Перейти до вмісту

Обговорення:Гобіт, або Туди і звідти

Вміст сторінки не підтримується іншими мовами.
Додати тему
Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Найсвіжіший коментар: Dunadan Ranger у темі «Щодо назви статті» 2 роки тому
Статтю «Гобіт, або Туди і звідти» поліпшено в рамках місяця фантастичних творів 2016
(28 липня 2016 року — 24 жовтня 2016 року)
Статтю «Гобіт, або Туди і звідти» поліпшено в рамках Фантастична осінь 2021
(вересень — листопад 2021 року)

Як перейменувати статтю? Перед словом "або" треба поставити кому.

Зроблено. Перейменування доступне через 4 дні після реєстрації. --Yakiv Glück 21:30, 10 грудня 2008 (UTC)Відповісти

Щодо назви статті

[ред. код]

1) Для «Астролябії» основним був і лишається переклад Олени О'Лір, де назва твору перекладена як «Гобіт, або Туди і звідти». Видання перекладу Мокровольського 2021 року (під назвою «Гобіт, або Мандрівка за Імлисті гори») — це ексклюзив, видання обмеженим накладом до ювілею першого українського перекладу. До того ж, у виданні з перекладом Мокровольського вміщена стаття Аренєва про історію створення і перекладів твору, і там усі цитати з книги та посилання на сторінки послідовно наводяться саме за виданням із перекладом О'Лір (цитата, с. 333: «Усі імена, прізвища та власні назви у цьому післяслові до ювілейного видання першого українськаго перекладу «Гобіта» подано відповідно до перекладів видавництва «Астролябія»).

2) Назва «Гобіт, або Туди і звідти» ближче до оригіналу (The Hobbit or There and back again). Ні про які Імлисті гори у Толкіна в назві не йдеться.

3) Назва статі Вікіпедії за можливості повинна збігатися з найменуванням предмета статті, уточнення в дужках краще додавати тільки в разі необхідності. У цьому випадку назви з офіційного українського перекладу, що точно відповідає оригіналу, достатньо. Dunadan Ranger (обговорення) 18:22, 30 червня 2022 (UTC)Відповісти