Aller au contenu

gouel

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
(Nom commun 1) Du moyen breton goel (lestr)[1] voille de neff. À comparer avec le mot cornique gool (sens identique). Du latin velum.
(Nom commun 2) Du moyen breton goel[1] feste, lui-même issu du vieux breton guel. À comparer avec les mots gŵyl en gallois, gool en cornique, féile en irlandais (sens identiques). Emprunt au latin vigilia.
(Nom commun 3) Déverbal du verbe gouelañ.

Nom commun 1

[modifier le wikicode]

gouel \ˈɡweːl\ féminin

  1. (un ou une) Voile.
  2. Rideau.

Nom commun 2

[modifier le wikicode]
Mutation Singulier Pluriel
Non muté gouel gouelioù
Adoucissante ouel ouelioù
Durcissante kouel kouelioù

gouel \ˈɡweːl\ masculin

  1. Fête (fête religieuse, traditionnelle, foraine…)
    • Ul lizher ’m oa resevet
      Gant gwad un den ’oa bet skrivet
      ’Vit ur gouel ’oan bet pedet
      En ur maner n’anavezen ket
      N’anavezen ket
      N’anavezen ket.
      — (Plantec, Dañs an anaon, in Mekanik, 2010)
      J’ai reçu une lettre
      Écrite avec du sang
      Une invitation à un bal
      Dans un manoir que je ne connaissais pas
      Que je ne connaissais pas
      Que je ne connaissais pas.
  2. Festival.

Nom commun 3

[modifier le wikicode]
Mutation Singulier Pluriel
Non muté gouel gouelioù
Adoucissante ouel ouelioù
Durcissante kouel kouelioù

gouel \ˈɡweːl\ masculin

  1. Pleur.

Forme de verbe

[modifier le wikicode]
Mutation Forme
Non muté gouel
Adoucissante ouel
Mixte ouel

gouel \ˈɡweːl\

  1. Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe gouelal/gouelañ/gouelar/goueliñ.
  2. Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe gouelal/gouelañ/gouelar/goueliñ.

Prononciation

[modifier le wikicode]
  • Carhaix-Plouguer (France) : écouter « gouel [Prononciation ?] » (niveau moyen)
(1499)[1] Du vieux gallois gobail[2].

gouel *\Prononciation ?\ féminin

  1. Forge.

Dérivés dans d’autres langues

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]
  1. a b et c Jehan LagadeucCatholicon, Tréguier, 1499
  2. Alexander Lubotsky, J. Schaeken, Jeroen Wiedenhof, Evidence and Counter-evidence: Balto-Slavic and Indo-European linguistics, Rodopi, 2008, page 71