Aller au contenu

« dis- » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Traductions : +anglais : un ; +anglais : dis (assisté)
m Révocation des modifications de 197.207.115.218 (discussion) vers la dernière version de Kelvin Bruggmann
Balise : Révocation
 
(16 versions intermédiaires par 10 utilisateurs non affichées)
Ligne 3 : Ligne 3 :
== {{langue|fr}} ==
== {{langue|fr}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
=== {{S|étymologie}} ===
: Du {{étyl|la|fr|mot=dis-}}.
: Du {{étyl|la|fr|mot=dis-}}.
: Notes :
:: - À ne pas confondre avec le préfixe ''« [[di-]] »'' (du grec ancien δι-, lui-même de δίς, ''dís'' = « deux fois »), car pour des raisons d'orthographe celui-ci s'écrit parfois aussi ''dis-'' comme dans ''[[dissyllabe]]'' (« mot de deux syllabes »).
:: - À ne pas confondre non plus avec le préfixe homophone ''« [[dys-]] »'' (du grec ancien δυσ-, ''dus-'' = « [[difficulté]] », « [[défaut]] », « [[accident]] », « mauvais état », « [[maladie]] »), car les deux se rencontrent parfois historiquement dans le même mot dont l'orthographe a évolué comme dans ''[[dyssymétrie]]'' (1846 : défaut de symétrie, plus ou moins par erreur ou par refus), et aujourd'hui ''[[dissymétrie]]'' ( = négation, simple constat d'une non-symétrie, d'une absence de symétrie comme pour le synonyme « [[asymétrie]] »). De même : ''[[disharmonie]]'' ( = simple absence d'[[harmonie]], volontaire ou non), et ''[[dysharmonie]]'' ( = maladie psychiatrique [[dissociative]], comme la [[schizophrénie]]) ; soit des homonymes de préfixes et de sens différents.


=== {{S|préfixe|fr}} ===
=== {{S|préfixe|fr}} ===
'''dis-'''
'''dis-'''
# Préfixe indiquant la [[séparation]].
# Préfixe indiquant la [[séparation]].
# Préfixe indiquant la [[différence]].
# Préfixe indiquant la [[négation]].
# Préfixe indiquant la [[négation]].
# Préfixe donnant une indication d’[[intensité]].
# Préfixe donnant une indication d’[[intensité]].
Ligne 17 : Ligne 21 :


==== {{S|composés}} ====
==== {{S|composés}} ====
* [[discerner]], [[discernement]]
* [[discorde]]
* [[disparu]], [[disparition]], [[disparaître]]
* [[disparu]], [[disparition]], [[disparaître]]
* [[disqualifier]]
* [[dissemblable]]
* [[distendre]]
* [[distinct]], [[distinction]], [[distinguer]]
* [[distinct]], [[distinction]], [[distinguer]]


==== {{S|traductions}} ====
==== {{S|traductions}} ====
{{trad-début}}
{{trad-début}}
* {{T|en}} : {{trad+|en|un}}, {{trad+|en|dis}}
* {{T|en}} : {{trad+|en|un-}}, {{trad+|en|dis-}}
* {{T|br}} : {{trad+|br|di-}}, {{trad+|br|dis-}}, {{trad+|br|eneb-}}, {{trad+|br|enep-}}, {{trad+|br|am-}}
* {{T|br}} : {{trad+|br|di-}}, {{trad+|br|dis-}}, {{trad+|br|eneb-}}, {{trad+|br|enep-}}, {{trad+|br|am-}}
* {{T|it}} : {{trad+|it|di}}, {{trad-|it|dis}}
* {{T|it}} : {{trad+|it|di-}}, {{trad-|it|dis-}}
* {{T|pt}} : {{trad+|pt|des-}}, {{trad+|pt|des-}}
{{trad-fin}}
{{trad-fin}}


Ligne 92 : Ligne 102 :
* [[disuse]]
* [[disuse]]
{{)}}
{{)}}

=== {{S|prononciation}} ===
* {{écouter|||lang=en|audio=LL-Q1860 (eng)-Persent101-dis-.wav}}


== {{langue|br}} ==
== {{langue|br}} ==
Ligne 152 : Ligne 165 :
* [[diswriziennañ]]
* [[diswriziennañ]]
* {{lien|dizaliañ|br}}
* {{lien|dizaliañ|br}}
* {{lien|dizanaoudek|br}}
* {{lien|dizober|br}}
* {{lien|dizober|br}}
* {{lien|dizonest|br}}
* {{lien|dizonest|br}}
Ligne 186 : Ligne 200 :
==== {{S|apparentés}} ====
==== {{S|apparentés}} ====
* ''voir [[:Catégorie:Mots en espéranto utilisant le préfixe dis-]]''
* ''voir [[:Catégorie:Mots en espéranto utilisant le préfixe dis-]]''

=== {{S|prononciation}} ===
* {{écouter|Toulouse (France)||niveau=bon|lang=eo|audio=LL-Q143 (epo)-Lepticed7-dis-.wav}}


=== {{S|références}} ===
=== {{S|références}} ===
Ligne 202 : Ligne 219 :
'''dis-''' {{pron|dis.|it}} {{pron|di.z|it}}
'''dis-''' {{pron|dis.|it}} {{pron|di.z|it}}
# [[dis#fr-préf|Dis-]], préfixe indiquant la séparation ou la dispersion.
# [[dis#fr-préf|Dis-]], préfixe indiquant la séparation ou la dispersion.
# [[dé-#fr-préf|Dé-]], préfixe indiquant indiquant la négation.
# [[dé-#fr-préf|Dé-]], préfixe indiquant la négation.


==== {{S|synonymes}} ====
==== {{S|synonymes}} ====
Ligne 214 : Ligne 231 :
== {{langue|la}} ==
== {{langue|la}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
=== {{S|étymologie}} ===
: Apparenté au grc {{lien|δυσ-|grc}}, ''dus-'', à ''{{lien|duo|la}}'' (« deux ») {{cf|bis|lang=la}}.
Apparenté au grec {{lien|δυσ-|grc}}, ''dus-'', au {{étyl|goh|de|zir-}} ou au {{étyl|gmh|de|zer-}} qui décrivent une destruction, une séparation ou un malheur {{RÉF|1}}. A rapprocher de ''{{lien|duo|la}}'' (« deux ») {{cf|bis|lang=la}}.


=== {{S|préfixe|la}} ===
=== {{S|préfixe|la}} ===
'''dis-''' {{pron|dis|la}}
'''dis-''' {{pron|dis|la}} (sur les homophones, voir [[dis-#fr|Dis-]])
# [[dis-#fr|Dis-]], particule exprimant la séparation.
# [[préfixe|Préfixe]] exprimant la séparation, l'écartement, le départ en sens opposés.
#* {{exemple|lang=la}}
#* {{exemple|lang=la
|[[discerno]] < '''dis'''-cerno
#*:
|« séparer, discerner, distinguer » (renforce ''[[cerno]]'' : « discerner, distinguer, comprendre »).}}
#* {{exemple|lang=la
|[[distraho]] < '''dis'''-traho
|« tirer en sens opposés » d'où « rompre, briser en morceaux » mais aussi « séparer, partager, désunir » (composé de ''[[traho]]'' : «tirer, traîner »)}}
# Préfixe exprimant le contraire.
#* {{exemple|lang=la
|[[difficilis]] < '''dif'''-facilis
|« difficile, malaisé, pénible » (par opposition à ''[[facilis]]'' : « facile, aisé », avec assimilation du -f- et apophonie vocalique -facilis > -ficilis).}}
#* {{exemple|lang=la
|[[dissimilis]] < '''dis-'''-similis
|« dissemblable, différent » (par opposition à ''[[similis]]'' : « semblable, similaire, comparable »).}}
# Préfixe exprimant le renforcement.
#* {{exemple|lang=la
|[[dirumpo]] < '''dis'''-rumpo
|« briser en morceau, briser avec éclat » (renforce ''[[rumpo]]'' : « briser, éclater », avec assimilation et simplification du groupe consonantique en position intervocalique ''disrumpo'' > ''dirrumpo'' > ''dirumpo'').}}
#* {{exemple|lang=la
|[[discupio]] < '''dis'''-cupio
|« avoir très envie, mourir d'envie » (renforce ''[[cupio]]'' : « désirer, avoir envie »).}}


==== {{S|variantes}} ====
==== {{S|variantes}} ====
*{{lien|di-|la}} devant b, d, g, l, m, n, r, et v
*{{lien|di-|la}} devant ''b, d, g, l, m, n, r'', et ''v''.
* Assimilation devant ''f'' (''dis-'' > ''dif-'').


=== {{S|références}} ===
=== {{S|références}} ===
*{{R:Gaffiot}}
*{{R:Gaffiot}}
* {{RÉF|1}} A. Ernout et A. Meillet, ''Dictionnaire étymologique de la langue latine'', Klincksieck, 1939, pp. 271-272.
{{clé de tri|dis}}
{{clé de tri|dis}}

Dernière version du 4 août 2024 à 06:17

Voir aussi : Dis, dis, Dís, dís, dîs, diş, díš, DIs, dIs
Du latin dis-.
Notes :
- À ne pas confondre avec le préfixe « di- » (du grec ancien δι-, lui-même de δίς, dís = « deux fois »), car pour des raisons d'orthographe celui-ci s'écrit parfois aussi dis- comme dans dissyllabe (« mot de deux syllabes »).
- À ne pas confondre non plus avec le préfixe homophone « dys- » (du grec ancien δυσ-, dus- = « difficulté », « défaut », « accident », « mauvais état », « maladie »), car les deux se rencontrent parfois historiquement dans le même mot dont l'orthographe a évolué comme dans dyssymétrie (1846 : défaut de symétrie, plus ou moins par erreur ou par refus), et aujourd'hui dissymétrie ( = négation, simple constat d'une non-symétrie, d'une absence de symétrie comme pour le synonyme « asymétrie »). De même : disharmonie ( = simple absence d'harmonie, volontaire ou non), et dysharmonie ( = maladie psychiatrique dissociative, comme la schizophrénie) ; soit des homonymes de préfixes et de sens différents.

dis-

  1. Préfixe indiquant la séparation.
  2. Préfixe indiquant la différence.
  3. Préfixe indiquant la négation.
  4. Préfixe donnant une indication d’intensité.

Prononciation

[modifier le wikicode]
Du latin dis-.

dis- \ˌdɪs\

  1. Dé-.

Prononciation

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

dis- \dis\

  1. Variante de di- :
    1. Préfixe formant un adjectif indiquant un sens privatif à partir dʼun substantif.
    2. Préfixe formant un adjectif ou un verbe de sens opposé à partir dʼun mot de même type.
  • Mutation b/v et parfois gw/w après ce préfixe.
  • diz- (devant voyelle ou "h" muet)
Du latin dis-.

dis- \dis.\ mot-racine UV

  1. Préfixe indiquant une idée de dispersion.

Académiques :

Apparentés étymologiques

[modifier le wikicode]

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]

Bibliographie

[modifier le wikicode]
(Préfixe 1) Du latin dis-.
(Préfixe 2) Du grec ancien δυσ-, dys-.

dis- \dis.\ \di.z\

  1. Dis-, préfixe indiquant la séparation ou la dispersion.
  2. Dé-, préfixe indiquant la négation.

dis- \dis.\

  1. Dys-, qui indique une anomalie de formation, un mauvais état.
  2. Dys-, qui indique une difficulté ou un mauvais fonctionnement.

Apparenté au grec δυσ-, dus-, au vieux haut allemand zir- ou au moyen haut-allemand zer- qui décrivent une destruction, une séparation ou un malheur [1]. A rapprocher de duo (« deux ») → voir bis.

dis- \dis\ (sur les homophones, voir Dis-)

  1. Préfixe exprimant la séparation, l'écartement, le départ en sens opposés.
    • discerno < dis-cerno
      « séparer, discerner, distinguer » (renforce cerno : « discerner, distinguer, comprendre »).
    • distraho < dis-traho
      « tirer en sens opposés » d'où « rompre, briser en morceaux » mais aussi « séparer, partager, désunir » (composé de traho : «tirer, traîner »)
  2. Préfixe exprimant le contraire.
    • difficilis < dif-facilis
      « difficile, malaisé, pénible » (par opposition à facilis : « facile, aisé », avec assimilation du -f- et apophonie vocalique -facilis > -ficilis).
    • dissimilis < dis--similis
      « dissemblable, différent » (par opposition à similis : « semblable, similaire, comparable »).
  3. Préfixe exprimant le renforcement.
    • dirumpo < dis-rumpo
      « briser en morceau, briser avec éclat » (renforce rumpo : « briser, éclater », avec assimilation et simplification du groupe consonantique en position intervocalique disrumpo > dirrumpo > dirumpo).
    • discupio < dis-cupio
      « avoir très envie, mourir d'envie » (renforce cupio : « désirer, avoir envie »).
  • di- devant b, d, g, l, m, n, r, et v.
  • Assimilation devant f (dis- > dif-).

Références

[modifier le wikicode]
  • « dis- », dans Félix GaffiotDictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
  • [1] A. Ernout et A. Meillet, Dictionnaire étymologique de la langue latine, Klincksieck, 1939, pp. 271-272.