beber
Erscheinungsbild
beber (Portugiesisch)
[Bearbeiten]Verb, regelmäßig
[Bearbeiten]Zeitform | Person | Wortform |
---|---|---|
Präsens | eu | bebo |
tu | bebes | |
você | bebe | |
ele, ela | bebe | |
nós | bebemos | |
vocês | bebem | |
vós | bebeis | |
eles, elas | bebem | |
Höflichkeitsform | o senhor, a senhora | bebe |
os senhores, as senhoras | bebem | |
Partizip | bebido | |
Imperfekt | eu | bebia |
Perfekt | eu | bebeu |
Alle weiteren Formen: Flexion:beber |
Worttrennung:
- be·ber
Aussprache:
- IPA: [bәˈber]
- Hörbeispiele: —
- Reime: -eɾ
Bedeutungen:
- [1] Flüssigkeiten zu sich nehmen; schlucken (Flüssigkeiten); trinken
- [2] alkoholische Getränke zu sich nehmen; saufen
- [3] (im übertragenen Sinne): Geld für Getränke ausgeben; „Geld versaufen“
- [4] (umgangssprachlich, im übertragenen Sinne): Ausdrucksweise für ein Kfz, der zu viel Treibstoff verbraucht
Herkunft:
Synonyme:
Beispiele:
- [1] "Lá em cima do piano tinha um copo de veneno; Quem bebeu, morreu. O culpado não fui eu."[3]
- „Auf dem Klavier da stand ein Glas mit Gift; Derjenige, der es getrunken hat starb. Schuld war ich nicht dran.“
- [2] "Eu bebo sim, eu tô vivendo. Tem gente que não bebe e tá morrendo…"[4]
- „Ich saufe doch, denn ich lebe. Es gibt Menschen, die nicht es saufen und doch am Sterben sind.“
- [3] João literalmente "bebeu" os R$ 100 que havia lhe dado em uma noite!
- João hat buchstäblich die R$ 100, die ich ihm gegeben hatte, in einer Nacht versoffen!
- [4] Eu ia comprar um Ford Landau, mas ouvi dizer que ele bebe muito.
- Ich war im Begriff einen Ford Landau zu kaufen, habe aber erfahren, dass der sehr viel Benzin verbraucht.
Charakteristische Wortkombinationen:
- [1] beber uma cerveja — ein Bier trinken
- [4] um carro que bebe muito — ein Auto, das viel Treibstoff verbraucht
Wortbildungen:
Übersetzungen
[Bearbeiten] [4] ?
- [*] Vocabulário Ortográfico do Português (portal da língua portuguesa): „beber“
- [1] Moderno Dicionário da Língua Portuguesa Michaelis „beber“
- [1, 2] Portugiesischer Wikipedia-Artikel „beber“
- [1, 2] Beolingus Portugiesisch-Deutsch, Stichwort: „beber“
- [1, 2] PONS Portugiesisch-Deutsch, Stichwort: „beber“
- [1–3] Dicionário Priberam da Língua Portuguesa „beber“
Quellen:
beber (Spanisch)
[Bearbeiten]Verb, regelmäßig
[Bearbeiten]Zeitform | Person | Wortform |
---|---|---|
Präsens | yo | bebo |
tú | bebes | |
él, ella | bebe | |
nosotros | bebemos | |
vosotros | bebéis | |
ellos, ellas | beben | |
Partizip II | bebido | |
Alle weiteren Formen: Flexion:beber |
Worttrennung:
- be·ber
Aussprache:
- IPA: [beˈβeɾ]
- Hörbeispiele: beber (Info)
Bedeutungen:
- [1] Flüssigkeiten zu sich nehmen
- [2] alkoholische Getränke zu sich nehmen
- [3] Informationen begierig aufnehmen
Herkunft:
Redewendungen:
- beber a la salud de alguien (auf jemanden sein Wohl trinken)
- beber como una cuba (saufen wie ein Loch)
- beber como un tudesco (saufen wie ein Loch)
- beber en la fuente (an der Quelle sitzen)
- beber para cobrar ánimo (sich Mut antrinken)
- nadie puede decir que de esta agua no beberé (man soll niemals nie sagen)
Beispiele:
- [1]
Wortbildungen:
- [1] beber a sorbos (schlürfen), vaso de beber (Trinkbecher), yogur para beber (Trinkjoghurt)
Übersetzungen
[Bearbeiten] [1] Flüssigkeiten zu sich nehmen
- [1] DIX: German-Spanish Dictionary „beber“
- [1] LEO Spanisch-Deutsch, Stichwort: „beber“
- [1, 2] PONS Spanisch-Deutsch, Stichwort: „beber“
- [1] Beolingus Spanisch-Deutsch, Stichwort: „beber“
- [1, 2] Pauker.at Spanisch-Deutsch, Stichwort: „beber“
- [1] Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 2001 „beber“
- [1] Span¡shD!ct.com „beber“
Quellen:
- ↑ Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 2001 „beber“