fato
Aspeto
Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | fato | fatos |
fa.to, masculino
- roupa, trajo, vestuário, vestimenta
- (Portugal) traje formal, constituído por blazer e calças ou saia (terno)
- rebanho, manada; colectivo de cabras
- intestino de qualquer animal; vísceras do gado
- (Brasil) ação, coisa feita, acontecimento
- algo que apresenta realidade objetiva e é corroborado por evidências empíricas.
- (Ciência) evidência natural necessariamente verificável mas não necessariamente reprodutível. Ex.: ossada de dinossauro.
- (Trás-os-Montes) correia que envolve o pírtigo do mangual ligando os dous paus do malho
Sinônimos
[editar]De 2 (roupa, traje):
- (Brasil) terno
De 5 (ação):
- (Portugal) facto
Expressões
[editar]De 1 a 2 (roupa, traje):
- fato de ver a Deus: o melhor fato; roupa domingueira
De 5 (ação):
- estar ao fato: ser sabedor
- verdade de fato: verdade empírica ou experimental
- vias de fato: pancadaria
- de fato: (locução adverbial) com efeito
Tradução
[editar] De 1 e 2 (roupa, traje)
De 5 (ação)
Etimologia
[editar]De 1 e 2 (roupa, traje):
De 5 (ação):
Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]Na Wikipédia
[editar]Anagrama
[editar]Adjetivo
[editar]fa.to, neutro, (fatu masculino, fata feminino)
Adjetivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | fato | fatos |
Feminino | fata | fatas |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
fa.to
Etimologia
[editar]Sinônimos
[editar]Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | fato | fatos |
Feminino | – | – |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
fa.to, masculino
- fato, roupas, vestimenta
- "Como te vêm no fato, assim é o trato."
- fato, vísceras do ventre do porco, e outros animais
- fato, rebanho
- grupo de gente, grupo de coisas
- na lavoura da ceifa do cereal, quem amoreia e ata as gavelas
- cama na embarcação chamada dorna, feita de folhas da espiga do milho
- (Medicina) flato, acúmulo de gases no estômago ou intestino que produz dor ou mal-estar
Substantivo
[editar]fa.to, masculino
- destino
- Il fato ha voluto così.: O destino quis assim.
Categorias:
- Dissílabo (Português)
- Paroxítona (Português)
- Português lusitano
- Português brasileiro
- Ciência (Português)
- Dialeto transmontano
- Entrada com etimologia (Português)
- Entrada de étimo latino (Português)
- Substantivo (Português)
- Coletivo (Português)
- Dissílabo (Asturiano)
- Paroxítona (Asturiano)
- Adjetivo (Asturiano)
- Falso cognato (Asturiano)
- Dissílabo (Galego)
- Paroxítona (Galego)
- Entrada com etimologia (Galego)
- Entrada de étimo latino (Galego)
- Medicina (Galego)
- Adjetivo (Galego)
- Substantivo (Galego)
- Falso cognato (Galego)
- Substantivo (Italiano)
- Falso cognato (Italiano)