Étymologie

modifier
(Siècle à préciser) Du participe présent du verbe währen (« durer »)[1].

Conjonction

modifier

während \ˈvɛː.ʁənt\

  1. Exprime une durée ou un moment, une période : pendant que, alors que.
    • Während die Nacht kam, lag sie in seinen Armen.
      Alors que la nuit tombait, elle était dans ses bras.
    • Während die Frauen schlafen.
      Pendant que les femmes dorment (titre allemand d’une histoire de Javier Marías).
    • Mia schwieg, während er den Wagen durch die nächtlichen Straßen nach Hause lenkte. — (Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015)
      Mia resta silencieuse durant le trajet vers la maison, dans les rues assombries par la nuit.
    • Sie schälte Kartoffeln, während er abwusch.
      Elle épluchait des pommes de terre tandis qu’il faisait la vaisselle.
  2. Tandis que, alors que, exprime la contradiction, le contraste.
    • Sie haben mir dieses und jenes versprochen, während Sie genau das Gegenteil tun.
      Vous m’avez promis telle et telle chose, alors que vous faites tout le contraire.
    • Sie treibt viel Sport, während er am liebsten vor dem Fernseher sitzt.
      Elle fait beaucoup de sport, tandis que lui préfère être assis devant la télé.

Synonymes

modifier

Préposition

modifier

während \ˈvɛː.ʁənt\ suivi du génitif ou du datif[2]

  1. Pendant, durant, au cours de, lors de.
    • Während des Marathons gingen ihm die Kräfte aus.
      Pendant le marathon, les forces l’abandonnèrent.
    • Während eines Treffens darf man es nicht eilig haben.
      Il ne faut pas être pressé lors d’une rencontre.
    • Das, was die Verschwörer um den Frankfurter Immobilienunternehmer Heinrich XIII. Prinz Reuß planten, hätte der größte Terroranschlag in der Geschichte der Bundesrepublik werden können: ein Sturm auf den Bundestag während laufender Sitzung, durch kampferprobte, hochgerüstete Militärs in schusssicheren Westen. — (Annette Ramelsberger, « Lachhaft? Vielleicht. Vor allem aber: gefährlich », dans Süddeutsche Zeitung, 28 avril 2024 [texte intégral])
      Ce que les conspirateurs autour de l’entrepreneur immobilier de Francfort Heinrich XIII, prince Reuss ont planifié aurait pu être le plus grand attentat terroriste de l’histoire de la République fédérale : une prise d'assaut du Bundestag au cours d’une séance par des militaires aguerris et hautement équipés en gilets pare-balles.
    • Über Bayern ziehen am Montagabend heftige Unwetter hinweg. In Augsburg ist während des Gewitters am Montagabend in großen Teilen der Stadt kurzzeitig der Strom ausgefallen, berichtet die Augsburger Allgemeine Zeitung. — ((SZ/dpa), « Heftige Unwetter über Bayern - Stromausfall in Augsburg », dans Süddeutsche Zeitung, 27 mai 2024 [texte intégral])
      De violents orages s’abattent sur la Bavière lundi soir. A Augsbourg, l’électricité a été brièvement coupée dans une grande partie de la ville pendant l’orage de lundi soir, rapporte l'Augsburger Allgemeine Zeitung.
    • «Die Welt zu Gast bei Freunden» – dieser Slogan wurde während des Turniers tatsächlich mit Leben erfüllt, und das Land profitierte in den folgenden Jahren von der positiven Wahrnehmung der auswärtigen Besucher, die eine ungewohnt heitere Seite der Deutschen entdeckten. — (Stefan Osterhaus, « Deutschland veranstaltet die Fussball-Euro – und den Einwohnern ist die Nationalmannschaft so fremd wie nie », dans Neue Zürcher Zeitung, 11 juin 2024 [texte intégral])
      "Le monde bienvenu chez ses amis" - ce slogan a effectivement pris vie pendant le tournoi, et le pays a bénéficié dans les années qui ont suivi de la perception positive des visiteurs étrangers, qui ont découvert une facette inhabituellement joyeuse des Allemands.

Synonymes

modifier

Antonymes

modifier

Vocabulaire apparenté par le sens

modifier

Dérivés

modifier

1) Dans la langue standard, während est habituellement suivi du génitif :

  • Ich wurde während eines Gesprächs angerufen. – « J’ai été appelé durant une conversation. »
  • Le datif est utilisé si le génitif ne peut pas être distingué du nominatif, ce qui est le cas avec les noms au pluriel n’étant pas précédés par un article, déterminant ou un adjectif :
  • Ich wurde während Gesprächen angerufen. – « J’ai été appelé durant des conversations. »
Le datif est aussi utilisé avec les pronoms qui n’ont pas de forme au génitif, et si un possessif au génitif précède le référant de la préposition :
  • Ich wurde während etwas Wichtigem angerufen. – « J’ai été appelé durant quelque chose d’important. »
  • Ich wurde während Peters langem Vortrag angerufen. – « J’ai été appelé durant le long discours de Peter. » (→ während Peters langen Vortrags est possible, mais inhabituel.)

2) Dans la langue familière, et occasionnellement dans la langue standard écrite, il est commun de toujours utiliser le datif après während, là où les cas particuliers vus plus haut ne s’appliquent pas. Pour certains, le génitif peut même sembler trop formel ou prétentieux dans une conversation privée.

  • Ich wurde während einem Gespräch angerufen. – « J’ai été appelé durant une conversation. »

Forme de verbe

modifier

während \ˈvɛːʁənt\

  1. Participe présent de währen.

Prononciation

modifier

Voir aussi

modifier

Références

modifier
  1. DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
  2. Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin während → consulter cet ouvrage (waehrend_binnen_inmitten)
  L’entrée en allemand a été sélectionnée comme bonne entrée représentative d’une qualité standard pour le Wiktionnaire.
Vous pouvez consulter la page de discussion, la page Wiktionnaire:Évaluation ou la liste des bonnes entrées.