bieten
Étymologie
modifier- (IXe siècle). Du vieux haut allemand biotan, du vieux saxon bēodan, du gotique faúrbiudan issus du proto-germanique *beudan(ą). À rapprocher du vieil anglais bid, du suédois bjuda.[1]
Verbe
modifierMode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich biete |
2e du sing. | du bietest beutst | |
3e du sing. | er bietet beut | |
Prétérit | 1re du sing. | ich bot |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich böte |
Impératif | 2e du sing. | biete beut biet! |
2e du plur. | bietet! | |
Participe passé | geboten | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
bieten \ˈbiː.tən\ (voir la conjugaison)
- (transitif) Offrir, accorder, concéder.
Genieße all das, was Erde und Meer dir bieten.
- Profite de tout ce que la mer et la terre t'offrent.
Dieses Lehrbuch bietet seinen Lesern eine Einführung in die spanische Sprachwissenschaft.
- Ce manuel offre à ses lecteurs une introduction à la linguistique espagnole.
Starbucks bietet seinen Beschäftigten Zusatzleistungen, etwa eine Krankenversicherung, keine Selbstverständlichkeit in den USA.
— (Matthias Weigand, Johannes Hör, « Der Zorn des neuen Proletariats », dans taz, 22 octobre 2022 [texte intégral])- Starbucks offre à ses employés des prestations supplémentaires, comme une assurance maladie, ce qui ne va pas de soi aux États-Unis.
Die Schlussplädoyers bieten die letzte Möglichkeit, die Geschworenen zu beeinflussen.
— (« Anklage und Verteidiger halten Schlussvorträge in Schweigegeldprozess », dans Die Zeit, mai 2024 [texte intégral])- Les plaidoiries finales offrent la dernière possibilité d'influencer les jurés.
(Bahnvorstand) Heinisch war damals gerade von Stuttgart nach Frankfurt gereist, er hatte im Speisewagen gesessen und war unzufrieden mit dem, was ihm der ICE, das erst wenige Monate zuvor eingeführte Vorzeigeprojekt der Bahn, an Komfort bot.
— (Thorsten Fuchs, « Warum ICE 884 entgleiste – und was die Bahn daraus (noch nicht) gelernt hat », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 3 juin 2023 [texte intégral])- (Le membre du directoire des chemins de fer) Heinisch venait alors de voyager de Stuttgart à Francfort, il s’était assis dans la voiture-restaurant et n'était pas satisfait du confort que lui offrait l'ICE, le projet phare des chemins de fer lancé seulement quelques mois auparavant.
- (transitif) Enchérir.
- Offrir, montrer, rendre visible, faire apparaître.
Nach dem Tod von Präsident Raisi muss Teheran die Nachfolge regeln. Das System der Hardliner ist angeschlagen und unbeliebt, deshalb will es sich mit allen Mitteln vor Reformen schützen. Dennoch könnte der Übergang eine Chance auf Wandel bieten.
— (Paul-Anton Krüger, « Das Regime geht auf Nummer sicher », dans Süddeutsche Zeitung, 20 mai 2024 [texte intégral])- Après la mort du président Raisi, Téhéran doit régler sa succession. Le système de la ligne dure est fragilisé et impopulaire, c'est pourquoi il veut se protéger par tous les moyens contre les réformes. Pourtant, la transition pourrait offrir une chance de changement.
- (réfléchi) Se présenter, se montrer, exister.
Wahrscheinlich machte Britta aus Prinzip nicht auf, einfach weil sie keine Überraschungsbesuche mochte und bei jeder sich bietenden Gelegenheit anmerkte, dass es schlicht unhöflich war, einfach so reinzuschneien, statt sich wenigstens von unterwegs via Handy anzukündigen.
— (Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015)- Sans doute refusait-elle d’ouvrir par principe, juste parce qu’elle n’aimait pas les visites surprises ; elle ne manquait jamais une occasion de faire remarquer qu’il était très impoli de passer comme ça, sans prévenir, au lieu d’au moins appeler en route d’un téléphone portable.
- Offrir, assurer (de faire quelque chose).
- Offrir, présenter, jouer.
- Demander d'accepter, imposer.
- Faire une offre lors une vente aux enchères.
Synonymes
modifier- offerieren
- befehlen
- gebieten
- heißen
- sich anbieten
- sich ergeben
- sich eröffnen
- sich auftun
- sich darbieten
- sich erschließen
- anbieten
- bereitstellen
- in Aussicht/zur Verfügung stellen
- antragen
- offerieren
- ein Angebot machen
- erkennbar werden
- sichtbar werden
- sich zeigen
- sich darbieten
- geben
- hinhalten
- hinreichen
- darbieten
- darreichen
- reichen
- geben
- gewähren
- zuteilwerden lassen
- aufwarten
- vorführen
- zeigen
- darbieten
- bringen
- hinlegen
- exhibieren
- erkennbar werden lassen
- zeigen
Antonymes
modifierHyponymes
modifierProverbes et phrases toutes faites
modifierDérivés
modifier- anbieten (proposer)
- aufbieten (mobiliser)
- ausbieten (mettre en vente)
- bietbar
- Bieten
- Bietende
- bietenlassen
- Bieter
- darbieten (démontrer), (se présenter), (offrir)
- entbieten
- erbieten (se proposer pour faire quelque chose)
- feilbieten (mettre en vente)
- gebieten (ordonner)
- hinbieten
- meistbietend
- mitbieten
- überbieten (sous-coter)
- unterbieten
- verbieten (interdire), (défendre)
Forme de verbe
modifierbieten \ˈbiːtən\
- Première personne du pluriel du présent de l’indicatif à la forme active de bieten.
- Première personne du pluriel du présent du subjonctif 1 à la forme active de bieten.
- Troisième personne du pluriel du présent de l’indicatif à la forme active de bieten.
- Troisième personne du pluriel du présent du subjonctif 1 à la forme active de bieten.
Prononciation
modifier- Berlin : écouter « bieten [ˈbiːtn̩] »
Références
modifier- ↑ — (Wolfgang Pfeifer et al., Etymologisches Wörterbuch des Deutschen. 8., Éditions Deutscher Taschenbuch Munich, 2005, ISBN 3-423-32511-9, mot-clé : "bieten", p. 134)
Sources
modifier- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin bieten → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : bieten. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie
modifier- Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 415.
- Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 56.