offrir
Étymologie
modifier- (XIIe siècle) Du latin offerre.
Verbe
modifieroffrir \ɔ.fʁiʁ\ 3e groupe (voir la conjugaison) (pronominal : s’offrir)
- Présenter quelque chose à quelqu’un, en souhaitant qu’il l’accepte.
Je lui eusse offert un de ces londrès de choix dont ma sacoche est largement approvisionnée.
— (Jules Verne, Claudius Bombarnac, chapitre VI, J. Hetzel et Cie, Paris, 1892, Page:Verne - Claudius Bombarnac.djvu/78)Contre toute attente, cette proposition n'est pas du goût du shah qui préfère s'en aller cette fois encore, après avoir cependant offert un plateau de fruits aux tentatrices. Autre pays, autres mœurs.
— (Houchang Nahavandi et Yves Bomati, Les grandes figures de l’Iran, éditions Perrin, 2015)Je me dirige vers la cuisine et, dans l'immense frigo américain avec distributeur de glace incorporé en façade que nous lui avions offert pour ses cinquante ans, je pioche une bouteille de Carlsberg.
— (Sébastien Gendron, Le tri sélectif des ordures et autres cons : épisode 15, éditions Pocket (Univers poche), 2014)
- Proposer les services d’une personne. — Note : S’emploie alors avec le nom de la personne comme complément direct.
Il a offert son fils pour les guider.
Il s’est offert de lui-même à me servir.
- (Spécialement) (Religion) Faire une offrande ou un don en hommage à un dieu (ou à Dieu).
Les Aztèques éventraient couramment, qu’on raconte, dans leurs temples du soleil, quatre-vingt mille croyants par semaine, les offrant ainsi au Dieu des nuages, afin qu’il leur envoie la pluie.
— (Louis-Ferdinand Céline, Voyage au bout de la nuit, Denoël et Steele, Paris, 1932)Il offre des sacrifices, aux autres dieux selon le rite albain, à Hercule selon le rite grec, suivant en cela la règle établie par Évandre.
— (Tite-Live, Histoire romaine, éditions 'Les belles Lettres, 1940, texte établi par J. Bayet et traduit par G. Baillet, tome 1, livre 1, § VII, page 13)
- (En particulier) (Christianisme) Présenter à Dieu, en expiation de ses péchés.
Offrir à Dieu ses maux, ses douleurs.
- Proposer.
Je leur offris de les rapatrier, mais ils refusèrent, préférant accomplir leur devoir jusqu’au bout et parachever leur œuvre.
— (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)- Offrir le bras, la main à quelqu’un : Lui présenter le bras, la main pour l’aider à marcher, ou par civilité.
- Offrir sa main : Proposer à un homme de l’épouser.
- Offrir son nom : Proposer à une femme de l’épouser.
- Offrir l’hommage de son respect, de ses respects à quelqu’un : Formule de civilité dont on se sert à l’égard de personnes pour lesquelles on a beaucoup de considération.
- Offrir le combat : Présenter la bataille, défier l’ennemi.
- Proposer de donner ou de faire à telle ou telle condition.
Il offre un gros prix de cette étude de notaire, de cette charge d’agent de change.
Il offre de prendre ma maison à telle ou telle condition.
- (Sens figuré) Présenter à la vue ou à l’esprit.
Or, comme c’était par l’odorat qu’avait été empoisonnée Jeanne de Navarre, c’était le cerveau, seule partie du corps exclue de l’autopsie, qui devait offrir les traces du crime.
— (Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, vol. I, ch. I ; Calmann Lévy éditeurs, Paris, 1886, page 2)- […] le système monétaire et le système du crédit reposent sur une vaine tradition de la valeur de l’or et offrent une instabilité presque fantastique. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 406 de l’édition de 1921)
Certaines zones même, plus ou moins pierreuses, entièrement recouvertes par Thymus serpyllum et Festuca duriuscula offrent un aspect de « causse » assez caractéristique.
— (Gustave Malcuit, Contributions à l’étude phytosociologique des Vosges méridionales saônoises : les associations végétales de la vallée de la Lanterne, thèse de doctorat, Société d’édition du Nord, 1929, p. 104)
- (Par extension) Présenter à l'usage.
Les dépoussiéreurs pneumatiques offrent l’inconvénient de dépoussiérer moins efficacement que les tamis vibrants, — […] — et de consommer une quantité importante d’air, c’est à dire de force motrice.
— (Ch. Berthelot, Épuration, séchage, agglomération et broyage du charbon, Paris : chez Dunod, 1938, page 42)
- (Pronominal) (Familier) Se payer quelque chose.
Je vois que tu t’es offert une nouvelle voiture de luxe.
Antonymes
modifierDérivés
modifier- inoffrable
- offrable
- offrant
- offre
- offreur
- offrir en pâture
- offrir le bras
- offrir le pain et le sel
- se faire offrir
- suroffrir
Apparentés étymologiques
modifierVocabulaire apparenté par le sens
modifier- offrir figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : cadeau.
Traductions
modifierPrésenter quelque chose à quelqu’un, en souhaitant qu’il l’accepte (1)
- Allemand : anbieten (de), schenken (de) (etwas ~), erbieten (de) (sich ~ etwas zu tun), anbieten (de) (sich ~ etwas zu tun), aussetzen (de), festsetzen (de), vorsetzen (de)
- Anglais : offer (en)
- Arabe : أَهْدَى (ar) ahdā
- Basque : eskaini (eu)
- Breton : profiñ (br)
- Catalan : regalar (ca)
- Espagnol : oferecer (es)
- Gallo-italique de Sicile : rrigaler (*), arrigaler (*), arigaler (*)
- Hongrois : kínál (hu)
- Italien : regalare (it)
- Kotava : bundá (*)
- Lorrain : offri (*)
- Néerlandais : anbieden (nl), schenken (nl), aanbieden (nl)
- Occitan : ofrir (oc)
- Okinawaïen : あぎーん (*)
- Polonais : dawać (pl), przedstawiać (pl)
- Portugais : oferecer (pt)
- Roumain : a oferi (ro)
- Russe : предлагать (ru)
- Same du Nord : fállat (*), skeŋket (*)
- Shingazidja : utamania (*), hweleshea (*)
- Suédois : erbjuda (sv), bjuda (sv)
- Tsolyáni : mashúm (*)
- Wallon : ofri (wa), bistoker (wa), sinker (wa)
- S’offrir
Traductions à trier
modifier- Afrikaans : aanbied (af), voorstel (af), bedien (af), aanbied (af), begiftig (af)
- Anglais : offer (en), introduce (en), present (en), perform (en), play (en), reenact (en), render (en), depict (en), represent (en), constitute (en), bid (en), make an offer (en), tender (en), offer up (en), sacrifice (en), donate (en), give (en), grant (en)
- Azéri : bağışlamaq (az)
- Catalan : oferir (ca)
- Danois : forestille (da), præsentere (da), servere (da), udføre (da), byde (da), tilbyde (da)
- Espagnol : ofrecer (es), regalar (es), ofertar (es), ofrendar (es)
- Espéranto : oferdoni (eo)
- Féroïen : kunna (fo), vísa (fo), bera fram (fo), nevna (fo), bjóða (fo), offra (fo), geva gávu (fo)
- Finnois : esittää (fi)
- Frison : oanbiede (fy), ôfbyldzje (fy), skinke (fy)
- Grec : προσφέρω (el)
- Haut-sorabe : darować (hsb)
- Hébreu ancien : יהב (*)
- Hongrois : kínál (hu), adományoz (hu), ajándékoz (hu)
- Ido : ofrar (io)
- Islandais : kynna (is)
- Italien : offrire (it), presentare (it)
- Néerlandais : indienen (nl), presenteren (nl), vertonen (nl), voorstellen (nl), aanbieden (nl), spelen (nl), te koop aanbieden (nl), offeren (nl), opofferen (nl), cadeau geven (nl), schenken (nl)
- Norvégien : presentere (no)
- Papiamento : presentá (*), ofrecé (*)
- Polonais : przedstawiać (pl)
- Portugais : oferecer (pt)
- Roumain : introduce (ro), prezenta (ro)
- Same du Nord : čuorvut (*), fállat (*)
- Tagalog : alukín (tl)
- Tchèque : darovat (cs) ; navrhnout (cs)
- Turc : bağışlamak (tr)
- Zoulou : -azisa (zu)
Prononciation
modifier- France : écouter « offrir [ɔ.fʁiʁ] »
- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « offrir [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « offrir [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « offrir [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « offrir [Prononciation ?] »
- France (Cesseras) : écouter « offrir [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « offrir [Prononciation ?] »
- Saint-Laurent-de-Cerdans (France) : écouter « offrir [Prononciation ?] »
Références
modifier- « offrir », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage