truncus
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Truncus « tronc » a donné[1] trunco « tronquer, couper un arbre, ébrancher », comme en français plume a donné plumer. À son tour, le verbe truncare donne naissance à l’adjectif truncus qui reproduit le sens du verbe.
- De l’indo-européen commun *trenk-[2] (« pousser, oppresser ») qui donne aussi le gotique *Þreihan : en allemand dringen, Drang (« presser, presse »), en anglais (to) throng (« foule, rassembler ») ; le gaulois, emprunté en latin sous la forme drungus (« dronge, corps de troupe »).
Adjectif
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Masculin | Féminin | Neutre | Masculin | Féminin | Neutre | |
Nominatif | truncus | truncă | truncum | truncī | truncae | truncă |
Vocatif | trunce | truncă | truncum | truncī | truncae | truncă |
Accusatif | truncum | truncăm | truncum | truncōs | truncās | truncă |
Génitif | truncī | truncae | truncī | truncōrŭm | truncārŭm | truncōrŭm |
Datif | truncō | truncae | truncō | truncīs | truncīs | truncīs |
Ablatif | truncō | truncā | truncō | truncīs | truncīs | truncīs |
truncus \Prononciation ?\
Synonymes
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | truncus | truncī |
Vocatif | trunce | truncī |
Accusatif | truncum | truncōs |
Génitif | truncī | truncōrum |
Datif | truncō | truncīs |
Ablatif | truncō | truncīs |
truncus \Prononciation ?\ masculin
- (Botanique) Tronc, souche.
Consulem ego tum quaerebam, consulem inquam, non illum quidem quem in hoc maiali invenire non possem, qui tantam rei publicae causam gravitate et consilio suo tueretur, sed qui tamquam truncus atque stipes, si stetisset modo, posset sustinere tamen titulum consulatus.
— (Cicéron, Piso, IX)- Je cherchais alors un consul, oui, un consul, non pas tel que je ne pouvais le trouver dans une brute, non pas un magistrat suprême, qui, par sa prudence et sa fermeté, pût défendre la cause de l'État, mais un homme qui pût du moins, comme une souche et un tronc, rester debout et porter l'enseigne du consulat. — (traduction)
- (Anatomie) Tronc, buste d’une personne.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- trunco (« tronquer, couper, ébrancher »)
- contruncō (« couper la tête à plusieurs à la fois »)
- detruncō (« retrancher du tronc, tailler ; décapiter ; mutiler »)
- detruncatiō (« élagage, taille ; amputation »)
- distruncō (« couper en deux »)
- extruncis (« coupé (arbre) »)
- obtruncō (« tailler (vigne) ; massacrer, égorger »)
- obtruncatiō (« taille de la vigne »)
- praetruncō (« couper par le bout, rogner »)
- truncatim (« en mutilant »)
- truncatio (« amputation »)
- trunculus (« tronçon »)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Anglais : trunk
- Espagnol : tronco
- Français : tronc, trognon, tronce, tronche, tronçon
- Italien : tronco
Références
[modifier le wikicode]- « truncus », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « truncus », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- ↑ Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage