osoba powiedziała mi, żeby ci to przekazać.
(4.1) C'è di là un tale che vorrebbe parlarti.Tam jest ktoś, kto chciałby z tobą porozmawiać.
(4.2) Ha telefonato di nuovo quel tale.Tamten znowu dzwonił.
składnia:
(2.1) articolo indeterminativo + tale
(2.2) articolo determinativo + tale
(3.1) articolo determinativo + tale
(4.1) articolo indeterminativo + tale
(4.2) quello + tale
kolokacje:
synonimy:
(1.1) cosiffatto, cotale, siffatto, simile
(1.2) così
(1.3) così (come)
(1.4) così grande, tanto
(2.1) certo
(2.2) certo
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przysł. talmente
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. talis
uwagi:
przed spółgłoską często przybiera formę tal
źródła: