dor
Apparence
:
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]dor
Références
[modifier le wikicode]- Documentation for ISO 639 identifier: dor, SIL International, 2024
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]dor \Prononciation ?\
- Sec.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Afrique du Sud (Johannesbourg) : écouter « dor [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du vieux breton dor. Comparez avec dôr en gallois, darras en cornique, doras en gaélique irlandais, doro en gaulois. Plus avant, de l’indo-européen commun *dʰwer- [1] (« porte »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Mutation | Singulier | Pluriel 1 | Pluriel 2 |
---|---|---|---|
Non muté | dor | dorioù | dorozioù |
Adoucissante | zor | zorioù | zorozioù |
Durcissante | tor | torioù | torozioù |
Nasale | nor | norioù | norozioù |
dor \ˈdoːr\ féminin
- Porte (tous sens).
Anaout mat a raen iliz Berven, meur a wech oan bet enni ; n’oa ket ivez ’ta diaes din kaout dor an tour.
— (Lan Inizan, Emgann Kergidu 2, Éditions Al Liamm, 1977, page 89)- Je connaissais bien l’église de Berven ; il ne m’était donc pas difficile de trouver la porte du clocher.
Hag hemañ ha mont ha digeriñ an nor voan hag izel, ha goude se div zor all a oa a-dreñv kein an hini a skoe war ar skalieroù.
— (Amable-Emmanuel Troude et Gabriel Milin, Labous ar Wirionez ha marvailhoù all, Skridoù Breizh, 1950, page 87)- Celui-ci se mit en chemin et ouvrit la porte étroite et basse, et ensuite deux autres portes qui étaient derrière celle qui débouchait sur l’escalier.
Teñval oa cʼhoazh ar cʼhraou, pa voemp dihunet gant gwigour an alcʼhouez e potailh an nor […].
— (Lan Inizan, Emgann Kergidu 1, Éditions Al Liamm, 1977, page 62)- L’écurie était encore dans l’obscurité lorsque nous fûmes réveillés par le grincement de la clé dans la serrure de la porte.
Hogen, na vecʼh ket souezhet,
— (Kervarker, Kanaouenn an Anaon, in Barzhaz Breizh, Mouladurioù Hor Yezh, 1988, page 439)
Da doull ho tor mar domp degoue’et […]- Mais ne soyez pas surpris si nous sommes venus à votre porte.
Notes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]dor \Prononciation ?\
- Bruit d’un coup de feu.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Racine inventée arbitrairement[1].
Nom commun
[modifier le wikicode]- Paramètre.
Va orig cinon digin, tulon icde gamtara gan rin is icde jonukey isu dor rinon reban is icde coba rinon walzilina is icde coba rinon askina kapbure cinaf Iaks is dive sin favev, ta tuilkara va rinafa bagala.
— (vidéo)- Nous utilisons les données dont nous disposons, par exemple à propos des connexions que vous établissez, des options et des paramètres que vous sélectionnez, et de ce que vous partagez et faites sur nos Produits et en dehors, pour personnaliser votre expérience.
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « dor [dɔr] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « dor », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]dor \Prononciation ?\
- Sec.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « dor [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition
[modifier le wikicode]dor \Prononciation ?\
- De.
Synonymes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
dor | dores |
dor \Prononciation ?\ féminin
- Douleur, mal, peine.
- Désolation, peine.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Portugal (Porto) : écouter « dor [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « dor [Prononciation ?] » (bon niveau)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin dolor
Nom commun
[modifier le wikicode]neutre | Singulier | Pluriel | ||
---|---|---|---|---|
cas | non articulé | articulé | non articulé | articulé |
Nominatif Accusatif |
dor | dorul | doruri | dorurile |
Datif Génitif |
dor | dorului | doruri | dorurilor |
Vocatif | dorule | dorurilor |
- Sentiment mêlant la nostalgie, la mélancolie.
Quasi-synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Craiova (Roumanie) : écouter « dor [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « dor [Prononciation ?] »
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- afrikaans
- Adjectifs en afrikaans
- breton
- Mots en breton issus d’un mot en vieux breton
- Étymologies en breton incluant une reconstruction
- Noms communs en breton
- Exemples en breton
- indonésien
- Noms communs en indonésien
- Radicaux en indonésien
- kotava
- Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement
- Noms communs en kotava
- Exemples en kotava
- Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Adjectifs en néerlandais
- papiamento
- Prépositions en papiamento
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- roumain
- Mots en roumain issus d’un mot en latin
- Noms communs en roumain
- Noms communs neutres en roumain