« infini » : différence entre les versions
Apparence
Contenu supprimé Contenu ajouté
→Français/Adjectif : Commentaire hétéroclite (1) beaucoup trop long en tant que citation; (2) qui n'est pas une citation et n'a donc pas sa place ici; (3) qui n'a tout simplement pas sa place dans un dictionnaire |
m Typographie. Info au survol. |
||
(36 versions intermédiaires par 8 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
== {{langue|fr}} == |
== {{langue|fr}} == |
||
=== {{S|étymologie}} === |
=== {{S|étymologie}} === |
||
: {{siècle|lang=fr|1216}} Du {{étyl|frm|fr|mot=infini}}, ''{{lien|infiny|frm}}'' de l’{{étyl|fro|fr|infinit}}{{réf|DMF}}{{réf|TLFi}} du {{étyl|la|fr|infinitus|sens=sans fin, sans limite}}{{réf|TLFi}}, dérivé de ''{{lien|finitus|sens=fīnītus|la|sens=[[fini]], [[restrient]]}}'', avec le préfixe ''{{lien|in-|la}}''. ''Fīnītus'' provient de {{lien|finio|dif=''finiō''|la|sens=[[finir]], [[restreindre]]}}, lui-même de {{lien|finis|dif=''fīnis''|sens=fin, limite}}{{réf|Lat}} d’[[étymologie]] [[incertain|incertaine]], possiblement de ''*fīg-snis''. |
|||
: Du {{étyl|la|fr|mot=infinitus|sens=[[illimité]]}}. |
|||
=== {{S|adjectif|fr}} === |
=== {{S|adjectif|fr}} === |
||
{{fr-accord-rég|ɛ̃.fi.ni}} |
{{fr-accord-rég|ɛ̃.fi.ni}} |
||
⚫ | |||
'''infini''' {{pron|ɛ̃.fi.ni|fr}} {{m}} |
'''infini''' {{pron|ɛ̃.fi.ni|fr}} {{m}} |
||
[[File:Infinite.svg|thumb|Le [[w:Infini (symbole)|symbole de l’'''infini''']] en mathématiques.]] |
|||
⚫ | |||
# Qui n’a ni [[commencement]] ni [[fin]], qui est sans [[borne]]s et sans [[limite]]s. |
# Qui n’a ni [[commencement]] ni [[fin]], qui est sans [[borne]]s et sans [[limite]]s. |
||
#* {{exemple | lang=fr |
#* {{exemple | lang=fr |
||
Ligne 14 : | Ligne 13 : | ||
# Qui ne [[devoir|doit]] pas avoir de fin. |
# Qui ne [[devoir|doit]] pas avoir de fin. |
||
#* {{exemple | lang=fr | La gloire, la béatitude '''infinie''' des saints.}} |
#* {{exemple | lang=fr | La gloire, la béatitude '''infinie''' des saints.}} |
||
#* {{exemple|lang=fr |
#* {{exemple|lang=fr |
||
| Il faut une '''infinie''' patience pour attendre toujours ce qui n'arrive jamais. |
| Il faut une '''infinie''' patience pour attendre toujours ce qui n'arrive jamais. |
||
|source={{Ouvrage|auteur= {{w|Pierre {{pc|Dac}}}} |titre=Avec mes meilleures pensées |éditeur=le cherche midi |collection=le sens de l'humour |isbn=978-2-7491-1835-2 |année=2010 |passage=33}} |
|source={{Ouvrage|auteur= {{w|Pierre {{pc|Dac}}}} |titre=Avec mes meilleures pensées |éditeur=le cherche midi |collection=le sens de l'humour |isbn=978-2-7491-1835-2 |année=2010 |passage=33}} |
||
Ligne 38 : | Ligne 37 : | ||
#* {{exemple | lang=fr | Je vous ai des obligations '''infinies'''.}} |
#* {{exemple | lang=fr | Je vous ai des obligations '''infinies'''.}} |
||
# {{lexique|mathématiques|fr}} Qui est plus grand que n’importe quelle grandeur proposée ; qui est plus nombreux que n’importe quelle multitude proposée. |
# {{lexique|mathématiques|fr}} Qui est plus grand que n’importe quelle grandeur proposée ; qui est plus nombreux que n’importe quelle multitude proposée. |
||
#* {{exemple | lang=fr |
|||
|Par exemple, le caractère '''infini''' de l’ensemble ''[[ℕ]]'' des entiers naturels peut s'exprimer par le fait qu'il y a toujours un nombre plus grand qu'un nombre donné quel qu'il soit et si grand soit-il.}} <br>{{note}} Ainsi, « ∀<math>n</math> ∈ <math>\mathbb N</math> , ∃<math>m</math> ∈ <math>\mathbb N</math> ; <math>n</math> < <math>m</math>. Cette formule se lit : quel que soit <math>n</math> appartenant à <math>\mathbb N</math>, il existe <math>m</math> appartenant à <math>\mathbb N</math> tel que <math>n</math> est strictement inférieur à <math>m</math>. Soit encore : pour tout entier <math>n</math>, il existe un entier <math>m</math> strictement plus grand que <math>n</math>. Il est crucial de retenir que dans ce cas l’entier <math>m</math> peut dépendre de l’entier <math>n</math>. Cette assertion est vraie : pour tout <math>n</math>, le nombre <math>m</math> <math>\mathbb = </math> <math>n</math> + 1 vérifie bien <math>n</math> < <math>m</math>. » {{source|Eric Dumas, Emmanuel Peyre et Bernard Ycart, Université Joseph Fourier Grenoble I, ''Langage mathématique'', page 11. Lire en ligne : [https://www-fourier.ujf-grenoble.fr/~meilhan/lm.pdf].}} |
|||
# {{lexique|mathématiques|fr}} {{term|théorie des ensembles}} Qui est [[équipotent#Adjectif|équipotent]] ou de même [[cardinal#fr-nom|cardinal]] que l’un de ses [[sous-ensemble]]s [[propre#fr-adj|propre]]s, en parlant d’un ensemble. |
# {{lexique|mathématiques|fr}} {{term|théorie des ensembles}} Qui est [[équipotent#Adjectif|équipotent]] ou de même [[cardinal#fr-nom|cardinal]] que l’un de ses [[sous-ensemble]]s [[propre#fr-adj|propre]]s, en parlant d’un ensemble. |
||
#* {{exemple | lang=fr | L’ensemble [[ℕ]] des entiers naturels est '''infini''', équipotent par exemple à son sous-ensemble des entiers naturels pairs.}} |
#* {{exemple | lang=fr | L’ensemble [[ℕ]] des entiers naturels est '''infini''', équipotent par exemple à son sous-ensemble des entiers naturels pairs.}} |
||
Ligne 45 : | Ligne 46 : | ||
#* {{exemple | lang=fr |
#* {{exemple | lang=fr |
||
| Souvent on considère l’ensemble fini ou '''infini''' de tous les nombres qui satisfont à certaines conditions précises. |
| Souvent on considère l’ensemble fini ou '''infini''' de tous les nombres qui satisfont à certaines conditions précises. |
||
| source={{w|Charles-Jean de La Vallée Poussin}}, ''Cours d’Analyse Infinitésimale'', volume 1, 3e |
| source={{w|Charles-Jean de La Vallée Poussin}}, ''Cours d’Analyse Infinitésimale'', volume 1, {{3e|édition}}, Louvain et Paris 1914, page 9}} |
||
==== {{S|antonymes}} ==== |
==== {{S|antonymes}} ==== |
||
Ligne 54 : | Ligne 55 : | ||
==== {{S|synonymes}} ==== |
==== {{S|synonymes}} ==== |
||
* [[non fini]] (1) |
|||
(1) |
|||
* [[ |
* [[sans fin]] (1) |
||
* [[illimité]] (1) |
|||
* sans fin |
|||
* [[ |
* [[éternel]] (2) |
||
(2) |
|||
* [[éternel]] |
|||
==== {{S|hyponymes}} ==== |
==== {{S|hyponymes}} ==== |
||
Ligne 78 : | Ligne 77 : | ||
* {{T|da}} : {{trad-|da|uoverskuelig}} |
* {{T|da}} : {{trad-|da|uoverskuelig}} |
||
* {{T|es}} : {{trad+|es|infinito|m}} / {{trad+|es|infinita|f}} |
* {{T|es}} : {{trad+|es|infinito|m}} / {{trad+|es|infinita|f}} |
||
* {{T|eo}} : {{trad |
* {{T|eo}} : {{trad+|eo|senfina}} |
||
* {{T|fo}} : {{trad-|fo|endaleysur}} |
* {{T|fo}} : {{trad-|fo|endaleysur}} |
||
* {{T|fi}} : {{trad+|fi|loputon}} |
* {{T|fi}} : {{trad+|fi|loputon}} |
||
Ligne 87 : | Ligne 86 : | ||
* {{T|ja}} : {{trad+|ja|無限|tr=mugen}} |
* {{T|ja}} : {{trad+|ja|無限|tr=mugen}} |
||
* {{T|avk}} : {{trad|avk|teniskaf}} |
* {{T|avk}} : {{trad|avk|teniskaf}} |
||
* {{T|nl}} : {{trad |
* {{T|nl}} : {{trad+|nl|altijddurend}}, {{trad+|nl|eindeloos}}, {{trad+|nl|oneindig}} |
||
* {{T|oc}} : {{trad+|oc|infinit}} |
* {{T|oc}} : {{trad+|oc|infinit}} |
||
* {{T|pap}} : {{trad|pap|infinito}}, {{trad|pap|interminabel}} |
* {{T|pap}} : {{trad|pap|infinito}}, {{trad|pap|interminabel}} |
||
Ligne 100 : | Ligne 99 : | ||
=== {{S|nom|fr}} === |
=== {{S|nom|fr}} === |
||
{{fr-rég|ɛ̃.fi.ni}} |
{{fr-rég|ɛ̃.fi.ni}} |
||
[[File:191 Senfineco.svg|thumb|Le symbole [[∞]] en forme de [[lemniscate]], symbole de l’'''infini''' (2).]] |
|||
'''infini''' {{pron|ɛ̃.fi.ni|fr}} {{m}} |
'''infini''' {{pron|ɛ̃.fi.ni|fr}} {{m}} |
||
[[File:Śiva-Śakti MS.jpg|thumb|Le [[ruban de Möbius]] (1858), à une seule face et un seul bord<ref> {{Lien web |langue=fr |auteur= Clifford A. Pickover |titre=1858 : le ruban de Möbius (explication et symbole) |jour=25 |mois=avril |année=2011 |url=https://www.futura-sciences.com/sciences/dossiers/mathematiques-histoire-mathematiques-10-dates-cles-1057/page/5/ |site=futura-sciences.com |consulté le= 18/07/2024}}. </ref>, est une [[figuration]] de '''l'infini'''<ref> Nombreuses images d’œuvres d'art inspirées de l'anneau de Möbius comme figure de l'infini : {{Lien web |langue=fr |auteur=Mel Vadeker |titre=Sculptures de '''l'infini''' inspirées par le '''ruban de Möbius'''. Arts et mathématiques |url=http://mel.vadeker.net/arts/sculptures/ruban_mobius/sculptures_ruban_mobius.html |site=mel.vadeker.net |consulté le= 18/07/2024}}. </ref>, dont la forme parfois en “8” (comme ici) est associée au signe mathématique de l'infini : <big>'''[[∞]]'''</big> (qui lui est antérieur : 1655), comme la courbe [[lemniscate]] de [[w:Lemniscate de Bernoulli|Bernoulli]] (1680). Il porte ici les noms de {{w|Shiva}} et de [[w:Shakti (hindouisme)| Shakti]], les deux énergies complémentaires (masculine / féminine) d'un même principe divin '''infini''' (une seule face) dans la pensée [[w:Non-dualité|non-duelle]] de l'[[hindouisme]].]] |
|||
[[File:Flipping in Möbius strip.gif|thumb|On peut parcourir [[indéfiniment]], à l’'''infini''', un {{w|ruban de Möbius}} en passant à la suite sur le dessus et le dessous sans [[discontinuité]].]] |
|||
# {{absolument}} {{lexique|religion|fr}} Ce que l’on [[suppose]] sans limites, en parlant des choses [[divin]]es. |
# {{absolument}} {{lexique|religion|fr}} Ce que l’on [[suppose]] sans limites, en parlant des choses [[divin]]es. |
||
#* ''L’homme ne peut bien concevoir l’'''infini'''''. |
#* ''L’homme ne peut bien concevoir l’'''infini'''''. |
||
Ligne 113 : | Ligne 111 : | ||
| source={{w|Sylvestre François Lacroix}}, Traité de calcul différentiel et de calcul intégral, volume 2, Gauthier-Villars 1867, page 145}} |
| source={{w|Sylvestre François Lacroix}}, Traité de calcul différentiel et de calcul intégral, volume 2, Gauthier-Villars 1867, page 145}} |
||
#* ''L’'''infini''' est habituellement noté [[∞]]''. |
#* ''L’'''infini''' est habituellement noté [[∞]]''. |
||
#* {{exemple|lang=fr |
#* {{exemple|lang=fr |
||
|L’'''infini''' ne peut guère conduire qu'à zéro et réciproquement. |
|L’'''infini''' ne peut guère conduire qu'à zéro et réciproquement. |
||
|source={{Ouvrage|auteur= {{w|Pierre {{pc|Dac}}}} |titre=Les Pensées |
|source={{Ouvrage|auteur= {{w|Pierre {{pc|Dac}}}} |titre=Les Pensées |éditeur=le cherche midi |collection=le sens de l'humour |isbn=978-2862740027 |année=1972 (rééd. 1989) |passage= }}. |
||
}} <br>{{note}}D'ailleurs, et en effet : « Lorsque n tend vers l'infini, la limite de la fraction 1/n est 0. Lorsque n tend vers zéro, la limite de la fraction 1/n est l'infini<ref> {{Lien web|langue=fr |auteur=Gérard Villemin |titre=Nombre 0 |url=http://villemin.gerard.free.fr/Wwwgvmm/Nombre/ZerAlgeb.htm |consulté le=23/08/2024}}. |
}} <br>{{note}}D'ailleurs, et en effet : « Lorsque n tend vers l'infini, la limite de la fraction 1/n est 0. Lorsque n tend vers zéro, la limite de la fraction 1/n est l'infini<ref> {{Lien web|langue=fr |auteur=Gérard Villemin |titre=Nombre 0 |url=http://villemin.gerard.free.fr/Wwwgvmm/Nombre/ZerAlgeb.htm |consulté le=23/08/2024}}.</ref>. |
||
[[File:PenroseTriangle.png|thumb|Le [[w:Triangle de Penrose|triangle “impossible” de Penrose]] peut aussi parfois servir à représenter '''l'infini''', comme son « escalier '''infini''' »<ref name="Penrose">« Escalier sans fin de Penrose » à voir ici avec d'autres illusions d'optiques : {{Lien web |langue=fr |auteur=La Rédaction de Futura |titre=L'impossible triangle de Penrose |jour=26 |mois=mars |année=2024 |url=https://www.futura-sciences.com/sciences/photos/photos-top-15-illusions-optique-plus-surprenantes-691/photos-impossible-triangle-penrose-4658/ |site=futura-sciences.com |consulté le= 18/07/2024}}. </ref>. L'un et l'autre sont des [[illusions d'optique]] qui « ne peuvent exister qu'en deux dimensions »<ref name="Penrose"/>. Dans la réalité en [[3D]], seul un subterfuge en [[trompe-l’œil]] permet de le figurer (voir ici : [https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Deutsches_Technikmuseum_Berlin_February_2008_0005.JPG] et ici : [https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Deutsches_Technikmuseum_Berlin_February_2008_0004.JPG]).]] [[File:Mobius-purple.jpg|thumb|Ruban de Möbius en forme de triangle de Penrose : « [[la boucle est bouclée]] » [[pour ainsi dire]]... ]] |
|||
# {{lexique|philosophie|fr}} Ce qui n’est pas [[fini]] ; ce qui n’a pas de [[fin]]. |
# {{lexique|philosophie|fr}} Ce qui n’est pas [[fini]] ; ce qui n’a pas de [[fin]]. |
||
#* {{exemple | lang=fr |
#* {{exemple | lang=fr |
||
Ligne 129 : | Ligne 126 : | ||
| source={{w|Michel Leiris}}, '' L’âge d’homme'', 1939, réédition Folio, page 34}} |
| source={{w|Michel Leiris}}, '' L’âge d’homme'', 1939, réédition Folio, page 34}} |
||
# {{plus courant}} [[nature|Nature]], [[caractère]] de ce qui ne [[finir|finit]] pas, ou [[semble]] ne pas finir, de ce qui semble [[incommensurablement]] grand, [[immense]], au point qu'on ne peut en apercevoir ou même en concevoir les [[limites]]. |
# {{plus courant}} [[nature|Nature]], [[caractère]] de ce qui ne [[finir|finit]] pas, ou [[semble]] ne pas finir, de ce qui semble [[incommensurablement]] grand, [[immense]], au point qu'on ne peut en apercevoir ou même en concevoir les [[limites]]. |
||
#* |
#* {{exemple | lang=fr |
||
| Devant lui, au sommet de la montagne, après une montée harassante, l'horizon s'étendait jusqu'à l’'''infini'''.}} |
| Devant lui, au sommet de la montagne, après une montée harassante, l'horizon s'étendait jusqu'à l’'''infini'''.}} |
||
#* {{exemple | lang=fr |
#* {{exemple | lang=fr |
||
| Le silence devient plus dangereux que la parole, en communiquant aux yeux toute la puissance de l’'''infini''' des cieux qu’ils reflètent. |
| Le silence devient plus dangereux que la parole, en communiquant aux yeux toute la puissance de l’'''infini''' des cieux qu’ils reflètent. |
||
Ligne 146 : | Ligne 143 : | ||
#* {{exemple | lang=fr |
#* {{exemple | lang=fr |
||
| La bêtise humaine est la seule chose qui donne une idée de l’'''infini'''. |
| La bêtise humaine est la seule chose qui donne une idée de l’'''infini'''. |
||
| source={{w|Ernest Renan}}, ''Discours et conférences'', 1887<ref name="Renan">{{Ouvrage|auteur={{w|Ernest {{pc|Renan}}}}|titre= Discours et conférences |éditeur= Forgotten Books |année=2018 (rééd.) |isbn=978-0265311745}}.</ref>}} |
| source={{w|Ernest Renan}}, ''Discours et conférences'', 1887<ref name="Renan">{{Ouvrage|auteur={{w|Ernest {{pc|Renan}}}}|titre= Discours et conférences |éditeur= Forgotten Books |année=2018 (rééd.) |isbn=978-0265311745}}.</ref>}} |
||
===={{S|notes}}==== |
|||
*'''Note historique''' <br>« Quand les Pythagoriciens […] découvrirent l’incommensurabilité du rayon et de la circonférence […] cette présence d’un '''infini''' réel au sein d’un objet idéalement subsistant et rationnellement défini leur parut si étrange qu’ils placèrent sous la loi du secret cette vérité qui renversait leurs convictions sur l’équation entre le fini et le parfait, entre l’'''infini''' et l’inachevé » {{source|{{w|Maurice Blondel}}, ''La pérennité de la philosophie et le discernement progressif d’une constante et indispensable médiation'', « Revue de métaphysique et de Morale », {{n°|47}} (dernier {{n°}} de 1940, paru en 1942), p. 351}}<ref>Cité dans : {{Lien web|langue=fr |auteur= {{w|Pascal Ide}} |titre=Le mystère du nombre transcendant (2) |année=20 juin 2022 |url=http://pascalide.fr/le-mystere-du-nombre-transcendant-2/#_ftn1 |site=pascalide.fr |consulté le=31/08/2024}}. </ref>. |
|||
==== {{S|synonymes}} ==== |
==== {{S|synonymes}} ==== |
||
Ligne 161 : | Ligne 161 : | ||
* [[infini dénombrable]] |
* [[infini dénombrable]] |
||
* [[point à l’infini]] |
* [[point à l’infini]] |
||
==== {{S|apparentés}} ==== |
|||
* [[infinité]] |
|||
==== {{S|vocabulaire}} ==== |
==== {{S|vocabulaire}} ==== |
||
Ligne 170 : | Ligne 173 : | ||
==== {{S|traductions}} ==== |
==== {{S|traductions}} ==== |
||
{{trad-début}} |
{{trad-début}} |
||
* {{T|de}} : {{trad |
* {{T|de}} : {{trad+|de|Unendlichkeit}} |
||
* {{T|fro}} : {{trad|fro|infinit}} |
|||
* {{T|en}} : {{trad+|en|infinity}} |
* {{T|en}} : {{trad+|en|infinity}} |
||
* {{T|br}} : {{trad-|br|anfin}}, {{trad+|br|diziwezh}} |
* {{T|br}} : {{trad-|br|anfin}}, {{trad+|br|diziwezh}} |
||
Ligne 177 : | Ligne 181 : | ||
* {{T|eo}} : {{trad-|eo|senfineco}} |
* {{T|eo}} : {{trad-|eo|senfineco}} |
||
* {{T|el}} : {{trad+|el|άπειρο|tr=ápiro|m}} |
* {{T|el}} : {{trad+|el|άπειρο|tr=ápiro|m}} |
||
* {{T|ja}} : {{trad+|ja|無限|tr=mugen}}, {{trad |
* {{T|it}} : {{trad+|it|infinito|m}} |
||
* {{T|ja}} : {{trad+|ja|無限|tr=mugen}}, {{trad+|ja|無限大|tr=mugendai}} |
|||
* {{T|frm}} : {{trad|frm|infini}}, {{trad|frm|infiny}} |
|||
* {{T|nl}} : {{trad+|nl|oneindigheid}} |
* {{T|nl}} : {{trad+|nl|oneindigheid}} |
||
* {{T|oc}} : {{trad+|oc|infinit}} |
* {{T|oc}} : {{trad+|oc|infinit}} |
||
Ligne 188 : | Ligne 194 : | ||
* {{pron-rimes|ɛ̃.fi.ni|fr}} |
* {{pron-rimes|ɛ̃.fi.ni|fr}} |
||
* {{écouter|lang=fr|France|ɛ̃.fi.ni|audio=Fr-infini.ogg}} |
* {{écouter|lang=fr|France|ɛ̃.fi.ni|audio=Fr-infini.ogg}} |
||
* {{écouter|lang=fr|Suisse (canton du Valais)|audio=LL-Q150 (fra)-DSwissK-infini.wav}} |
* {{écouter|lang=fr|Suisse (canton du Valais)|ɛ̃.fi.ni|audio=LL-Q150 (fra)-DSwissK-infini.wav}} |
||
* {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-infini.wav}} |
* {{écouter|lang=fr|France (Toulouse)|ɛ̃.fi.ni|audio=LL-Q150 (fra)-Lepticed7-infini.wav}} |
||
* {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-infini.wav}} |
* {{écouter|lang=fr|France (Vosges)|ɛ̃.fi.ni|audio=LL-Q150 (fra)-Poslovitch-infini.wav}} |
||
=== {{S|voir aussi}} === |
=== {{S|voir aussi}} === |
||
Ligne 196 : | Ligne 202 : | ||
* {{Wikiquote}} |
* {{Wikiquote}} |
||
* {{Wikipédia}} |
* {{Wikipédia}} |
||
* {{Vikidia}} |
|||
=== {{S|références}} === |
=== {{S|références}} === |
||
==== {{S|sources}} ==== |
|||
{{Références}} |
{{Références}} |
||
==== {{S|bibliographie}} ==== |
|||
* {{R:DAF8}} |
|||
* {{RÉF|TLFi}}{{R:TLFi}} |
|||
* {{RÉF|DMF}}{{R:DMF}} |
|||
* {{RÉF|Lat}}[https://www.google.fr/books/edition/A_Latin_Dictionary_Arranged_in_Etymologi/CJH0EAAAQBAJ?hl=fr&gbpv=1&dq=latin+etymological+dictionary+%22infinitus%22&pg=PA163&printsec=frontcover Sonja Caterina Calzascia, ''A Latin dictionary arragned in etymological word families'', Youcanprint, 2024, page 162] |
|||
{{Bonne entrée|français}} |
|||
== {{langue|scn}} == |
== {{langue|scn}} == |
Dernière version du 4 novembre 2024 à 21:17
Étymologie
[modifier le wikicode]- (1216) Du moyen français infini, infiny de l’ancien français infinit [DMF] [TLFi] du latin infinitus (« sans fin, sans limite ») [TLFi], dérivé de finitus (« fini, restrient »), avec le préfixe in-. Fīnītus provient de finiō (« finir, restreindre »), lui-même de fīnis (« fin, limite ») [Lat] d’étymologie incertaine, possiblement de *fīg-snis.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | infini \ɛ̃.fi.ni\
|
infinis \ɛ̃.fi.ni\ |
Féminin | infinie \ɛ̃.fi.ni\ |
infinies \ɛ̃.fi.ni\ |
infini \ɛ̃.fi.ni\ masculin
- Qui n’a ni commencement ni fin, qui est sans bornes et sans limites.
Ne revenez plus, monsieur, autrement vous tueriez aussi la mère, car la puissance de Dieu est infinie, mais la nature humaine a ses limites.
— (Honoré de Balzac, L’Envers de l’Histoire contemporaine, 1848, deuxième épisode)
- Qui ne doit pas avoir de fin.
La gloire, la béatitude infinie des saints.
Il faut une infinie patience pour attendre toujours ce qui n'arrive jamais.
— (Pierre Dac, Avec mes meilleures pensées, le cherche midi, collection « le sens de l'humour », 2010, ISBN 978-2-7491-1835-2, page 33)
- (Par extension) Dont on ne peut assigner les bornes, le terme, etc.
Un espace infini. — Une durée infinie.
Le silence éternel de ces espaces infinis m'effraie.
— (Blaise Pascal, Pensées, 1670[1])
- (Par hyperbole) Qui est très considérable en son genre, tant au sens physique qu’au sens moral.
Très intrigué, j’allais quérir une échelle ; je l’appliquai contre le mur et montai avec d’infinies précautions...
— (Octave Mirbeau, Le Colporteur, 1886)– Bigre ! — s’écria-t-il, avec un sentiment d’infinie vexation. — Quel idiot je suis ! J’aurais dû leur faire rendre leurs épées…
— (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 359 de l’édition de 1921)La plupart des astres sont placés à une distance infinie.
Cette jeune fille a une grâce infinie.
- (En particulier) Innombrable, incommensurable.
Il y a un nombre infini d’auteurs qui ont écrit sur ce sujet.
Une infinie variété d’objets.
Des peines infinies.
Je vous ai des obligations infinies.
- (Mathématiques) Qui est plus grand que n’importe quelle grandeur proposée ; qui est plus nombreux que n’importe quelle multitude proposée.
Par exemple, le caractère infini de l’ensemble ℕ des entiers naturels peut s'exprimer par le fait qu'il y a toujours un nombre plus grand qu'un nombre donné quel qu'il soit et si grand soit-il.
Note : Ainsi, « ∀ ∈ , ∃ ∈ ; < . Cette formule se lit : quel que soit appartenant à , il existe appartenant à tel que est strictement inférieur à . Soit encore : pour tout entier , il existe un entier strictement plus grand que . Il est crucial de retenir que dans ce cas l’entier peut dépendre de l’entier . Cette assertion est vraie : pour tout , le nombre + 1 vérifie bien < . » — (Eric Dumas, Emmanuel Peyre et Bernard Ycart, Université Joseph Fourier Grenoble I, Langage mathématique, page 11. Lire en ligne : [2].)
- (Mathématiques) (Théorie des ensembles) Qui est équipotent ou de même cardinal que l’un de ses sous-ensembles propres, en parlant d’un ensemble.
L’ensemble ℕ des entiers naturels est infini, équipotent par exemple à son sous-ensemble des entiers naturels pairs.
D’une façon générale on dit que des objets sont en nombre infini, lorsque le nombre de ces objets dépend du nombre des entiers, de façon que ce dernier augmentant suffisamment, le premier augmente.
— (Eugène Cahen, Théorie des nombres, tome 1, éditions A. Hermann et fils, Paris 1914, page 71)Souvent on considère l’ensemble fini ou infini de tous les nombres qui satisfont à certaines conditions précises.
— (Charles-Jean de La Vallée Poussin, Cours d’Analyse Infinitésimale, volume 1, 3e édition, Louvain et Paris 1914, page 9)
Antonymes
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Hyponymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Afrikaans : altyddurend (af)
- Allemand : endlos (de), unendlich (de)
- Anglais : infinite (en), everlasting (en), endless (en), indefinite (en), interminable (en)
- Basque : mugagabe (eu)
- Breton : difin (br), diziwezh (br)
- Chinois : 无限 (zh) (無限) wúxiàn
- Danois : uoverskuelig (da)
- Espagnol : infinito (es) masculin / infinita (es) féminin
- Espéranto : senfina (eo)
- Féroïen : endaleysur (fo)
- Finnois : loputon (fi)
- Frison : einleas (fy)
- Grec : άπειρος (el) ápiros
- Ido : senfina (io)
- Italien : infinito (it)
- Japonais : 無限 (ja) mugen
- Kotava : teniskaf (*)
- Néerlandais : altijddurend (nl), eindeloos (nl), oneindig (nl)
- Occitan : infinit (oc)
- Papiamento : infinito (*), interminabel (*)
- Portugais : infinito (pt)
- Roumain : infinit (ro)
- Russe : бесконечный (ru) beskonetchnyï, бескрайный (ru) beskraïnyï
- Same du Nord : loahppameahttun (*), geahčemeahttun (*)
- Solrésol : dom'ire (*)
- Suédois : ändlös (sv)
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
infini | infinis |
\ɛ̃.fi.ni\ |
infini \ɛ̃.fi.ni\ masculin
- (Absolument) (Religion) Ce que l’on suppose sans limites, en parlant des choses divines.
- L’homme ne peut bien concevoir l’infini.
Exister en tant qu'individu libre, face à l'infini et à la mort, tel a été et tel est le lot de chacun des vivants qui m'ont précédé ou qui m'accompagnent aujourd'hui.
— (Jean-Louis Servan-Schreiber, Le Retour du courage (1986), Albin Michel, 2022, page 52)
- (Mathématiques) Concept pour désigner ce qui est supérieur à tout nombre réel.
Pour démontrer cette proposition, nous supposerons d'abord que le nombre m tend vers l’infini en ne prenant que des valeurs entières et positives.
— (Sylvestre François Lacroix, Traité de calcul différentiel et de calcul intégral, volume 2, Gauthier-Villars 1867, page 145)- L’infini est habituellement noté ∞.
L’infini ne peut guère conduire qu'à zéro et réciproquement.
— (Pierre Dac, Les Pensées, le cherche midi, collection « le sens de l'humour », 1972 (rééd. 1989), ISBN 978-2862740027.)
Note : D'ailleurs, et en effet : « Lorsque n tend vers l'infini, la limite de la fraction 1/n est 0. Lorsque n tend vers zéro, la limite de la fraction 1/n est l'infini[2].
- (Philosophie) Ce qui n’est pas fini ; ce qui n’a pas de fin.
La métaphysique tout entière est attachée à la détermination de l’idée d’infini ; il n’est point de difficulté métaphysique qui ne naisse de l’opposition entre le fini et l’infini.
— (Jules Simon, Introduction de Œuvres de Descartes, édition Charpentier à Paris, 1845)La borne fut l'entrée de l’Hindostan. Le peuple voyageur se trouva en présence de trois infinis, dont un seul suffisait pour le troubler profondément.
— (Jules Michelet, Bible de l'Humanité, Calmann-lévy, 1876, page 39)Je dois mon premier contact précis avec la notion d’infini à une boîte de cacao de marque hollandaise, matière première de mes petits déjeuners.
— (Michel Leiris, L’âge d’homme, 1939, réédition Folio, page 34)
- (Plus courant) Nature, caractère de ce qui ne finit pas, ou semble ne pas finir, de ce qui semble incommensurablement grand, immense, au point qu'on ne peut en apercevoir ou même en concevoir les limites.
Devant lui, au sommet de la montagne, après une montée harassante, l'horizon s'étendait jusqu'à l’infini.
Le silence devient plus dangereux que la parole, en communiquant aux yeux toute la puissance de l’infini des cieux qu’ils reflètent.
— (Honoré de Balzac, La Femme de trente ans, Paris, 1832)Du blé, du blé partout, un infini de blé dont la houle d’or roulait d’un bout de l’horizon à l’autre.
— (Émile Zola, Les Trois Villes : Paris, 1897)– Voici les murs de chez moi, le plafond de chez moi, le parquet de chez moi. On ne pense pas assez à ces choses qui nous protègent si humblement mais si sûrement de l’infini qui nous entoure.
— (Jules Supervielle, Le voleur d’enfants, Gallimard, 1926, réédition Folio, page 145)On eût dit que son regard, triste et lointain comme le regard des hommes qui ont longtemps vécu sur la mer ou dans les solitudes immenses, gardait comme un reflet de l’infini.
— (Octave Mirbeau, Les eaux muettes)Les goûteurs d'infini sont de deux sortes : les uns aiment l'immensité liquide, les autres la verticalité. Les premiers préfèrent en général les océans, les seconds les massifs.
— (Pascal Bruckner, Dans l'amitié d'une montagne, Grasset, 2022, page 173)La bêtise humaine est la seule chose qui donne une idée de l’infini.
— (Ernest Renan, Discours et conférences, 1887[3])
Notes
[modifier le wikicode]- Note historique
« Quand les Pythagoriciens […] découvrirent l’incommensurabilité du rayon et de la circonférence […] cette présence d’un infini réel au sein d’un objet idéalement subsistant et rationnellement défini leur parut si étrange qu’ils placèrent sous la loi du secret cette vérité qui renversait leurs convictions sur l’équation entre le fini et le parfait, entre l’infini et l’inachevé » — (Maurice Blondel, La pérennité de la philosophie et le discernement progressif d’une constante et indispensable médiation, « Revue de métaphysique et de Morale », no 47 (dernier no de 1940, paru en 1942), p. 351)[4].
Synonymes
[modifier le wikicode]Antonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- ∞ (symbole représentant l’infini)
- lemniscate
- infiniment grand
- infiniment petit
Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : Unendlichkeit (de)
- Ancien français : infinit (*)
- Anglais : infinity (en)
- Breton : anfin (br), diziwezh (br)
- Coréen : 무한 (ko) (無限) muhan, 무한대 (ko) (無限大) muhandae
- Espagnol : infinito (es) masculin
- Espéranto : senfineco (eo)
- Grec : άπειρο (el) ápiro masculin
- Italien : infinito (it) masculin
- Japonais : 無限 (ja) mugen, 無限大 (ja) mugendai
- Moyen français : infini (*), infiny (*)
- Néerlandais : oneindigheid (nl)
- Occitan : infinit (oc)
- Roumain : infinit (ro)
- Russe : бесконечность (ru) beskonečnosť
- Solrésol : d'omire (*)
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \ɛ̃.fi.ni\ rime avec les mots qui finissent en \ni\.
- France : écouter « infini [ɛ̃.fi.ni] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « infini [ɛ̃.fi.ni] »
- France (Toulouse) : écouter « infini [ɛ̃.fi.ni] »
- France (Vosges) : écouter « infini [ɛ̃.fi.ni] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- infini sur le Dico des Ados
- infini dans le recueil de citations Wikiquote
- infini sur l’encyclopédie Wikipédia
- infini sur l’encyclopédie Vikidia
Références
[modifier le wikicode]Sources
[modifier le wikicode]- ↑ Blaise Pascal, Pensées, Gallimard (Le Livre de Poche), 1969 (rééd.), page 58. Voir le texte intégral de différentes éditions des Pensées de Pascal sur Wikisource : [1]
- ↑ (français) Gérard Villemin, Nombre 0. Consulté le 23/08/2024.
- ↑ Ernest Renan, Discours et conférences, Forgotten Books, 2018 (rééd.), ISBN 978-0265311745.
- ↑ Cité dans : (français) Pascal Ide, Le mystère du nombre transcendant (2) sur pascalide.fr, 20 juin 2022. Consulté le 31/08/2024.
Bibliographie
[modifier le wikicode]- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (infini)
- [TLFi]« infini », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- [DMF]« infini », dans Dictionnaire du moyen français (1330-1500), 2010, 4e édition → consulter cet ouvrage
- [Lat]Sonja Caterina Calzascia, A Latin dictionary arragned in etymological word families, Youcanprint, 2024, page 162
L’entrée en français a été sélectionnée comme bonne entrée représentative d’une qualité standard pour le Wiktionnaire. Vous pouvez consulter la page de discussion, la page Wiktionnaire:Évaluation ou la liste des bonnes entrées. |
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en sicilien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
infini |
infini \Prononciation ?\ invariable
- Enfin.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Gela (Italie) : écouter « infini [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- (it) Antonino Traina, Nuovo vocabolario siciliano-italiano, Giuseppe Pedone Lauriel, 1868 ; voir « infini »
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en moyen français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Exemples en français
- Hyperboles en français
- Lexique en français des mathématiques
- Noms communs en français
- Lexique en français de la religion
- Lexique en français de la philosophie
- Rimes en français en \ni\
- Bonnes entrées en français
- sicilien
- Adverbes en sicilien