cop
Apparence
:
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]cop
Références
[modifier le wikicode]- Documentation for ISO 639 identifier: cop, SIL International, 2024
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’anglais cup (« tasse »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
cop | cops |
\kɔp\ |
cop \kɔp\ masculin
- (Afrique) Bouteille de bière d'une contenance de 0,66 litre. (Essentiellement en Côte-d'Ivoire)
Un cop est vendu deux fois moins cher qu'une bière bock moyenne.
— (Alain Bonnassieux, L'autre Abidjan, éditions Karthala, 1987)
- (Afrique) (Désuet) Petit récipient en métal émaillé utilisé entre autre comme mesure de capacité.
Chaque candidate doit apporter un cop de riz qui n'est pas cuit.
— (Zeitschrift für Ethnologie, volume 112, page 117, 1987)Chacun de nous deux avait, posés devant lui, une assiette et un cop de tôle émaillée aux couleurs estompées par des vaisselles au sable.
— (Robert Le Roy, Méhariste au Niger, Éd. Centre d'étude sur l'histoire du Sahara, 1997)
Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Somain (France) : écouter « cop [Prononciation ?] »
- Bourg-en-Bresse (France) : écouter « cop [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin tardif *colpus.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Cas sujet | cos | cop |
Cas régime | cop | cos |
cop *\Prononciation ?\ masculin
- Coup, frappe, impact.
- Si grant cop con je poi ferir
Li donnai, c’onques ne m’en fains. — (Chrétien de Troyes, Yvain ou le Chevalier au Lion)- Je lui assénai le plus grand coup que je pus frapper,
car jamais je n’y vais de main morte.
- Je lui assénai le plus grand coup que je pus frapper,
- Si grant cop con je poi ferir
Variantes
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Nom commun
[modifier le wikicode]cop masculin
- Variante de colp.
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Origine inconnue.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
cop \kɔp\ |
cops \kɔps\ |
cop \kɔp\
Notes
[modifier le wikicode]- Voir police pour plusieurs quasi-synonymes argotiques
Synonymes
[modifier le wikicode]- (Royaume-Uni) copper
Verbe
[modifier le wikicode]Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to cop \kɔp\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
cops \kɔps\ |
Prétérit | copped \kɔpd\ |
Participe passé | copped \kɔpd\ |
Participe présent | copping \kɔp.ɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
to cop \kɔp\
- Interpeller, arrêter en slang : pincer, piquer.
- Voler ou obtenir en slang : piquer, faucher, chourrer, chouraver.
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- (Australie) : écouter « cop [Prononciation ?] »
- New Jersey (États-Unis) : écouter « cop [Prononciation ?] »
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « cop [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « cop [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- cop sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- copper (argot du UK, de l'Australie) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- flic sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Michael Newman, New York City English, De Gruyter Mouton, 2014, page 63
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
cop \ˈkɔp\ |
cops \ˈkɔps\ |
cop \ˈkɔp\ masculin
Dérivés
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Barcelone (Espagne) : écouter « cop [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]cop \ko\ masculin
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Jean-Baptiste Jouancoux, Études pour servir à un glossaire étymologique du patois picard, 1880, vol. I
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | cop | copy |
Génitif | copu | copů |
Datif | copu | copům |
Accusatif | cop | copy |
Vocatif | cope | copy |
Locatif | copu | copech |
Instrumental | copem | copy |
cop \tsɔp\ masculin inanimé
Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- culík (couette, queue de cheval)
Voir aussi
[modifier le wikicode]- cop sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
Références
[modifier le wikicode]- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Mots en français issus d’un mot en anglais
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- français d’Afrique
- Exemples en français
- Termes désuets en français
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Étymologies en ancien français incluant une reconstruction
- Noms communs en ancien français
- ancien occitan
- Noms communs en ancien occitan
- anglais
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- anglais des États-Unis
- Argot policier en anglais
- Lexique en anglais de la police
- Verbes en anglais
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Étymologies en catalan incluant une reconstruction
- Noms communs en catalan
- picard
- Noms communs en picard
- tchèque
- Mots en tchèque issus d’un mot en allemand
- Lemmes en tchèque
- Noms communs en tchèque
- Exemples en tchèque