Overleg:Noordse mythologie
Onderwerp toevoegenWeekdagen I
[brontekst bewerken]Naar wie of wat is dinsdag dan gemoemd? ik dacht altijd (O)dinsdag ? Evanherk 13 sep 2003 15:10 (CEST)
- Dinsdag komt van Dingesdag. Dinges betekend rechtspraak. Dinsdag was vroeger de dag dat er recht gesproken werd.
- In het (huidige) noors is het Tirsdag, waarschijnlijk afgeleid van Tyrsdag (De dag van Tyr), zie ook opmerking verder naar beneden (8jan2004)Noorse 14 mei 2005 21:13 (CEST)
- Ook het Nederlandse dinsdag komt volgens mij van Tyr. Qwallath 17 aug 2006 16:14 (CEST)
Zoals hierboven al staat is dinsdag afgeleid van dingesdag, de dag van het ding. Tyr (of in de oude vorm Tiwas) zat het ding voor en had de leiding. In die zin is dinsdag ook af te leiden van Tyr. Pauline
Donar en Thor... Is Donar niet de Germaanse versie van Thor? qa'pIn 1 dec 2003 05:53 (CET)
Donar en Wodan horen zover ik weet niet bij de Noorse (Viking) Mythologie thuis, maar bij de Germaanse.
Dan zijn de dagen ook duidelijker:
Donderdag -> Donnerstag -> Donar's tag (Germaans)
Thursday -> Thorsday -> Thor's day (Noors/Engels)
De Germanen hebben Engels niet hun taal/dagnamen gegeven, maar de Vikingen (Noormannen) wel.
Wodan (Germaans, woensdag) -> Odin (Noors, zover ik weet geen dag naar hem vernoemd)
qa'pIn 1 dec 2003 06:13 (CET)
- Mee eens, daarom Wodan maar verwijderd. Puckly 8 jan 2004 22:06 (CET)
- In het noors is de woensdag genoemd Onsdag -> vanoud Odins dag.... Dit soort vervormingen in naamen is vrij gewoon. (vast mosterd na de maaltijd, maar toch :) ) Noorse 24 feb 2005 11:39 (CET)
Volgens de informatie die ik heb werd dinsdag vernoemd naar Tyr, de Oud-Scandinavische god van de oorlog. Slechts in de Vikingtijd moest deze als oppergod de plaats ruimen voor Odin.
- Tiwaz veranderd naar Tyr Puckly 8 jan 2004 22:06 (CET)
Overigens kwamen de Germaanse dagnamen in de plaats van de bestaande Romeinse termen, waarbij de godennamen door die van hun overeenstemmende tegenhangers werden vervangen. De eerste en de tweede dag waren genoemd naar respectievelijk de zon en de maan, en dat bleef zo. De voorlaatste dag van de week was genoemd naar Saturnus, voor wie blijkbaar geen Germaans equivalent bestond (?)
Verder kwam Tyr (bij de Germanen Tiwaz, in het Oud-Engels Tiw) in de plaats van Mars; Odin (Wodan) verving Mercurius; Thor (Donar) nam voor Jupiter waar. Voor wat vrijdag betreft ben ik niet zeker. Bij de Romeinen was die dag aan Venus gewijd (dies veneris). Meestal lees je dat zij door de Germaanse godheid Freya werd vervangen. Elders valt de eer te beurt aan Frigg (Frigga, Frija, Fricka), de echtgenote van Odin. Overigens lijken deze twee godinnen, die trouwens zowat dezelfde bevoegdheden hebben (liefde en vruchtbaarheid) vaak samen te vallen.
- Opmerkingen hierboven ingevoegd. + Gerelateerde onderwerpen aan artikel toegevoegd. Puckly 8 jan 2004 22:06 (CET)
Noords vs. Germaans I
[brontekst bewerken]Naar aanleiding van de aanpassingen door FirecrackerBE: zie boven en waarom heb je Walkure uit de lijst verwijderd? - Puckly 29 feb 2004 21:02 (CET)
Dat was inderdaad een foutje van mij, sorry. Ik zou het wel weer tegengekomen zijn, want ik ben het thema hier wel van meerdere artikels aan het voorzien. Tnx voor het mee in het oog te houden.
Ik zag dat je inmiddels wel ThorDonar en Wodan hebt toegevoegd? Ik heb ze weer verwijderd, omdat zij bij de Germaanse mythologie thuishoren. Ik heb bovendien een groot stuk tekst over Odin verplaatst naar dat artikel en heb ik enkele zinnen aangepast en heb ik dubbele en subjectieve zaken verwijderd. - Puckly 1 mrt 2004 18:18 (CET)
- Hmmmm, volgens mij heb ik 't nu zelf verkeerd zitten doen...? :S - Puckly 1 mrt 2004 18:28 (CET)
- Thor is Noors, Donar Germaans/Duits, Odin is Noors, Wodan is Germaans/Duits. En nu voor straf 100x :-) Puckly 1 mrt 2004 18:36 (CET)
En om het allemaal nog iets verwarrender te maken, is er op de Duitse Wikipedia een redirect van de:Nordische Mythologie naar de:Germanische Religion... - Puckly 1 mrt 2004 18:48 (CET)
Dat is het hem nou net, de verhalen van Noorse en Germaanse mythologie zijn quasi identiek, beiden gebruiken de verhalen van de Edda. Het zijn hoofdzakelijk naamverschillen. Sorry, maar ik zie niet in waarom je mijn artikel bijna helemaal gewist hebt? Het klopte volledig (hier en daar een detailfout kan er mogelijk nog ingeslopen zijn). Nu is er een grote hoeveelheid informatie weg. Volgens mij is er reeds van in den beginne een fout gemaakt door Noorse en Germaanse mythologie te scheiden. Zoals ik zei zijn ze bijna identiek! Even overeenkomen hoe we het gaan aanpakken dus. Volgens mij moet Germaanse mythologie enkel verwijzen naar de Noorse, eventueel kunnen er in het artikel Germaanse mythologie enkele kanttekeningen gemaakt worden. Desnoods kan ik wel mijn namen gewoon nog aanpassen, dat is niet zozeer het probleem. Wat denken jullie allemaal?
Hola, blijkbaar een probleempje met mijn browser (?), die had de pagina niet volledig geladen waardoor ik niet het hele artikel zag. Het merendeel van de info staat er dus nog wel. Rest ons nog om de nodige afspraken te maken betreffende Germaanse/Noorse artikels.
Kunnen we geen aparte pagina maken met 'vertalingen' tussen Noors en Duits?? Bontenbal 2 mrt 2004 11:03 (CET)
Ik weet niet hoor, hoe zie je dat precies? Misschien heb je wel een goed idee, maar leg het misschien iets meer uit? --FirecrackerBE 3 mrt 2004 23:29 (CET)
- Ik ben het niet met je eens dat er een fout is gemaakt door Noorse en Germaanse mythologie te scheiden... Je voorstel om in het (nu nog niet bestaande) artikel Germaanse mythologie enkele kanttekeningen te maken, vind ik een goed voorstel. En dat er nu zowel (bijvoorbeeld) een Odin als een Wodan artikel is, lijkt inderdaad ook niet zo zinvol (zeker niet als er vrijwel dezelfde info op staat). Ik stel dan ook voor om de Noorse namen als 'hoofdartikel' te nemen en redirects te maken vanaf de Germaanse namen, dus:
- Wodan -> Odin
- Donar -> Thor
- etc
- Maar dan in het hoofdartikel ook wel beide namen noemen en beide invalshoeken. Alleen vraag ik me dan af of het weer niet handiger is om toch twee artikelen te hebben... :-)
- Puckly 4 mrt 2004 20:17 (CET)
- Een andere mogelijkheid zou dan zijn om de beide artikels gewoon hetzelfde te houden, behalve een verwijzing naar de andere naam? bv: artikel over Wodan is identiek aan dat van Odin, op de verwijzing naar het andere artikel na. Ik wil me gerust aanpassen hoor, voor mij maakt het niet zoveel uit. Bovendien zul jij hier meer ervaring in hebben dan ik. Het enige wat ik wil is zo veel mogelijk bruikbare informatie toevoegen over onderwerpen waar ik enigszins van op de hoogte ben. Wat denk jij dat het beste is?
- Ik schreef eerder Kunnen we geen aparte pagina maken met 'vertalingen' tussen Noors en Duits?? Bontenbal 2 mrt 2004 11:03 (CET). Ik bedoel daarmee te zeggen dat ik het handig zou vinden als er een lijst komt met de vertalingen tussen Noors en Duitse goden, dit in aanvulling op die ene of die twee pagina's over deze mythologie(en). Als het een pagina wordt, zou er een lijstje/tabel moeten komen met de vertaling. Dat lijkt mij in ieder geval erg handig. Bontenbal 5 mrt 2004 13:33 (CET)
Volgens mij kwam vrijdag van de godin Freia ofzo, en donderdag van Thor: god van de bliksem enz.(=donder=donderdag) maandag is duidelijk, k denk dat woensdag van Wodan komt, zaterdag van Saturnus, en ZONdag van de zon dus simpel
Noorse vs Noordse
[brontekst bewerken]Volgens mij gaat dit over Noordse en niet Noorse mythologie. (vgl. Nordische Mythologie). Bijgevolg valt er heel wat te wijzigen. Is dit akkoord? Besednjak 12 jun 2005 02:18 (CEST)
- Ik heb het inmiddels omgezet. 2 jul 2005 18:25 (CEST)
Volgens vrttaal.net is het niet Noordse, maar Noorse (als bijvoeglijk naamwoord van Noorwegen) Zie VRTtaal.net -> Landen -> Noorwegen Bart Van Mol
- Besednjak heeft gelijk. Er is niet bedoeld een mythologie aan te duiden die enkel tot Noorwegen (met inderdaad bijv.nw. Noors, dus daar heb je ook gelijk) beperkt zou zijn. Het gaat hier om de mythologie die in het hele noordelijk deel van Europa de ronde doet. Noordelijk Europa in tegenstelling tot Zuid-Europa. Met de term Noords maken we het meteen ook wat losser van het begrip Germaans dat vanwege de Engelse naam Germany eveneens een te beperkt bereik zou suggereren. In feite is dit inderdaad ook de mythologie van de talrijke Germaanse volken overal in noordelijk en (deels midden) Europa - Ben Pirard 25 jul 2006 12:38 (CEST)
- Besednjak en Ben Pirard hebben geen gelijk. Zoals zo vaak wordt er wat beweerd zonder refs.
Als er eenmaal een dwaling is, vanwege verkeerde vertaling, wordt dit als waarheid aangenomen. Het Noorse komt heel duidelijk uit Noorwegen, zie ook http://omacl.org/Volsunga/ http://www.heidendom.nl/fylgja.html http://www.cybersamurai.net/Mythology/NorseMyth.htm http://www.beleven.org/verhaal/over_de_reus_ymir_en_de_koe_audhumla Ik zet grote vraagtekens bij het gebruik van de Noordse schrijfwijze. Mocht de gemeenschap dit ondersteunen, misschien dat dit met een of andere bot gewijzigd kan worden? Okkytrooi 7 apr 2008 17:56 (CEST)
- Beste Okkytrooi, het gaat niet om de mythologie van Noorwegen maar om die van Noord-Europa. Noords is dus het correcte adjectief. Grappig dat je dit soort links als referentie wilt gebruiken voor jouw waarheid. Ik hecht er totaal geen waarde aan. Notum-sit 7 apr 2008 18:05 (CEST)
- Beste Niet-Allesweter, deze naam zou ook op mij kunnen slaan. Kun je mij wat op weg helpen, waarom wel het noordse en niet het noorse beter gebruikt kan worden. Uit internationale docs zie ik niets van north , maar wel van norse notities. Vandaar mijn voorkeur voor noorse. Maar misschien kun je mij overtuigen? Alvast dank en vriendelijke groet, Okkytrooi 7 apr 2008 18:16 (CEST).
- Ik denk niet dat ik dat kan, aangezien wat hierboven stond je ook al niet overtuigde. Misschien moet je op "nordic" zoeken en niet op "north". Trouwens ook de Duitse en Franse wiki gebruiken noords en niet Noors. Groet, Notum-sit 7 apr 2008 18:20 (CEST)
- Beste Notim-sit, met de term nordic heb je gelijk. Deze refs. vind ik erg duidelijk. http://www.wsu.edu/~dee/MA/NORSE.HTM http://www.greenland-guide.gl/leif2000/history.htm http://omacl.org/Volsunga/ . Hoe kun je de Duitse en Franse wiki als referentie noemen? Doe wordt toch ook geschreven door ons onwetenden? Heb jij nog een betere referentie? Of blijf ik achter met jouw mening? M.vr. gr. Okkytrooi 7 apr 2008 18:30 (CEST).
- http://opc4.kb.nl:80/DB=1/SET=2/TTL=1/CMD?ACT=SRCHA&IKT=1016&SRT=YOP&TRM=noordse+mythologie een literatuurlijstje uit de KB; gezocht op Noordse mythologie. Je kunt hetzelfde doen voor Noorse en mythologie. Notum-sit 7 apr 2008 18:43 (CEST)
- Bedankt, Notum-sit ! Ik ben overtuigd. Persoonlijk vind ik zonder D juister. Maar het gaat om de nederlandse refs, en niet wat logisch is. Noormannen schrijf je tenslotte toch ook zonder D. Toch bedankt voor je antwoorden. Met vriendelijke groet en dank, Okkytrooi 8 apr 2008 10:53 (CEST).
- In de 9e t/m 11e eeuw schreef men wel gewoon Northmanni; bovendien sloeg dat begrip toen niet alleen op de Noren maar ook op de Denen. groet, Notum-sit 8 apr 2008 11:05 (CEST)
- Bedankt, Notum-sit ! Ik ben overtuigd. Persoonlijk vind ik zonder D juister. Maar het gaat om de nederlandse refs, en niet wat logisch is. Noormannen schrijf je tenslotte toch ook zonder D. Toch bedankt voor je antwoorden. Met vriendelijke groet en dank, Okkytrooi 8 apr 2008 10:53 (CEST).
- http://opc4.kb.nl:80/DB=1/SET=2/TTL=1/CMD?ACT=SRCHA&IKT=1016&SRT=YOP&TRM=noordse+mythologie een literatuurlijstje uit de KB; gezocht op Noordse mythologie. Je kunt hetzelfde doen voor Noorse en mythologie. Notum-sit 7 apr 2008 18:43 (CEST)
- Beste Notim-sit, met de term nordic heb je gelijk. Deze refs. vind ik erg duidelijk. http://www.wsu.edu/~dee/MA/NORSE.HTM http://www.greenland-guide.gl/leif2000/history.htm http://omacl.org/Volsunga/ . Hoe kun je de Duitse en Franse wiki als referentie noemen? Doe wordt toch ook geschreven door ons onwetenden? Heb jij nog een betere referentie? Of blijf ik achter met jouw mening? M.vr. gr. Okkytrooi 7 apr 2008 18:30 (CEST).
- Ik denk niet dat ik dat kan, aangezien wat hierboven stond je ook al niet overtuigde. Misschien moet je op "nordic" zoeken en niet op "north". Trouwens ook de Duitse en Franse wiki gebruiken noords en niet Noors. Groet, Notum-sit 7 apr 2008 18:20 (CEST)
- Beste Niet-Allesweter, deze naam zou ook op mij kunnen slaan. Kun je mij wat op weg helpen, waarom wel het noordse en niet het noorse beter gebruikt kan worden. Uit internationale docs zie ik niets van north , maar wel van norse notities. Vandaar mijn voorkeur voor noorse. Maar misschien kun je mij overtuigen? Alvast dank en vriendelijke groet, Okkytrooi 7 apr 2008 18:16 (CEST).
- Beste Okkytrooi, het gaat niet om de mythologie van Noorwegen maar om die van Noord-Europa. Noords is dus het correcte adjectief. Grappig dat je dit soort links als referentie wilt gebruiken voor jouw waarheid. Ik hecht er totaal geen waarde aan. Notum-sit 7 apr 2008 18:05 (CEST)
- Okkytrooi, blij dat je overtuigd bent danzij Notum-sit. Je hebt gelijk dat als er eenmaal een dwaling is, vanwege verkeerde vertaling, wordt dit als waarheid aangenomen. Hopelijk is het nu voor eens en altijd duidelijk dat het niet over de mythologie van enkel Noorwegen gaat, maar over de mythologie van ooit zowat heel Europa min het Latijnse zuiden (waardoor we later wel overspoeld zijn dankzij de latinisatie). De oorspronkelijke mythologie van het continent is gelukkig nog net op tijd (of toch al ietsje te laat) neergeschreven in het noorden (in IJsland) in een taal die Oud-Noords genoemd wordt, en waar het huidige Noors nog het meest op lijkt. Vandaar de kans op verwarring... Als het op de andere wiki's niet duidelijk is... zeg het hun. - Vriendelijke groeten Ben Pirard 8 apr 2008 11:08 (CEST)
Beetje jammer deze discussie. Uiteindelijk gaat het over de naam zoals die nu bij iedereen bekend is, en of dat door een vertaalfout komt is niet relevant. Anders zouden we op wikipedia heel veel woorden anders moeten gaan schrijven, en dan begrijpt niemand het meer!
Germaanse mythologie
[brontekst bewerken]Het artikel vermeldt dat de germaanse mythologie ontstaan is uit de noordse mythologie, dit lijkt mij niet correct. De noordse mythologie is een onderdeel van de germaanse mythologie; dat is het duidelijkst te zien aan de Volsung-saga die ontstaan is uit de germaanse Nibelungen-sage, het verhaal is in de noordse versie nog steeds gesitueerd aan de "rode rotsen van de Rijn" (om maar eens mee te allitereren). Het Nibelungenlied is uit de zelfde germaanse sage ontstaan, maar is van later datum dan de Volsung-saga, misschien dat dat de verwarring veroorzaakt? - gv 1 sep 2005 00:39 (CEST)
Noords vs. Germaans
[brontekst bewerken]Misschien zou het handig zijn om in het artikel over Germaanse mythologie die dingen te behandelen die niet in dit artikel passen? Het viel me op dat de Engelse wikipedia dit vrij aardig gedaan heeft. Nu lijkt het artikel Germaanse mythologie op een samenvatting van dit artikel. - Fledermaus 15 okt 2005 22:22 (CEST)
Etymologie zaterdag
[brontekst bewerken]Ik zie nogal wisselende gegevens op wikipedia over de herkomst van zaterdag: op Noordse mythologie lees ik dat het van Satyr komt, op Germaanse mythologie dat het van Saturnus komt, beiden uit het Grieks. Wat is het nou precies?
Weekdagen
[brontekst bewerken]Even de andere wiki's als woordenboek gebruikt:
- Maandag: Mōnandæg (ang), Måndag (sv), Mánudagur (is), Mandag (no), Mandag (da)
- Dinsdag:Tiwesdæg (ang), Tisdag (sv), Þriðjudagur (is), Tirsdag (no), Tirsdag (da)
- Woensdag: Wōdnesdæg (ang), Onsdag (sv), Miðvikudagur (is), Onsdag (no), Onsdag (da)
- Donderdag: Þūnresdæg (ang), Torsdag (sv), Fimmtudagur (is), Torsdag (no), Torsdag (da)
- Vrijdag: Frigedæg (ang), Fredag (sv), Föstudagur, Fredag (no), Fredag (da)
- Zaterdag: Sæturnesdæg (ang), Lördag (sv), Laugardagur (is), Lørdag (no), Lørdag (da)
- Zondag:Sunnandæg (ang), Söndag (sv), Sunnudagur (is), Søndag (no), Søndag (da)
IJslands is een beetje afwijkend, maar verder is het dus:
- Maandag naar de maan,
- Dinsdag naar Tyr
- Woensdag naar Odin
- Donderdag naar de donder (Thor)
- Vrijdag naar Freya (of Frey of Frigg)
- Zaterdag volgens de Scandinavische wiki's in hun talen van laugardagr (wasdag). In het Nederlands en (Oud-)Engels van Saturnus, in het Duits van Sabbath.
- Zondag natuurlijk naar de zon.
Romaanse en Keltische talen gebruiken bijna allemaal Romeinse goden en voor zaterdag (als het niet van sabbath komt) gebruiken ze meestal ook Saturnus. Bedwyr 2 jul 2008 09:28 (CEST)
Op https://secure.wikimedia.org/wikipedia/nl/wiki/Nederlandse_mythologie staat iets anders over de dagen van de week. immeëmosol 30 mrt 2010 18:08 (CEST)
- Niet zo heel anders toch? Behalve die 'Sater'? Bedwyr 31 mrt 2010 15:11 (CEST)
Walhalla
[brontekst bewerken]zou het kunnen dat "walhalla" (hemel) letterlijk iets zou kunnen betekenen van "wereldhal" of "vesting der werelden"? in het duits; welt = wereld. dat zou van wal kunnen komen, en in het engels; halls, daarmee bedoelen ze een burcht.
- Bekijk eens het prachtig artikel over Walhalla! Stuntelaar 15 apr 2009 16:05 (CEST)
fijn, we hebben een pagina van Noordse-germaanse mythologie en Asatru. Dat komt toch op hetzelfde neer? Kunnen we dat niet op een of andere manier samenvoegen?