Zum Inhalt springen

lavoura

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch
Singular

Plural

a lavoura

as lavouras

Nebenformen:

lavoira

Worttrennung:

la·vou·ra, Plural: la·vou·ras

Aussprache:

IPA:
Angola (Luanda): [lɐˈvowɾɐ][1]
Brasilien (Rio de Janeiro): [laˈvoɾɐ][1]
Brasilien (São Paulo): [laˈvoɾə];[1] spontansprachlich: [laˈvoɽə][1]
Mosambik (Maputo): [lɐˈvɔɾɐ];[1] spontansprachlich: [lɐˈvʷɔɾɐ][1]
Portugal (Lissabon): [lɐˈvoɾɐ][1]
Timor-Leste (Dili): [ləˈvowɾə][1]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] Form der Bodennutzung, die auf dem Prinzip regelmäßiger Bebauung mit Nutzpflanzen beruht
[2] Bestellung des Bodens (mittels Pflug) zum Anpflanzen oder zur Aussaat
[3] beackertes Grundstück
[4] Gesamtheit der Landwirte und Feldarbeiter
[5] Brasilien: alltägliche Arbeit zum Erwerb des Lebensunterhaltes

Herkunft:

Die ältesten Formen des Wortes lauten laboira und lauoira; diese datieren auf das 13. Jahrhundert.[2] Der Ursprung dieser Formen ist nicht sicher geklärt.[3] Einerseits wird als Ausgangsform ein (nicht überliefertes aber erschlossenes) lateinisches *laboria angenommen, bei dem es sich um eine Ableitung zu labor → la handeln müsse.[2] Andererseits könne eine bereits im Altportugiesischen erfolgte Ableitung zum altportugiesischen Verb lavorar vorliegen, das seinerseits auf lateinisches laborare → la zurückgeht.[3]

Sinnverwandte Wörter:

[1–3] lavra
[1] agricultura, cultivo, lavradio
[2] lavragem, lavramento, lavrança

Oberbegriffe:

[3] terra
[4] conjunto
[5] profissão, trabalho

Beispiele:

[1] «Mas o que apetece ver com vagar é a secção etnográfica. Essencialmente dedicada ao artesanato regional, com uma boa amostra de instrumentos de trabalho, em especial os de lavoura, e apresentando algumas miniaturas de carros, barcos, apetrechos de pesca, uma nora, esta parte do museu vai ao ponto de apresentar, conservados em boiões, alguns fenómenos teratológicos: um gato com duas cabeças, um cabrito com seis pernas, e outras coisas igualmente perturbadoras para a consciência da nossa integridade e perfeição.»[4]
„Zum Verweilen lädt jedoch die völkerkundliche Abteilung ein. Dieser Teil des Museums widmet sich hauptsächlich dem regionalen Kunsthandwerk, zeigt eine Anzahl von Arbeitsgeräten, insbesondere aus der Landwirtschaft, und dazu Miniaturen von Fahrzeugen, Booten, Fischfanggerät und einem Schöpfrad, stellt aber auch in Konservierungsgläsern Missbildungen aus, eine Katze mit zwei Köpfen, ein Zicklein mit sechs Beinen und anderes, was unsere Vorstellung von Unversehrtheit und Normalität erschüttert.“[5]
[2] “Muitas vezes, as mulheres mais pobres eram obrigadas a participar da lavoura pesada.”[6]
„Oft wurden die ärmsten Frauen dazu gezwungen, sich an der schweren Feldarbeit zu beteiligen.“
[3] “Mas se amanhã eu vender a fazenda, que tem duzentos alqueires de lavoura e pastos, cortados por um ribeirão de água potável, talvez possa reaver o casarão de Botafogo e restaurar os móveis de mogno, mandar afinar o piano Pleyel da minha mãe.”[7]
„Aber wenn ich die Fazenda morgen verkaufe, mit ihren knapp tausend Hektar Acker- und Weideland, mittendrin ein Fluss mit trinkbarem Wasser, vielleicht kann ich dann die Villa in Botafogo zurückkaufen, die Mahagonimöbel restaurieren und den Pleyel-Flügel meiner Mutter stimmen lassen.“[8]
[4]
[5]

Charakteristische Wortkombinationen:

[1] cavalo de lavouraAckergaul
[1] terra de lavouraAckerland, Kulturland
[2] lavoura algodoeiraBaumwollanbau
[2] lavoura arrozeiraReisanbau

Übersetzungen

[Bearbeiten]
[1] Portugiesischer Wikipedia-Artikel „Lavoura
[*] Vocabulário Ortográfico do Português (portal da língua portuguesa): „lavoura
[1–3, 5] Dicionário Aulete Digital: „lavoura
[1–4] Dicionário Priberam da Língua Portuguesa „lavoura
[1–5] Moderno Dicionário da Língua Portuguesa Michaelis „lavoura
[1] PONS Portugiesisch-Deutsch, Stichwort: „lavoura
[1, 2] Langenscheidt Portugiesisch-Deutsch, Stichwort: „lavoura
[1–3] LEO Portugiesisch-Deutsch, Stichwort: „lavoura
[3] dict.cc Portugiesisch-Deutsch, Stichwort: „lavoura

Quellen:

  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 1,7 Nach Dicionário Fonético auf dem Portal da Língua Portuguesa des ILTEC basierend auf S. Ashby et al.: A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese. Proceedings of Interspeech. 2012: „lavoura
  2. 2,0 2,1 Antônio Geraldo da Cunha: Dicionário etimológico da língua portuguesa. 4ª edição revista e atualizada, 3ª impressão, Lexikon Editora Digital, Rio de Janeiro 2012, ISBN 978-85-86368-63-9, Seite 76 (Zitiert nach Google Books).
  3. 3,0 3,1 Dicionário Aulete Digital: „lavoura
  4. José Saramago; Maurício Abreu (fotos): Viagem a Portugal. Editorial Caminho, Lisboa 1990, ISBN 972-21-0047-5, Seite 255 (Zitiert nach Google Books; Erstausgabe bei Círculo de Leitores, Lisboa 1981).
  5. José Saramago: Die portugiesische Reise. Hoffmann & Campe, Hamburg 2012 (Originaltitel: Viagem a Portugal, übersetzt von Karin von Schweder-Schreiner und Nicolai von Schweder-Schreiner aus dem Portugiesischen), ISBN 978-3-455-81064-6 (E-Book; zitiert nach Google Books; deutsche Erstausgabe bei Rowohlt, Reinbek bei Hamburg 2003).
  6. Rose Marie Muraro: A mulher no Terceiro Milênio. Uma história da mulher através dos tempos e suas perspectivas para o futuro. 2ª edição, Editora Rosa dos Tempos, Rio de Janeiro 1992, ISBN 85-85363-45-2, Seite 101 (Zitiert nach Google Books).
  7. Chico Buarque: Leite derramado. Companhia das Letras, São Paulo 2009, ISBN 978-85-359-1411-5, Seite 6 (Zitiert nach Google Books).
  8. Chico Buarque: Vergossene Milch. Roman. 1. Auflage. S. Fischer E-Books, Frankfurt am Main 2013 (Originaltitel: Leite derramado, übersetzt von Karin von Schweder-Schreiner aus dem brasilianischen Portugiesisch), ISBN 978-3-10-402866-8 (E-Book; zitiert nach Google Books).

Worttrennung:

la·vou·ra

Aussprache:

IPA:
Angola (Luanda): [lɐˈvowɾɐ][1]
Brasilien (Rio de Janeiro): [laˈvoɾɐ][1]
Brasilien (São Paulo): [laˈvoɾə];[1] spontansprachlich: [laˈvoɽə][1]
Mosambik (Maputo): [lɐˈvɔɾɐ];[1] spontansprachlich: [lɐˈvʷɔɾɐ][1]
Portugal (Lissabon): [lɐˈvoɾɐ][1]
Timor-Leste (Dili): [ləˈvowɾə][1]
Hörbeispiele:

Grammatische Merkmale:

  • 3. Person Singular Präsens Indikativ des Verbs lavourar
  • 2. Person Singular des positiven Imperativs Präsens des Verbs lavourar
lavoura ist eine flektierte Form von lavourar.
Dieser Eintrag wurde vorab angelegt; der Haupteintrag „lavourar“ muss noch erstellt werden.

Quellen:

  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 1,7 Nach Dicionário Fonético auf dem Portal da Língua Portuguesa des ILTEC basierend auf S. Ashby et al.: A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese. Proceedings of Interspeech. 2012: „lavoura