blague
Apparence
:
Étymologie
- (1721) Attesté avec le sens de « sac à tabac », dans le Dictionnaire de chimie contenant la théorie et la pratique de cette science, son application à l’histoire naturelle et aux arts de Cadet de Gassicourt. Du mot néerlandais balg (« enveloppe »). En 1809, on a ajouté la signification de « plaisanterie », par la notion de « gonflé, boursouflé ».
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
blague | blagues |
\blaɡ\ |
blague \blaɡ\ féminin
- Petit sachet taillé dans une grosse toile, une vessie, une poche de pélican ou une peau dans lequel les fumeurs mettent le tabac dont ils font usage.
- […] un marchand de tabac qui arborait fièrement à sa devanture, au-dessus de blagues en cuir granuleux et en vessie de porc, des grappes de pipes blanches. — (Joris-Karl HuysmansLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., Marthe, histoire d’une fille, 1877)
- Le fossoyeur planta sa bêche dans le tas de terre meuble, tira une pipe et une blague à tabac de ses poches, puis bourra l’une avec le contenu de l’autre, tout en poursuivant son récit. — (Jacques BensLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., Lente sortie de l’ombre, Stock, 1998, page 51)
- Appartenant à la grande confrérie des conteurs et chanteurs errants, ce troubadour marocain ne possède pour toute fortune qu'un âne famélique, un vieux haïk en lambeaux, une pipe et une blague à kif et un petit instrument primitif à deux cordes, un gimbri, attribut de son état. — (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 32)
- Modèle:zoologie Poche située sous le bec du pélican lui permettant d’attraper ses proies.
- Sa chair étant dure et puante, on estime surtout le Pélican pour sa blague, sans laquelle on pourrait le confondre avec le cygne… […] Il est vrai que pour lui ôter la tentation d’avaler les poissons renfermés dans sa blague, on lui met au bas du cou un ruban rouge assez étroit pour ne laisser passer que le fretin… — (Christien Ostrowski, Œuvres de Adam Miçkiewicz, H.-L. Delloye, Paris, 1841, page 489)
- (Familier) Plaisanterie, histoire imaginées pour amuser ou se moquer de quelqu’un.
- Les blagues sur les bègues doivent être livrées avec parcimonie et le minimum d’effets. Elles doivent pouvoir faire rire un bègue.
Et joignant le geste à l’idée, elle amenait un bègue pour qu’il entende la blague. De même, Tristan racontait des blagues sur les aveugles aux aveugles, et des blagues sur les trous de mémoire aux amnésiques. — (Bernard Werber, Là où naissent les blagues, éd. Albin Michel, 2008) - Nous avons défini la blague comme une forme d’« humour de l’instant ». Le conteur sait qu’en règle générale, les plus courtes sont bien les meilleures ! La puissance d’une blague réside dans la détente et le décalage de sa chute. — (Luc de Brabandere, Petite Philisophie des histoires drôles, Eyrolles, Paris, 2007, page 91)
- Les blagues sur les bègues doivent être livrées avec parcimonie et le minimum d’effets. Elles doivent pouvoir faire rire un bègue.
- (Spécialement) Farce faite à quelqu’un.
- Voila que d un seul coup on crie aux masques et aux creneaux. Mais moi toujours farceur je croyais a une blague mais pas du tout un gros nuage d une drole de couleur s avancait droit sur nous — (Robert Wilden Neeser, Lettres de mon Soldat, 1915-1916, 1916, page 42) Note : Le texte n’a pas d’accents ni de ponctuation.
- Tiens, ça me rappelle la blague de Roland Dorgelès, tu sais, le Boronali, l’âne dont on magnifia le tableau. — (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 136)
- (Familier) Maladresse, erreur sans gravité.
- (Vieilli) Raillerie éloquente.
- Quelle admirable connaissance ont les gens de choix des limites où doivent s’arrêter la raillerie et ce monde de choses françaises désigné sous le mot soldatesque de blague, mot qui sera repoussé de la langue, espérons-le, mais qui seul peut faire comprendre l’esprit de la Bohême ! — (Honoré de Balzac, Un prince de la bohème, 1840)
Synonymes
étui à tabac
plaisanterie
maladresse
raillerie
Dérivés
- blagologie
- blagounette
- blague à part
- blague dans le coin
- blaguer
- blaguette
- blagueur
- blagueuse
- sans blague
Vocabulaire apparenté par le sens
- blague figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : blague.
Hyponymes
- canular
- poisson d’avril (dans le cas d’une blague faite le 1er avril)
Traductions
étui à tabac (1)
- Breton : yalcʼh-vutun (br) féminin
Poche située sous le bec du pélican (2)
maladresse (5)
raillerie (6)
Traductions à trier
- Allemand : Blague (de), Aufschneiderei (de), Prahlerei (de), Lügenmärchen (de), Witze (de)
- Anglais : sly joke (en), fib (en), porky (en), humbug (en), hoax (en)
- Catalan : broma (ca)
- Croate : vic (hr)
- Espagnol : broma (es)
- Espéranto : blago (eo)
- Féroïen : hersøga (fo), skemt (fo), skrøgg (fo)
- Ido : jok-mentio (io)
- Italien : scherzo (it) masculin, burla (it) féminin, facezia (it)
- Néerlandais : geintje (nl)
- Occitan : galejada (oc)
- Polonais : żart (pl) masculin, blaga (pl) féminin
- Portugais : blague (pt), pilhéria (pt)
- Roumain : glumă (ro)
- Same du Nord : spivka (*)
- Suédois : pung (för tobak) (sv) (1), vits (sv) (2)
- Tchèque : legrace (cs), žert (cs)
- Wallon : fåve (wa) féminin (plaisanterie), kénte (wa) féminin (farce), coye (wa) féminin (plaisanterie), couyonåde (wa) masculin, crake (wa) féminin
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe blaguer | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je blague |
il/elle/on blague | ||
Subjonctif | Présent | que je blague |
qu’il/elle/on blague | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) blague |
blague \blaɡ\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de blaguer.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de blaguer.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de blaguer.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de blaguer.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de blaguer.
Prononciation
- France : écouter « blague [blaɡ] »
Anagrammes
Voir aussi
- blague sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (blague), mais l’article a pu être modifié depuis.
L’entrée en français a été sélectionnée comme bonne entrée représentative d’une qualité standard pour le Wiktionnaire. Vous pouvez consulter la page de discussion, la page Wiktionnaire:Évaluation ou la liste des bonnes entrées. |
Étymologie
Nom commun
blague \Prononciation ?\ féminin
Synonymes
- → voir piada#Synonymes
Références
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en néerlandais
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Termes familiers en français
- Termes vieillis en français
- Formes de verbes en français
- Bonnes entrées en français
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en français
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais