pendo
Apparence
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe pender | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (yo) pendo |
pendo \ˈpen.do\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de pender.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \ˈpen.do\
- Séville : \ˈpeŋ.do\
- Mexico, Bogota : \ˈpen.do\
- Santiago du Chili, Caracas : \ˈpeŋ.do\
- Montevideo, Buenos Aires : \ˈpen.do\
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe pendere | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (io) pendo |
pendo \ˈpɛn.do\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe pendere.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]- Le Dictionnaire étymologique latin [1] explique :
- Pendeo, « être pendu » est l’intransitif de pendo, qui voulait dire à l’origine « pendre », puis « pendre à une balance, peser ». Les premiers payements se firent par le biais de lingots de métal (→ voir as et libra) pesés sur une balance ; de là les sens de « peser, payer », qu'ont les dérivés de pendere et ceux du fréquentatif pensare. On orthographie à tort le français poids comme s'il venait de pondus mais il vient de pensum (→ voir tensa et toise ou mensis et mois). L’idée de « peser » a souvent au figuré, le sens de « estimer, juger ».
- Lewis et Short [2] rapprochent ce mot de funda, « fronde », du grec ancien σφενδόνη, sphendonê, « fronde ».
- Pour Julius Pokorny [3], il est apparenté à sponte.
Verbe
[modifier le wikicode]pendō, infinitif : pendere, parfait : pependī, supin : pensum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Peser (sens étymologique : laisser pendre les plateaux d’une balance).
verba non penduntur
— (Cicéron)- on ne pèse pas les mots.
- Avoir un poids, peser.
jam pridem ego me sensi nihili pendier (= pendi)
— (Plaute)- il y a déjà longtemps que j'ai senti que je ne comptais pour rien.
- (Par extension) Soupeser, apprécier, juger.
aliquid pendere levi conjecturâ
— (Cicéron)- juger une chose sur de faibles conjectures.
- Payer, acquitter.
pendere pecuniae usuram
- payer l'intérêt de l'argent.
- Expier (acquitter une dette causée par un délit).
satis pro temeritate unius hominis suppliciorum pensum esse
— (Live)- on avait assez chèrement payé l'aveuglement d'une seule personne.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Synonymes
[modifier le wikicode]- pendĕo (synonyme intransitif)
Dérivés
[modifier le wikicode]Par préfixation
- adpendo, appendo (« pendre à, appendre »)
- circumpendens (« suspendu autour »)
- compendo (« peser ensemble »)
- dependo (« payer, dépenser »)
- dispendo (« peser »)
- expendo (« peser, juger ; peser de l'argent, payer »)
- impendo (« dépenser »)
- interpensiva (« corbeaux (architecture) »)
- perpendo (« peser précisément »)
- pondus (« poids »)
- propendo (« peser, être pesant »)
- rependo (« compenser, payer en retour »)
- sŭpĕrimpendo (« dépenser au-delà du raisonnable »)
- superpendens (« suspendu au-dessus »)
- suspendo (« suspendre »)
Par déverbation
- pensa (« ration de vivres pour un jour »)
- pensābĭlis (« qui peut être compensé, réparable »)
- pensātĭo (« compensation, examen »)
- pensātŏr (« peseur ; celui qui pèse les paroles »)
- pensātus (« dosé, payé, compensé, jugé »)
- pensiculatē (« scrupuleusement, attentivement »)
- pensiculātŏr (« qui pèse attentivement »)
- pensiculo (« peser, examiner attentivement »)
- pensilis (« pendant, suspendu »)
- pensim (« scrupuleusement »)
- pensĭo (« poids, pesée - paiement, loyer - impôt, tribut - intérêt de l'argent »)
- pensitātĭo (« paiement, dépense »)
- pensitātŏr (« qui pèse, qui examine »)
- pensĭto (« peser exactement »)
- pensiuncŭla (« petit paiement »)
- penso (« peser souvent »)
- pensŏr (« celui qui pèse »)
- pensum (« poids de laine à filer chaque jour, tâche journalière - obligation, tâche, devoir »)
- pensura (« action de peser, pesée »)
- pensus (« pesé, examiné »)
- pondus (« poids »)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « pendo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage
- [2] « pendo », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- [3] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe pender | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | eu pendo |
pendo \ˈpẽ.du\ (Lisbonne) \ˈpẽ.dʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de pender.