Aller au contenu

pendo

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Forme de verbe

[modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe pender
Indicatif Présent (yo) pendo
(tú) pendo
(vos) pendo
(él/ella/usted) pendo
(nosotros-as) pendo
(vosotros-as) pendo
(os) pendo
(ellos-as/ustedes) pendo
Imparfait (yo) pendo
(tú) pendo
(vos) pendo
(él/ella/usted) pendo
(nosotros-as) pendo
(vosotros-as) pendo
(os) pendo
(ellos-as/ustedes) pendo
Passé simple (yo) pendo
(tú) pendo
(vos) pendo
(él/ella/usted) pendo
(nosotros-as) pendo
(vosotros-as) pendo
(os) pendo
(ellos-as/ustedes) pendo
Futur simple (yo) pendo
(tú) pendo
(vos) pendo
(él/ella/usted) pendo
(nosotros-as) pendo
(vosotros-as) pendo
(os) pendo
(ellos-as/ustedes) pendo

pendo \ˈpen.do\

  1. Première personne du singulier du présent de l’indicatif de pender.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Forme de verbe

[modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe pendere
Indicatif Présent (io) pendo
Imparfait
Passé simple
Futur simple

pendo \ˈpɛn.do\

  1. Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe pendere.

Modifier la liste d’anagrammes

Le Dictionnaire étymologique latin[1] explique :
Pendeo, « être pendu » est l’intransitif de pendo, qui voulait dire à l’origine « pendre », puis « pendre à une balance, peser ». Les premiers payements se firent par le biais de lingots de métal (→ voir as et libra) pesés sur une balance ; de là les sens de « peser, payer », qu'ont les dérivés de pendere et ceux du fréquentatif pensare. On orthographie à tort le français poids comme s'il venait de pondus mais il vient de pensum (→ voir tensa et toise ou mensis et mois). L’idée de « peser » a souvent au figuré, le sens de « estimer, juger ».
Lewis et Short[2] rapprochent ce mot de funda, « fronde », du grec ancien σφενδόνη, sphendonê, « fronde ».
Pour Julius Pokorny[3], il est apparenté à sponte.

pendō, infinitif : pendere, parfait : pependī, supin : pensum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)

  1. Peser (sens étymologique : laisser pendre les plateaux d’une balance).
    • verba non penduntur — (Cicéron)
      on ne pèse pas les mots.
    1. Avoir un poids, peser.
      • jam pridem ego me sensi nihili pendier (= pendi) — (Plaute)
        il y a déjà longtemps que j'ai senti que je ne comptais pour rien.
  2. (Par extension) Soupeser, apprécier, juger.
    • aliquid pendere levi conjecturâ — (Cicéron)
      juger une chose sur de faibles conjectures.
  3. Payer, acquitter.
    • pendere pecuniae usuram
      payer l'intérêt de l'argent.
  4. Expier (acquitter une dette causée par un délit).
    • satis pro temeritate unius hominis suppliciorum pensum esse — (Live)
      on avait assez chèrement payé l'aveuglement d'une seule personne.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Dérivés dans d’autres langues

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]

Forme de verbe

[modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe pender
Indicatif Présent eu pendo
Imparfait
Passé simple
Plus que parfait
Futur simple

pendo \ˈpẽ.du\ (Lisbonne) \ˈpẽ.dʊ\ (São Paulo)

  1. Première personne du singulier du présent de l’indicatif de pender.