cu
Aspeto
Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | cu | cus |
cu, masculino
- (obsceno) extremidade do intestino grosso; ânus
- (Portugal e obsceno) nádegas, rabo
- fundo da agulha de coser
- (Marinha antiga) a parte inferior dum poleame, oposta à cabeça
- (Brasil, popular e obsceno) pessoa desagradável, chata
- Esse cara é um cu.
- As vezes você é um cu mesmo hein, mas eu te amo mesmo assim.
Nota
[editar]- A variante ortográfica cú, embora não seja de todo incomum, não encontra respaldo na norma culta, dado que toda palavra terminada em u sem hiato na língua portuguesa é oxítona sem acentuação, como em Exu, sagu, cupuaçu, jacu etc.
Expressões
[editar]- até o cu fazer bico (Chulo): até não aguentar mais. Ex.: "Vou dormir até o cu fazer bico"
- cara de cu (Chulo): emburrado
- com o cu na mão / de cu na mão (Chulo): com muito medo
- cu de boi (Chulo): 1. briga, desordem, rolo. 2. garrucha (na Bahia)
- cu de cana: cachaceiro
- cu de ferro: (abrev. C.D.F.), estudante aplicado e assíduo às aulas
- cu de judas / cu do conde / cu do mundo: (chulo): lugar distante
- cu doce (Chulo): pessoa cheia de luxo; frescura
- de cu tremido: de carro
- encher o cu: comer muito
- fazer cu doce: fingir não aceitar alguma coisa, quando intimamente muito a deseja
- passarinho que come pedra sabe o cu que tem: conhecer as consequências
- pimenta no cu dos outros é refresco (Brasil, chulo): expressa que o interlocutor ou pessoa contextualizada está pouco se importando com o sofrimento alheio
- roçar o cu pelas paredes: estar sem fazer coisa alguma a desfrutar do ócio
- seu cu / teu cu: interjeição negativa
- tomar no cu (Chulo): ser pederasta passivo. Prejudicar-se. Dar-se mal. (chulo): Se foder
- vai tomar no cu / vá tomar no cu (Chulo/ofensivo): frase bastante usada no Brasil para ofender alguém.
Mais expressões
|
Sinônimos
[editar]- De 2: vide lista de sinônimos em Wikisaurus:ânus
- De 3 (nádegas, rabo): vide lista de sinônimos em Wikisaurus:bunda
- rosnelo; brioche; cofrinho; copinho; edi; edir; fundão; fundo; rabicó; rabeta; rabiola; rabiosque; ré; bozó; boga
- De 5 (fundo de agulha): olho
Traduções
[editar] De 2 (ânus)
De 3 (nádegas)
Verbetes derivados
[editar]Etimologia
[editar]Pronúncia
[editar]- AFI: /ku/
- X-SAMPA: /ku/
Portugal
[editar]- AFI: /ˈku/
Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]No Wikisource
[editar]Ligações externas
[editar]- “cu”, in Aulete, Francisco Júlio de Caldas, iDicionário Aulete. Lexikon Editora Digital.
- ”cu”, in Trevisan, R. (coord.); Weiszflog, W. (ed.). Michaelis: Moderno Dicionário da Língua Portuguesa. São Paulo: Melhoramentos, 2012 (nova ortografia). ISBN 978-85-06-06953-0
- “cu”, in Dicionário Online de Português
- “cu”, in Dicionário Aberto
- ”cu”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2010
- ”cu”, na Infopédia [em linha]
- “cu” no Portal da Língua Portuguesa. Instituto de Linguística Teórica e Computacional.
- Busca no Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa da Academia Brasileira de Letras.
- pronúncia de cu no Forvo
Sigla
[editar]cu
- código de língua ISO 639-1 para o eslavo eclesiástico
Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | cu | cúes |
Feminino | – | – |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
cu, masculino
- nome da letra Q (quê)
Pronúncia
[editar]- AFI: /ku/
- X-SAMPA: /ku/
Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | cu | cus |
Feminino | – | – |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
cu, masculino
Sinônimos
[editar]Pronúncia
[editar]- AFI: /ku/
- X-SAMPA: /ku/
Conjunção
[editar]cu
Formas alternativas
[editar]Pronúncia
[editar]- AFI: /ku/
- X-SAMPA: /ku/
Conjunção
[editar]cu
- com:
- Vreau să vin cu tine. (Quero ir contigo.)
Etimologia
[editar]Pronúncia
[editar]- AFI: /ku/
- X-SAMPA: /ku/
Conjunção
[editar]cu
Pronome
[editar]cu
Formas alternativas
[editar]Pronúncia
[editar]- AFI: /ku/
- X-SAMPA: /ku/
Categorias:
- Monossílabo (Português)
- Oxítona (Português)
- Obscenidade (Português)
- Português lusitano
- Português brasileiro
- Coloquialismo (Português)
- Entrada com etimologia (Português)
- Entrada de étimo latino (Português)
- Entrada com pronúncia (Português)
- Substantivo (Português)
- Sigla (Multilíngue)
- Monossílabo (Espanhol)
- Oxítona (Espanhol)
- Entrada com pronúncia (Espanhol)
- Substantivo (Espanhol)
- Monossílabo (Galego)
- Oxítona (Galego)
- Anatomia (Galego)
- Entrada com pronúncia (Galego)
- Substantivo (Galego)
- Monossílabo (Napolitano)
- Oxítona (Napolitano)
- Entrada com pronúncia (Napolitano)
- Conjunção (Napolitano)
- Monossílabo (Romeno)
- Oxítona (Romeno)
- Entrada com etimologia (Romeno)
- Entrada de étimo latino (Romeno)
- Entrada com pronúncia (Romeno)
- Conjunção (Romeno)
- Monossílabo (Siciliano)
- Oxítona (Siciliano)
- Entrada com pronúncia (Siciliano)
- Conjunção (Siciliano)
- Pronome (Siciliano)