Aptarimas:Russkij vojennyj korabl, idi na chuj!
Jokių reikalaujančių cenzūruoti taisyklių Vikipedijoje nėra. Jei jau yra toks žodelis frazėje, tai yra. --Homo ergaster (aptarimas) 13:52, 7 kovo 2022 (EET)
- Būtent. Jei kyla klausimų, siūlyčiau pasiskaityti en:Wikipedia:Offensive material ir šio straipsnio en-wiki versijos aptarimą, nes pas mus nelabai yra tai apibrėžta.--Nestea (aptarimas) 13:57, 7 kovo 2022 (EET)
Tik man neaišku, ką tai reiškia kaip ne rusakalbiui, prašom vertimo, o ne tik lotyniškais rašmenimis perrašyto posakio.--Vaidila (aptarimas) 18:18, 7 kovo 2022 (EET)
- Kai darau futbolininkus, tai (rus. XUY) naudoju. Kirilica kad būtų ir pažodinis vertimas. jeigu jau taip pageidaujate ir nėra cenzūruojami. -- Makenzis (aptarimas) 18:20, 7 kovo 2022 (EET)
- Galas gal ir aišku, bet pradžia ne iki galo.--Vaidila (aptarimas) 18:21, 7 kovo 2022 (EET)
- Ten kreipinys. Kariniam laivui skirtas... Negi sunku išsiversti? Panašu, kad trolini. --Makenzis (aptarimas) 18:23, 7 kovo 2022 (EET)
- Pasigūglinti tą „военный корабль“ užtruktų gerokai trumpiau, negu svarstyti komentaruose, ką čia galėtų reikšti... :) --Homo ergaster (aptarimas) 18:38, 7 kovo 2022 (EET)
- Tai čia lietuviška viki ir nebus vertimo. Savotiška diskriminacija.--Vaidila (aptarimas) 19:26, 7 kovo 2022 (EET)
- Pasigūglinti tą „военный корабль“ užtruktų gerokai trumpiau, negu svarstyti komentaruose, ką čia galėtų reikšti... :) --Homo ergaster (aptarimas) 18:38, 7 kovo 2022 (EET)
- Ten kreipinys. Kariniam laivui skirtas... Negi sunku išsiversti? Panašu, kad trolini. --Makenzis (aptarimas) 18:23, 7 kovo 2022 (EET)
Čia tiek reikalingas straipsnis wiki kiek Manspreading? Irgi labai geras pavadinimas--Vaidila (aptarimas) 19:28, 7 kovo 2022 (EET)
- Tokio formalaus kriterijaus kaip reikalingumas nėra. Subjektyvu. Homo ergaster (aptarimas) 19:34, 7 kovo 2022 (EET)
Dar nepamirškit įkelti to grafičio su xujais prie neries krantinės. [1]—Vaidila (aptarimas) 00:35, 8 kovo 2022 (EET)
Vertimas
[redaguoti vikitekstą]Straipsnyje išmislas „eik velniop“ rusiškai – убирайся к черту. Beje, nediletantiškas, sakyčiau, šis: „Rusiškasis laive, eik tu bybiop!“ (doc. A. Smetona [2]). --Vilensija (aptarimas) 21:44, 7 kovo 2022 (EET)
- Na šiaip jau vertimo teorijoje ir praktikoje vertimo būdų yra nemažai, ne tik pažodinis... Tad visi čia variantai, tame tarpe ir paliekamas originalas, nesvarbu su fonetine perraša ar be, yra tinkami.--Nestea (aptarimas) 22:23, 7 kovo 2022 (EET)
Kategorijos Internetas ir Kultūra
[redaguoti vikitekstą]Labai jau plačios Kategorija:Internetas ir Kategorija:Kultūra priskirtos straipsniui. Siūlyčiau šalinti arba ieškoti siauresnės, pvz., Ukrainos kultūra. Interneto memams ir pan. ltwiki kategorijos lyg dar nėra. Zygimantus (aptarimas) 09:55, 26 rugpjūčio 2024 (EEST)