pus
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin pus.
Nom commun
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
pus \py\ |
pus \py\ masculin
- (Médecine) Matière liquide, épaisse, blanchâtre, qui se forme dans les abcès, qui sort des plaies et des ulcères.
Mais outre ces leucocytes, il y a dans le pus sécrété par les plaies un bactérien qui possède aussi la propriété de provoquer la formation du pus en plus grande quantité, quand il est introduit dans les tissus vivants ; […].
— (Pierre Victor Galtier, Traité des maladies contagieuses et de la police sanitaire des animaux domestiques, Lyon : Imprimerie de Beau jeune & Cie, 1880, page 7)Le cryptocoque est cultivable à 38°, en ensemençant, avec du pus aseptique d’abcès, de la gélose au crottin de cheval recouverte d’une macération de ganglions du même animal : […].
— (G. Marotel, Parasitologie vétérinaire, J.-B. Baillière & fils, 1927, page 520)Le pus présent dans les lésions d’actinobacillose est un pus blanc laiteux, inodore, visqueux, renfermant des grains parfois difficiles à observer. L’écrasement du pus entre lame et lamelle permet de mieux visualiser les grains […].
— (J.P. Euzéby, Abrégé de Bactériologie Générale et Médicale à l'usage des étudiants de l’École Nationale Vétérinaire de Toulouse, chap. « Actinobacillus »)Et c’était bien elle, la mort, l’horrible chenille qui, Ouroz le sentait, décomposait sa chair, effritait ses os et changeait le beau sang rouge en pus infect.
— (Joseph Kessel, Les Cavaliers, Gallimard, 1967)- (Sens figuré) — Au loin, il y avait de ces champignons qui érigent un gland glueux de pus verdâtre ou qui s’affaissent, flasques, comme des éponges pourries aux puanteurs de charognes. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Matière liquide qui se forme dans les abcès
- Ahtna : xez (*)
- Allemand : Eiter (de)
- Anglais : pus (en)
- Arabe : قيح (ar) qayH
- Basque : zorne (eu)
- Catalan : pus (ca)
- Danois : pus (da) neutre
- Espéranto : puso (eo)
- Finnois : märkä (fi), visva (fi)
- Holikachuk : xith (*)
- Hunde : mahîra (*)
- Ido : puso (io)
- Indonésien : nanah (id)
- Kazakh : ірің (kk) iriñ
- Latin : pus (la)
- Lingala : mayíná (ln), tófina (ln)
- Lorrain : mètîre (*)
- Mapuche : trar (*)
- Métchif : pooshchim (*)
- Néerlandais : pus (nl)
- Ngiemboon : ffó (*)
- Norvégien (bokmål) : puss (no) neutre
- Papiamento : pus (*)
- Porteur : khuz (*)
- Portugais : pus (pt)
- Russe : гной (ru) gnoj masculin
- Shingazidja : uvunɗo (*) uvundo
- Wallon : matire (wa)
- Zapotèque de Cajonos : guullꞌ (*)
Adverbe
[modifier le wikicode]Adverbe |
---|
pus \py\ |
pus \py\
- (Populaire) Déformation de l’adverbe plus.
Je comprenais pus rien. [...] ma vie ne serait pus jamais pareille. Le monde ne parlais plus de ma musique.
— (Safia Nolin, « Pour l'avenir : des paniers », in L'artiste et son œuvre, éditions XYZ, Montréal, 2022, pages 50-51)Et moi, est-ce que ch'uis toi ? Ch'ais pus si ch'uis moi ou si ch'uis toi. Dis, tu peux m'dire si ch'uis toi ? Tu peux m'dire si ti'es moi ? P't-ête ch'uis toi ? P't-ête ch'uis pas moi ? P't-ête ch'uis moi ?
— (Aldo Naouri, Les Filles et leurs Mères, Odile Jacob, 1998)
Variantes
[modifier le wikicode]Forme de verbe 1
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe pouvoir | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | je pus | |
tu pus | ||
pus \py\
- Première personne du singulier du passé simple de pouvoir.
Je ne pus m’empêcher de rire, et de conseiller au cousin de se désemmaillotter…
— (Nouvelle bibliothèque universelle des romans, tome XIII, germinal an sept, pages 175-176)
- Deuxième personne du singulier du passé simple de pouvoir.
Forme de verbe 2
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe paître | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | je pus | |
tu pus | ||
pus \py\
- (Archaïsme) Première personne du singulier du passé simple de paître.
- (Archaïsme) Deuxième personne du singulier du passé simple de paître.
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « pus [py] »
- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « pus [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « pus [Prononciation ?] »
- France (Cesseras) : écouter « pus [Prononciation ?] »
- Pyrénées-Orientales (France) : écouter « pus [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- pus sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (pus), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « pus », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]pus \Prononciation ?\ masculin
Références
[modifier le wikicode]- Ardian Marashi, Dico de poche bilingue albanais - français, Yoran Embanner, 2018, ISBN 2367470294, page 130
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin post.
Adverbe
[modifier le wikicode]pus *\Prononciation ?\
- Variante de puis.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin plus.
Adverbe
[modifier le wikicode]pus
- Plus.
Variantes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin pus.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier |
---|
pus \ˈpʌs\ |
pus \ˈpʌs\ au singulier uniquement
- (Médecine) (Indénombrable) Pus.
Prononciation
[modifier le wikicode]- \pʌs\
- (AHD) : /pŭs/
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « pus [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- pus sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]pus masculin
- Pus.
Adverbe
[modifier le wikicode]pus [ˈpus]
- (Désuet) Plus.
- Trobant-me en aquesta vall
Callosa, per les monts fuit,
ociós, trist, sens fer fruit,
emprés he, no sens treball
de dones scriure llur tall
natural e voluntari,
per Una, qui té el contrari,
descrivir pus fàcilment — (Jaume Roig, Espill)
- Trobant-me en aquesta vall
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Barcelone (Espagne) : écouter « pus [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
pu | pus |
\Prononciation ?\ |
pus \Prononciation ?\ masculin (graphie ABCD)
- Pluriel de pu.
Adverbe
[modifier le wikicode]pus \Prononciation ?\ (graphie ELG)
- Plus.
Références
[modifier le wikicode]- Régis Auffray, Le Petit Matao, Rue des Scribes, 2007, 1000 pages, ISBN 978-2-90606464-5, page 871
- Le galo, la laungg brito-romaènn sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
Étymologie
[modifier le wikicode]- Apparenté [1] au grec ancien πύον, púon (« pus ») et πυός, puós (« colostrum »), du radical indo-européen commun *pu- [1] (« pourrir, puer ») qui donne aussi faul en allemand, foul en anglais.
- Notez le rhotacisme entre pus et le radical fléchi pur-. Pour des explications détaillées sur le rhotacisme en latin, voir « r » en latin.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | pus | pura |
Vocatif | pus | pura |
Accusatif | pus | pura |
Génitif | puris | purum |
Datif | purī | puribus |
Ablatif | purĕ | puribus |
pūs neutre
- Pus, humeur.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Injurieux) Ordure
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]- purulentus (« purulent »)
- puscinus (« plein de pus, purulent »)
- pustula (« pustule »)
- pustulatio (« éruption de pustules »)
- pustulatus (« purifié au feu (métal) »)
- pustulesco (« se couvrir de pustules »)
- pustulo (« couvrir de pustules »)
- pustulosus (« couvert de pustules »)
- pusula (« pustule ; érysipèle »)
- pūteō (« puer »)
- puter (« puant, putride »)
- pūtescō (« se corrompre, devenir purulent »)
- pūtidus (« fétide »)
- pūtrēdo (« gangrène »)
- pūtreō (« être pourri »)
- pūtrescō (« se gâter, se pourrir »)
- putris (« puant, putride »)
- suppuro (« suppurer »)
- suppuratio (« suppuration »)
- suppuratiorius (« suppuratif »)
Références
[modifier le wikicode]- « pus », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] « pus », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- [2] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin pus.
Nom commun
[modifier le wikicode]pus \Prononciation ?\
- Pus.
Synonymes
[modifier le wikicode]Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 80,3 % des Flamands,
- 96,6 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « pus [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin plus.
Adverbe
[modifier le wikicode]pus \ˈpys\ (graphie normalisée)
- Comparatif de fòrça. Plus.
Es la pus mala bèstia de la creacion.
— (Andrieu Lagarda, Les Secrèts de las Bèstias, page 33, 2014. ISBN 978-2-916718-53-8.)
Variantes
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin pus.
Nom commun
[modifier le wikicode]pus
- Pus.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin pus.
Nom commun
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
pus |
pus \pˈuʃ\ (Lisbonne) \pˈus\ (São Paulo) masculin
- Pus.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe pôr | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | eu pus | |
você/ele/ela pus | ||
pus \pˈuʃ\ (Lisbonne) \pˈus\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du prétérit de pôr.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \pˈuʃ\ (langue standard), \pˈuʃ\ (langage familier)
- São Paulo: \pˈus\ (langue standard), \pˈus\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \pˈuʃ\ (langue standard), \pˈuʃ\ (langage familier)
- Maputo: \pˈuʃ\ (langue standard), \pˈuʃ\ (langage familier)
- Luanda: \pˈuʃ\
- Dili: \pˈuʃ\
Références
[modifier le wikicode]- « pus », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
[modifier le wikicode]- pus sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]pus \Prononciation ?\
- Génitif pluriel de pusa.
Anagrammes
[modifier le wikicode]Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de la médecine
- Exemples en français
- Métaphores en français
- Adverbes en français
- Termes populaires en français
- Formes de verbes en français
- Termes archaïques en français
- Mots ayant des homophones en français
- Homophonographes non apparentés en français
- albanais
- Noms communs en albanais
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Adverbes en ancien français
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Adverbes en ancien occitan
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Mots au singulier uniquement en anglais
- Lexique en anglais de la médecine
- Noms indénombrables en anglais
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- Adverbes en catalan
- Termes désuets en catalan
- gallo
- Formes de noms communs en gallo
- gallo en graphie ABCD
- Lemmes en gallo
- Adverbes en gallo
- gallo en graphie ELG
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en grec ancien
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la troisième déclinaison en latin
- Insultes en latin
- néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en latin
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Mots reconnus par 80 % des Flamands
- Mots reconnus par 97 % des Néerlandais
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Adverbes en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Adverbes comparatifs en occitan
- Exemples en occitan
- papiamento
- Mots en papiamento issus d’un mot en latin
- Noms communs en papiamento
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Formes de verbes en portugais
- Lexique en portugais de la médecine
- tchèque
- Formes de noms communs en tchèque