Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!
В соответствии с португальско-русской практической транскрипции. -- Dutcman (обс.) 10:00, 18 августа 2023 (UTC)
- Против Русская фамилия человека, который родился в России с русскими родителями и называл себя русским всю жизнь — amarhgil 10:01, 18 августа 2023 (UTC)
- Amarhgil, есть такая русская фамилия Чемп? -- Dutcman (обс.) 10:07, 18 августа 2023 (UTC)
- Dutcman не знаю, но с такой фамилией они проехали через пол-мира — amarhgil 10:23, 18 августа 2023 (UTC)
- Если полмира, то у немцев эта фамилия читалась бы как Хемп, а у французов и португальцев, разумеется Шемп. -- Dutcman (обс.) 10:50, 18 августа 2023 (UTC)
- Только они не французы и не немцы. Они себя идентифицируют, как русские. Иначе бы и этого спора не было — amarhgil 11:19, 18 августа 2023 (UTC)
- Так почему Чемп-то? А Nacionalidade из первичного источника, это, скорее, гражданство или страна, откуда человек прибыл, а не национальная самоидентификация — например, Britanica — гражданин [из] Великобритании, а не человек, имеющий национальность британец. Schrike (обс.) 11:27, 18 августа 2023 (UTC)
- Это национальность. Он себя русским называл. А гражданином России он перестал быть после развала оной, а бразильским гражданином стал вообще в 25 — amarhgil 11:57, 18 августа 2023 (UTC)
- Всё равно не понимаю, почему он должен быть Чемп, а не Шемп. Schrike (обс.) 12:07, 18 августа 2023 (UTC)
- Потому что слова иностранного происхождения переводятся в португальском языке, как как они произносятся в оригинале. Это древнее как шкура мамонта правило. А я язык происхождения нашего друга - русский, значит мы отталкивается от него, а ch в межународном - это всегда Ч — amarhgil 12:19, 18 августа 2023 (UTC)
- «…слова иностранного происхождения переводятся в португальском языке, как как они произносятся в оригинале»? Вы уверены? Где в АИ это написано* В испанском, к примеру, практически всегда не так (примеров в ру-ВП множество).
Кроме того, в статье нет АИ на русском языке, поэтому понять, как его фамилия, когда он жил в Киеве, непонятно. -- 2A00:1370:8190:3BA4:9508:31F9:86E2:C57D 14:14, 18 августа 2023 (UTC)
- «…слова иностранного происхождения переводятся в португальском языке, как как они произносятся в оригинале»? Вы уверены? Где в АИ это написано* В испанском, к примеру, практически всегда не так (примеров в ру-ВП множество).
- Потому что слова иностранного происхождения переводятся в португальском языке, как как они произносятся в оригинале. Это древнее как шкура мамонта правило. А я язык происхождения нашего друга - русский, значит мы отталкивается от него, а ch в межународном - это всегда Ч — amarhgil 12:19, 18 августа 2023 (UTC)
- Всё равно не понимаю, почему он должен быть Чемп, а не Шемп. Schrike (обс.) 12:07, 18 августа 2023 (UTC)
- Это национальность. Он себя русским называл. А гражданином России он перестал быть после развала оной, а бразильским гражданином стал вообще в 25 — amarhgil 11:57, 18 августа 2023 (UTC)
- Так почему Чемп-то? А Nacionalidade из первичного источника, это, скорее, гражданство или страна, откуда человек прибыл, а не национальная самоидентификация — например, Britanica — гражданин [из] Великобритании, а не человек, имеющий национальность британец. Schrike (обс.) 11:27, 18 августа 2023 (UTC)
- Только они не французы и не немцы. Они себя идентифицируют, как русские. Иначе бы и этого спора не было — amarhgil 11:19, 18 августа 2023 (UTC)
- Какой — Чемп, Шемп или Chemp? Schrike (обс.) 10:50, 18 августа 2023 (UTC)
- Если полмира, то у немцев эта фамилия читалась бы как Хемп, а у французов и португальцев, разумеется Шемп. -- Dutcman (обс.) 10:50, 18 августа 2023 (UTC)
- Почему у того, кто родился в Российской империи, должна быть обязательно русская фамилия? -- 2A00:1370:8190:3BA4:E1F8:6E7:DD1D:6573 11:36, 18 августа 2023 (UTC)
- Не обязательно. Но сабж себя идентифицирует и называет русским — amarhgil 11:57, 18 августа 2023 (UTC)
- Коллега Amarhgil, где можно в этом убедиться? По ссылкам в статье, ИМХО, речсь идёт не совсем об этом. -- 2A00:1370:8190:3BA4:E1F8:6E7:DD1D:6573 13:06, 18 августа 2023 (UTC)
- Не обязательно. Но сабж себя идентифицирует и называет русским — amarhgil 11:57, 18 августа 2023 (UTC)
- Dutcman не знаю, но с такой фамилией они проехали через пол-мира — amarhgil 10:23, 18 августа 2023 (UTC)
- Тогда уж, у человека, родившегося в 1916 году в Киеве, вряд ли было имя Эуженио. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 12:25, 18 августа 2023 (UTC)
- И у «дочери Давида Хамма и Анны Кумачиной» вряд ли было имя Элизабет. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 12:27, 18 августа 2023 (UTC)
- Других имен в источниках нет — amarhgil 12:32, 18 августа 2023 (UTC)
- И у «дочери Давида Хамма и Анны Кумачиной» вряд ли было имя Элизабет. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 12:27, 18 августа 2023 (UTC)
- Amarhgil, есть такая русская фамилия Чемп? -- Dutcman (обс.) 10:07, 18 августа 2023 (UTC)
Итог
править- Коллеги, убедили. Пишите, как хотите. Пусть будет Шемп— amarhgil 12:32, 18 августа 2023 (UTC)
Непонятно, почему у фильма основное значение. — Schrike (обс.) 10:09, 18 августа 2023 (UTC)
- Насколько я вижу, других статей с названием «Аполлон 18», нет. Есть только «Аполлон-18» (с дефисом). -- 2A00:1370:8190:3BA4:E1F8:6E7:DD1D:6573 11:34, 18 августа 2023 (UTC)
- Ну тогда Аполлон-18 (космический корабль) в Аполлон-18. Schrike (обс.) 12:05, 18 августа 2023 (UTC)
- Не могу понять: тут обсуждается переименование космического корабля или фильма? -- 2A00:1370:8190:3BA4:E1F8:6E7:DD1D:6573 13:12, 18 августа 2023 (UTC)
- Здесь обсуждается корректное название статей. Ни корабль, ни фильм лично я переименовывать не собираюсь. Schrike (обс.) 13:32, 18 августа 2023 (UTC)
-
Специально для желающих побуквоедствовать. Не могу понять: тут обсуждается переименование статьи о космическом корабле или статье о фильме? -- 2A00:1370:8190:3BA4:E1F8:6E7:DD1D:6573 13:44, 18 августа 2023 (UTC)- Я ответил, что тут обсуждается. Вы можете и в третий раз спросить, но более понятный ответ я дать не в состоянии, извините. Schrike (обс.) 13:47, 18 августа 2023 (UTC)
- Вы номинировали обсуждение именования статьи о фильме. Позже написали об именовании статьи о КА. Всё верно? -- 2A00:1370:8190:3BA4:9508:31F9:86E2:C57D 14:04, 18 августа 2023 (UTC)
- Да, я номинировал обсуждение статьи. А не инициировал собственный допрос. Всё верно. Schrike (обс.) 14:16, 18 августа 2023 (UTC)
- Вы номинировали обсуждение именования статьи о фильме. Позже написали об именовании статьи о КА. Всё верно? -- 2A00:1370:8190:3BA4:9508:31F9:86E2:C57D 14:04, 18 августа 2023 (UTC)
- Я ответил, что тут обсуждается. Вы можете и в третий раз спросить, но более понятный ответ я дать не в состоянии, извините. Schrike (обс.) 13:47, 18 августа 2023 (UTC)
-
- Здесь обсуждается корректное название статей. Ни корабль, ни фильм лично я переименовывать не собираюсь. Schrike (обс.) 13:32, 18 августа 2023 (UTC)
- Не могу понять: тут обсуждается переименование космического корабля или фильма? -- 2A00:1370:8190:3BA4:E1F8:6E7:DD1D:6573 13:12, 18 августа 2023 (UTC)
- Разница между "Аполлон-18" (с дефисом) и "Аполлон 18" (без дефиса) - чисто номинальная и не может служить достаточным различением для названий статей. Более того - в англоязычной традиции все названия космических кораблей серии "Аполлон" пишутся без дефиса, а в русскоязычной - с дефисом. (Замечание в пределах допустимого в обсуждениях статей ОРИССа - то же самое касается и других индексов разных изделий). То, что прокатчики фильма назвали его русскими буквами, но без дефиса (поскольку в названии речь, несомненно, о космическом корабле "Аполлон-18") - пусть остается на их совести.
- Ну тогда Аполлон-18 (космический корабль) в Аполлон-18. Schrike (обс.) 12:05, 18 августа 2023 (UTC)
- Поскольку речь идёт именно что о двух разных объектах, называющихся совершенно одинаково (и название фильма произошло именно от названия корабля), то:
- Различать их по отсуствию дефиса есть полная ерунда, это момент случайный. Названия фильма и космического корабля в оригинале полностью совпадают, а в стаье речь всё-таки о фильме, а не о "версии фильма для российского проката".
- Откуда следует, что уточнение у одного из названий требуется
- И это уточнение требуется именно у фильма. Космический корабль тут первичен. Более того, прецедент уже есть - Аполлон-13 и Аполлон-13 (фильм).
- По моему так (© Винни-Пух). Vsatinet (обс.) 21:31, 21 января 2024 (UTC)
- Поскольку речь идёт именно что о двух разных объектах, называющихся совершенно одинаково (и название фильма произошло именно от названия корабля), то:
Теперь только одно Славское, так как Славское (Львовская область) переименовано в Славско. Соответственно, уточнение лишнее. ЯЁ32Ы (обс.) 11:13, 18 августа 2023 (UTC)
- Русская Википедия при именовании статей об украинских НП руководствуется исключительно постановлениями Рады? Schrike (обс.) 11:20, 18 августа 2023 (UTC)
- Да. ВП:УКР-FAQ: п. 8. ЯЁ32Ы (обс.) 11:46, 18 августа 2023 (UTC)
Я совершенно не уверен, что роман Фейхтвангера — это основное значение. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 12:18, 18 августа 2023 (UTC)
- Не уверен, что тут вообще есть ОЗ. -- 2A00:1370:8190:3BA4:9508:31F9:86E2:C57D 14:04, 18 августа 2023 (UTC)
Итог
правитьВозражений нет. Переименовано. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 14:23, 9 сентября 2023 (UTC)
Ансамбль многоэтажных жилых домов «Большой Владивосток» → Ансамбль многоэтажных жилых домов — памятник советской архитектуры 30-х годов
правитьНе совсем понятное название. Если речь об объекте культурного наследия регионального значения, то оно называется Ансамбль многоэтажных жилых домов — памятник советской архитектуры 30-х годов[1]. Если речь о проекте, то он назывался Большой Владивосток (проект)[2]. А если следовать правилу ВП:ИС, то надо называть Серая лошадь (Владивосток). — Schrike (обс.) 13:30, 18 августа 2023 (UTC)
- Речь об объекте, но официальное название у него длинное до невозможности. Так что я за «Серую лошадь», но сперва стоит уточнить у основного автора статьи (@Pablitto:): а как ансамбль назван в «Памятниках истории и культуры Приморского края»? У меня этого источника нет. — Lumaca (обс.) 15:54, 18 августа 2023 (UTC)
- Статья была названа на основе реестра памятников Приморского края. Решение исполкома Приморского краевого Совета народных депутатов "О мерах по улучшению учёта, охраны и использования памятников истории и культуры Приморского края" № 125 от 27.02.1987 содержит такое название - "Ансамбль многоэтажных жилых домов «Большой Владивосток»". В «Памятниках истории и культуры Приморского края» 1991 года название — "Ансамбль многоэтажных жилых домов". В издании «Памятники истории и культуры Приморского края» 1982 года - "Жилой Комплекс — первые дома «Большого Владивостока»".Про "Серую лошадь". Не уверен, что прозвище целесообразно выбирать в качестве названия статьи, потому что сразу возникают мысли: Библиотека им. Ленина — Ленинка, Лахта-центр — Кукурузина и т.д. Плюс, определять на основе нескольких новостных публикаций, какое название наиболее узнаваемо среди читателей, мне кажется неправильным. Хотелось бы АИ посерьёзнее. Pablitto (обс.) 18:26, 18 августа 2023 (UTC)
- Причём тут Кукурузина? Я смотрю на источники, предоставленные в статье - в названии большинства из них есть термин "Серая лошадь". А в "серьёзных АИ" разнобой. Schrike (обс.) 18:36, 18 августа 2023 (UTC)
- Кукурузина тут к тому, что в статью Лахта-центр можно точно также добавить много новостных источников, где рассказывается, что в народе его называют "великая кукурузина" и "кукурузина". В "серьёзных АИ", как вы выразились, Серая лошадь не упоминается. Pablitto (обс.) 18:56, 18 августа 2023 (UTC)
- Разница в том, что вы вряд ли найдёте серьёзные заголовки типа "Дом недели: Комплекс зданий «Кукурузина»", "«Кукурузине» Петербурга исполнилось [столько-то лет]", "Проектировщик «Кукурузины» отмечает юбилей", "«Кукурузина» затмила Бахчисарайский фонтан"... Schrike (обс.) 19:07, 18 августа 2023 (UTC)
- А сколько статей с "серьёзными заголовками" (что бы это ни значило) мы найдём по поводу Ленинки, не хотите обсудить? Давайте закончим выкачивать аргументы из воздуха и определимся: вы за то, чтобы назвать статью прозвищем здания "Серая лошадь" на основе новостных статей? Я уже сказал, что не поддерживаю такой подход в данном случае. И вообще против такой практики, в целом. Pablitto (обс.) 19:30, 18 августа 2023 (UTC)
- Я за Большой Владивосток (архитектурный ансамбль). Schrike (обс.) 19:45, 18 августа 2023 (UTC)
- Согласен и поддерживаю. Pablitto (обс.) 19:48, 18 августа 2023 (UTC)
- Звучит хорошо, но несколько сомневаюсь в корректности. Во-первых, именно на такое словосочетание АИ нет. Во-вторых, оно не совсем точно по существу: архитектурным ансамблем можно назвать и весь нереализованный проект Васильева, и ту совокупность сооружений, которые всё же были возведены (а это не только два дома по Алеутской). Раз есть АИ на текущее название, почему бы просто не оставить его, со сноской? (Под «невозможно длинным» я имела в виду не его, а вариант «Ансамбль многоэтажных жилых домов — памятник советской архитектуры 30-х годов».) В пользу «Лошади» узнаваемость (даже остановка транспорта вполне официально называется «Серая лошадь»), но в целом я тоже безусловно за то, чтобы ориентироваться на академические источники. — Lumaca (обс.) 20:12, 18 августа 2023 (UTC)
- Проект Васильева был всё же планировочный и градостроительный, отдельные дома проектировали и строили другие архитекторы. Как вариант — Большой Владивосток (ансамбль домов). Мне, честно говоря, "Ансамбль многоэтажных жилых домов «Большой Владивосток»" кажется слишком длинным, но в правилах на этот счёт ничего определённого. Pablitto (обс.) 20:36, 18 августа 2023 (UTC)
- Я, конечно, не АИ, но всё же год во Владивостоке прожил и дом этот знаю — там мой бывший начальник жил. И, самое смешное, кажется, даже чувака на фотографии знаю (который с сигаретой) — во всяком случае, похож. Так вот, названия «Большой Владивосток» никогда не слышал, а «Серую Лошадь» очень даже. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 22:37, 18 августа 2023 (UTC)
- Так полно всяких обывательских названий, типа "домов со шпилем". Официальные названия памятников, по-моему, только историков, искусствоведов, краеведов и экскурсоводов интересуют. Вот кто, например, в курсе, что в Нижнем Новгороде и Казани тоже есть сталинские дома с названием "Серая лошадь"? Pablitto (обс.) 23:20, 18 августа 2023 (UTC)
- В Википедии важна узнаваемость. Если, как было сказано выше, соседняя остановка автобуса называется «Серая лошадь», а официальное название фигурирует лишь в какой-то базе данных, куда никто не заходит, что более узнаваемо, как вы думаете? Если я ошибаюсь, докажите обратное. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 23:42, 18 августа 2023 (UTC)
- Может мне вам ещё спеть и станцевать? Давайте уважительно общаться, для начала. Pablitto (обс.) 00:10, 19 августа 2023 (UTC)
- ВП:БРЕМЯ. Впрочем, достаточно посмотреть источники, приведённые вами же в статье — в 9 из 12 прямо в заголовке упоминается «Серая лошадь» и 0 раз упоминается «Большой Владивосток». Кстати, планов с таким названием было минимум 2: 1934—1938 и 1960—1961 годов. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 00:17, 19 августа 2023 (UTC)
- Может мне вам ещё спеть и станцевать? Давайте уважительно общаться, для начала. Pablitto (обс.) 00:10, 19 августа 2023 (UTC)
- В Википедии важна узнаваемость. Если, как было сказано выше, соседняя остановка автобуса называется «Серая лошадь», а официальное название фигурирует лишь в какой-то базе данных, куда никто не заходит, что более узнаваемо, как вы думаете? Если я ошибаюсь, докажите обратное. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 23:42, 18 августа 2023 (UTC)
- Так полно всяких обывательских названий, типа "домов со шпилем". Официальные названия памятников, по-моему, только историков, искусствоведов, краеведов и экскурсоводов интересуют. Вот кто, например, в курсе, что в Нижнем Новгороде и Казани тоже есть сталинские дома с названием "Серая лошадь"? Pablitto (обс.) 23:20, 18 августа 2023 (UTC)
- Я, конечно, не АИ, но всё же год во Владивостоке прожил и дом этот знаю — там мой бывший начальник жил. И, самое смешное, кажется, даже чувака на фотографии знаю (который с сигаретой) — во всяком случае, похож. Так вот, названия «Большой Владивосток» никогда не слышал, а «Серую Лошадь» очень даже. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 22:37, 18 августа 2023 (UTC)
- Проект Васильева был всё же планировочный и градостроительный, отдельные дома проектировали и строили другие архитекторы. Как вариант — Большой Владивосток (ансамбль домов). Мне, честно говоря, "Ансамбль многоэтажных жилых домов «Большой Владивосток»" кажется слишком длинным, но в правилах на этот счёт ничего определённого. Pablitto (обс.) 20:36, 18 августа 2023 (UTC)
- Я за Большой Владивосток (архитектурный ансамбль). Schrike (обс.) 19:45, 18 августа 2023 (UTC)
- А сколько статей с "серьёзными заголовками" (что бы это ни значило) мы найдём по поводу Ленинки, не хотите обсудить? Давайте закончим выкачивать аргументы из воздуха и определимся: вы за то, чтобы назвать статью прозвищем здания "Серая лошадь" на основе новостных статей? Я уже сказал, что не поддерживаю такой подход в данном случае. И вообще против такой практики, в целом. Pablitto (обс.) 19:30, 18 августа 2023 (UTC)
- Разница в том, что вы вряд ли найдёте серьёзные заголовки типа "Дом недели: Комплекс зданий «Кукурузина»", "«Кукурузине» Петербурга исполнилось [столько-то лет]", "Проектировщик «Кукурузины» отмечает юбилей", "«Кукурузина» затмила Бахчисарайский фонтан"... Schrike (обс.) 19:07, 18 августа 2023 (UTC)
- Кукурузина тут к тому, что в статью Лахта-центр можно точно также добавить много новостных источников, где рассказывается, что в народе его называют "великая кукурузина" и "кукурузина". В "серьёзных АИ", как вы выразились, Серая лошадь не упоминается. Pablitto (обс.) 18:56, 18 августа 2023 (UTC)
- Причём тут Кукурузина? Я смотрю на источники, предоставленные в статье - в названии большинства из них есть термин "Серая лошадь". А в "серьёзных АИ" разнобой. Schrike (обс.) 18:36, 18 августа 2023 (UTC)
- К чему тут правило, относящееся к содержанию статей, не понял. Именование статей определяется правилом ВП:ИС. Всё что хотел по теме, я уже написал выше и доказывать по указке ничего не собираюсь. Тут обсуждение идёт, а не битва йокодзун. Pablitto (обс.) 00:26, 19 августа 2023 (UTC)
- Статья была названа на основе реестра памятников Приморского края. Решение исполкома Приморского краевого Совета народных депутатов "О мерах по улучшению учёта, охраны и использования памятников истории и культуры Приморского края" № 125 от 27.02.1987 содержит такое название - "Ансамбль многоэтажных жилых домов «Большой Владивосток»". В «Памятниках истории и культуры Приморского края» 1991 года название — "Ансамбль многоэтажных жилых домов". В издании «Памятники истории и культуры Приморского края» 1982 года - "Жилой Комплекс — первые дома «Большого Владивостока»".Про "Серую лошадь". Не уверен, что прозвище целесообразно выбирать в качестве названия статьи, потому что сразу возникают мысли: Библиотека им. Ленина — Ленинка, Лахта-центр — Кукурузина и т.д. Плюс, определять на основе нескольких новостных публикаций, какое название наиболее узнаваемо среди читателей, мне кажется неправильным. Хотелось бы АИ посерьёзнее. Pablitto (обс.) 18:26, 18 августа 2023 (UTC)
- Решительно Против предложенного названия. Прежде всего потому, что ансамбли зданий 30-х годов есть во всех крупных городах. То, что статья должна называться тчоно так, как в объект в реестре культурного наследия, мне кажется неверным. Например, в ЕГРОКН встречаются такие объекты, как "Дом жилой с наличниками" или "Административное здание, построенное в стиле советского классицизма". Но ясно же, что для именования статьи о данном объекте они не годятся. Название статьи, согласно ВП:ИС должно быть узнаваемым и однозначным. Ну и конструкция чудовищно длинная, сложно представить, что кто-то будет искать по такому запросу. ElProf (обс.) 12:19, 29 августа 2023 (UTC)
- В ходе обсуждения участники предложили несколько вариантов, имеющих свои преимущества и недостатки: Серая лошадь (Владивосток), Большой Владивосток (архитектурный ансамбль), Большой Владивосток (ансамбль домов). Можно поддержать какой-либо из этих вариантов или предложить свой. Не стесняйтесь. Pablitto (обс.) 13:30, 30 августа 2023 (UTC)
- Будьте проще... Большой Владивосток_(ансамбль домов) или типа того — Pauk (обс.) 13:57, 15 сентября 2023 (UTC)
- Поддерживаю вариант "Большой Владивосток (ансамбль домов)". ~Fleur-de-farine 14:24, 17 сентября 2023 (UTC)
- Среди жителей комплекс зданий (а если более конкретно, то Алеутская, 17) более известно как «Серая лошадь». В местных новостях никогда не видел и не слышал, чтобы комплекс (или дом) называли «Большим Владивостоком». Поэтому, я за вариант «Серая лошадь (Владивосток)». Αλέξης ο Μέγας (📢 | 📥) 05:21, 28 сентября 2023 (UTC)
С большой симатией отношусь к американской кунице, но японский род точно не менее узнаваем. -- 2A00:1370:8190:3BA4:E1F8:6E7:DD1D:6573 13:53, 18 августа 2023 (UTC)
- Поддерживаю номинатора. -- 2.95.83.226 14:14, 19 августа 2023 (UTC)
- Поддерживаю в отношении американской куницы. Но предлагаю оставить как дизамбиг именно "Тайра (значения)", а к нему перенаправлением уж сделать "Тайра" (чтобы хорошо стыковалось с английской интервикой - там именно как en:Taira (disambiguation), т.е. дизамбиг по названию). -- Алексей Густов (обс.) 14:22, 28 марта 2024 (UTC)
На этом видео (американский английский) мне слышится Тодсхэроу. А если судить по транскрипции, то скорее предлагаемый вариант оптимальный. -- Dutcman (обс.) 15:05, 18 августа 2023 (UTC)
- Я ясно слышу Тодшэроу. Schrike (обс.) 18:41, 18 августа 2023 (UTC)
- На немецком "ш" передаётся как "sch". А "sh" это либо два разных звука, либо артефакт записи на другом языке (каком?). Т.е. не имея дополнительных источников правильнее назвать Тодсхаров. — Igor Borisenko (обс.) 21:00, 18 августа 2023 (UTC)
2022 год: [3]. — Акутагава (обс.) 19:20, 18 августа 2023 (UTC)