contra
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Siècle à préciser) De l’espagnol contra (« contre-révolutionnaire »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
contra | contras |
\Prononciation ?\ |
contra masculin
- (Politique) Milicien contre-révolutionnaire dans un pays latino-américain.
les contras nicaraguayens se sont démobilisés.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe contrer | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | ||
il/elle/on contra | ||
contra \kɔ̃.tʁa\
- Troisième personne du singulier du passé simple de contrer.
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Vosges) : écouter « contra [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- contra sur l’encyclopédie Wikipédia
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin contra.
Préposition
[modifier le wikicode]contra
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin contra.
Préposition
[modifier le wikicode]contra
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- catalan oriental : [ˈkɔntɾə]
- catalan occidental : [ˈkɔntɾa]
- Barcelone (Espagne) : écouter « contra [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin contra.
Préposition
[modifier le wikicode]contra \ˈkon.tɾa\
- Contre.
Una bicicleta nueva, pulida y brillante, se apoya contra el muro de la iglesia.
— (Dionisio Ridruejo, Dentro del tiempo, 1960)- Une bicyclette neuve, polie et brillante, s’appuie contre le mur de l’église.
La lluvia caía en hilos como largas agujas de vidrio que se rompían en los techos, o llegaban en olas transparentes contra las ventanas, y cada casa era una nave que difícilmente llegaba a puerto en aquel océano de invierno.
— (Pablo Neruda, traduit par Claude Couffon, Confieso que he vivido, Editorial Seix Barral, 1974)- La pluie tombait en fils pareils à de longues aiguilles de verre qui se brisaient sur les toits ou qui arrivaient en vagues transparentes contre les fenêtres; et chaque maison était un vaisseau qui regagnait difficilement son port sur cet océan hivernal.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \ˈkon.tɾa\
- Séville : \ˈkoŋ.tɾa\
- Mexico, Bogota : \ˈkon.t͡s(a)\
- Santiago du Chili, Caracas : \ˈkoŋ.tɾa\
- Montevideo, Buenos Aires : \ˈkon.tɾa\
- Amérique latine : écouter « contra [ˈkon.t͡s(a)] »
- (France) : écouter « contra [ˈkon.tɾa] »
- (Mexique) : écouter « contra [ˈkon.t͡s(a)] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin contra.
Préposition
[modifier le wikicode]contra \kɔn.ˈtra\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Con-tra [1] est un comparatif formé sur cum de la même manière que in-tra, ex-tra.
Adverbe
[modifier le wikicode]contrā \Prononciation ?\
- En face, vis-à-vis.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Contrairement, au contraire.
quod totum contra est.
— (Cicéron, Fin. 4, 40)- ce qui est tout le contraire.
Dérivés
[modifier le wikicode]- contra-
- contrariē (« d'une manière contraire »)
- contrarietas (« opposition, contrariété »)
- contrario (« contredire »)
- contrarius (« qui est en face ; opposé, contraire »)
- subcontrarius (« opposé et en-dessous »)
- recontrans (« récalcitrant, rétif, rebelle »)
- transcontra (« en face, du côté opposé »)
Préposition
[modifier le wikicode]contrā \Prononciation ?\ suivi de l’accusatif
- En face de, vis-à-vis de, contre.
contra Galliam.
- en face de la Gaule.
- Contre, en sens contraire de.
contra naturam. — (Cicéron, Fin. 3, 18) ; contra morem majorum.
— (Cic. Amer. 100)- contrairement à la nature, à la coutume des ancêtres.
contra impetum fluminis.
— (César. G. 4, 17, 5)- contre le courant du fleuve.
- Contre (en luttant contre).
rem publicam contra improbos cives defendere.
— (Cicéron, Sest. 61)- défendre l’état contre les mauvais citoyens.
contra aliquem pugnare.
— (César, G. 2, 33, 4)- combattre quelqu'un.
copias contra aliquem ducere.
— (César, G. 7, 61, 5)- mener les troupes contre quelqu'un
- Envers, à l’égard de.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]- « contra », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 419)
- [1] Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin contra.
Préposition
[modifier le wikicode]contra [ˈkuntɾo̞] (atone) (graphie normalisée)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « contra [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin contra.
Préposition
[modifier le wikicode]contra \kˈõ.tɾɐ\ (Lisbonne) \kˈõ.tɾə\ (São Paulo)
- Contre, en face de.
Blake dobra a toalha com esmero, arruma-a na mochila, depois guarda o cantil com cuidado e saca de uma pistola. Dispara imediatamente contra o homem mais jovem, três vezes, o impacto atira-o para trás e ele desmorona num banco, a seguir alveja três vezes Frank, que, estupefacto, quase nem estremece, cai de joelhos, fica encostado à balaustrada.
— (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)- Blake replie la serviette avec soin, la range dans son sac à dos, puis il y glisse la gourde avec soin, avant de sortir vivement un pistolet. Il tire aussitôt sur l’homme plus jeune, trois fois, l’impact repousse celui-ci en arrière et il s’effondre sur un banc, puis trois fois sur Franck, ébahi, qui tressaute à peine, tombe à genoux, reste affalé contre la balustrade.
Israel, que raramente comenta sobre ataques relatados na Síria, intensificou recentemente operações no país, especialmente contra o Hisbolá, desde o início de sua guerra contra o Hamas – também apoiado pelo Irã – desencadeada pelos ataques do grupo terrorista palestino em 7 de outubro.
— ((Deutsche Welle), « Ataque mata general iraniano na Síria; Teerã acusa Israel », dans IstoÉ, 25 décembre 2023 [texte intégral])- Israël, qui commente rarement les attaques signalées en Syrie, a récemment intensifié ses opérations dans le pays, en particulier contre le Hisbollah, depuis le début de sa guerre contre le Hamas - également soutenu par l'Iran - déclenchée par les attaques du groupe terroriste palestinien le 7 octobre.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \kˈõ.tɾɐ\ (langue standard), \kˈõ.tɾɐ\ (langage familier)
- São Paulo : \kˈõ.tɾə\ (langue standard), \kˈõ.tɽə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \kˈõ.tɾɐ\ (langue standard), \kˈõ.tɾɐ\ (langage familier)
- Maputo : \kˈõ.trɐ\ (langue standard), \kˈõn.θrɐ\ (langage familier)
- Luanda : \kˈõn.tɾɐ\
- Dili : \kˈõn.tɾə\
- Porto (Portugal) : écouter « contra [kˈõ.tɾɐ] »
- États-Unis : écouter « contra [kˈõ.tɾɐ] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « contra [kˈõ.tɾɐ] »
Références
[modifier le wikicode]- « contra », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin contra.
Préposition
[modifier le wikicode]contra \kon.ˈtɾa\
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « contra [Prononciation ?] »
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en espagnol
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de la politique
- Exemples en français
- Formes de verbes en français
- Mots ayant des homophones en français
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Prépositions en ancien occitan
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Prépositions en catalan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Prépositions en espagnol
- Exemples en espagnol
- interlingua
- Mots en interlingua issus d’un mot en latin
- Prépositions en interlingua
- latin
- Lemmes en latin
- Adverbes en latin
- Exemples en latin
- Prépositions en latin
- Mots suivis de l’accusatif en latin
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Prépositions en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Prépositions en portugais
- Exemples en portugais
- roumain
- Mots en roumain issus d’un mot en latin
- Prépositions en roumain