Aller au contenu

« lé » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
JackBot (discussion | contributions)
Sidonie-Gabrielle {{w|Colette}}, ''{{w|La Maison de Claudine}}''
Ligne 3 : Ligne 3 :
== {{langue|fr}} ==
== {{langue|fr}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
=== {{S|étymologie}} ===
:Substantivation de l’adjectif {{étyl|fro|fr|mot=lé|sens=large}} issu du {{étyl|la|fr|mot=latus|sens=large}}.
: {{date}} Substantivation de l’adjectif {{étyl|fro|fr|mot=lé|sens=large}} issu du {{étyl|la|fr|mot=latus|sens=large}}.


=== {{S|nom|fr}} ===
=== {{S|nom|fr}} ===
Ligne 10 : Ligne 10 :
# [[largeur|Largeur]] d’une [[étoffe]] ou d’un [[papier peint]] entre ses deux [[lisière]]s.
# [[largeur|Largeur]] d’une [[étoffe]] ou d’un [[papier peint]] entre ses deux [[lisière]]s.
#* ''Un '''lé''' de velours, de taffetas, de toile. — Draps de lit de deux '''lés'''.''
#* ''Un '''lé''' de velours, de taffetas, de toile. — Draps de lit de deux '''lés'''.''
#* ''Maître Olivier qui le suivait lisait tout haut le mémoire: Pour avoir fait de neuf une grande cage de bois de grosses solives, membrures et sablières, contenant neuf pieds de long sur huit de '''lé'''...'' {{source|{{w|Victor Hugo}}, {{w|Notre-Dame de Paris (roman)|Notre-Dame de Paris}}'', 1831}}
#* ''Maître Olivier qui le suivait lisait tout haut le mémoire: Pour avoir fait de neuf une grande cage de bois de grosses solives, membrures et sablières, contenant neuf pieds de long sur huit de '''lé''''' {{source|{{w|Victor Hugo}}, ''{{w|Notre-Dame de Paris (roman)|Notre-Dame de Paris}}'', 1831}}
#* ''Quelques '''lés''' de vieille indienne, à figures de comédie, mettaient sur les murs la tristesse aimable des gaietés passées.'' {{source|{{w|Anatole France}}, ''{{ws|Le Lys rouge/Texte entier|Le Lys rouge}}'', 1894, réédition Le Livre de Poche, page 206}}
#* ''Quelques '''lés''' de vieille indienne, à figures de comédie, mettaient sur les murs la tristesse aimable des gaietés passées.'' {{source|{{w|Anatole France}}, ''{{ws|Le Lys rouge/Texte entier|Le Lys rouge}}'', 1894, réédition Le Livre de Poche, page 206}}
#* ''D’un drap de lit qu’il a déchiré et dont il a noué bout à bout les deux '''lés''', il a fait une sorte de corde.'' {{source|{{w|André Gide}}, ''{{w|Les Caves du Vatican}}'', 1914}}
#* ''D’un drap de lit qu’il a déchiré et dont il a noué bout à bout les deux '''lés''', il a fait une sorte de corde.'' {{source|{{w|André Gide}}, ''{{w|Les Caves du Vatican}}'', 1914}}
#* ''Elles [les actrices] appartenaient à une race inconnue, admirable, que la nature avait dotée invariablement d’yeux très grands, de cils très noirs, de cheveux frisés en éponge sur le front, et d’un '''lé''' de tulle sur une seule épaule, l’autre demeurant nue…'' {{source|{{w|Colette}}, ''La maison de Claudine'', Hachette, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 96}}
#* ''Elles ''[les actrices]'' appartenaient à une race inconnue, admirable, que la nature avait dotée invariablement d’yeux très grands, de cils très noirs, de cheveux frisés en éponge sur le front, et d’un '''lé''' de tulle sur une seule épaule, l’autre demeurant nue…'' {{source|Sidonie-Gabrielle {{w|Colette}}, ''{{w|La Maison de Claudine}}'', Hachette, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 96}}
#* {{par analogie|fr}} ''Les asphaltes purs d’étanchéité sont des mastics bitumineux, de même que les masses d’enrobage des '''lés '''d’étanchéité.'' {{source|Georges Aussedat, ''Utilisation des ultrafines naturelles dans les enrobés fillerisés'', CEBTP, février 1996}}
#* {{par analogie|fr}} ''Les asphaltes purs d’étanchéité sont des mastics bitumineux, de même que les masses d’enrobage des '''lés '''d’étanchéité.'' {{source|Georges Aussedat, ''Utilisation des ultrafines naturelles dans les enrobés fillerisés'', CEBTP, février 1996}}
# {{par extension}} Bande de [[papier peint]] de largeur standard.
# {{par extension}} Bande de [[papier peint]] de largeur standard.
Ligne 39 : Ligne 39 :


=== {{S|voir aussi}} ===
=== {{S|voir aussi}} ===
*{{annexe|Curiosités linguistiques en français#Mots sur-représentés dans les mots croisés|Mots français sur-représentés dans les mots croisés}}
* {{annexe|Curiosités linguistiques en français#Mots sur-représentés dans les mots croisés|Mots français sur-représentés dans les mots croisés}}


=== {{S|références}} ===
=== {{S|références}} ===
*{{R:TLFi}}
* {{R:TLFi}}
*{{Import:DAF8}}
* {{Import:DAF8}}


== {{langue|fro}} ==
== {{langue|fro}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
=== {{S|étymologie}} ===
:Du {{étyl|la|fro|mot=latus|sens=large}}.
: Du {{étyl|la|fro|mot=latus|sens=large}}.


=== {{S|adjectif|fro}} ===
=== {{S|adjectif|fro}} ===

Version du 19 janvier 2023 à 16:15

Voir aussi : LE, Le, le, , , , , , lẽ, lẹ, lẻ, lề, lễ, lệ, lể, le’, leʔ, -le,

Étymologie

(Date à préciser) Substantivation de l’adjectif ancien français (« large ») issu du latin latus (« large »).

Nom commun

Singulier Pluriel
lés
\le\

\le\ masculin

  1. Largeur d’une étoffe ou d’un papier peint entre ses deux lisières.
    • Un de velours, de taffetas, de toile. — Draps de lit de deux lés.
    • Maître Olivier qui le suivait lisait tout haut le mémoire: Pour avoir fait de neuf une grande cage de bois de grosses solives, membrures et sablières, contenant neuf pieds de long sur huit de — (Victor Hugo, Notre-Dame de Paris, 1831)
    • Quelques lés de vieille indienne, à figures de comédie, mettaient sur les murs la tristesse aimable des gaietés passées. — (Anatole France, Le Lys rouge, 1894, réédition Le Livre de Poche, page 206)
    • D’un drap de lit qu’il a déchiré et dont il a noué bout à bout les deux lés, il a fait une sorte de corde. — (André Gide, Les Caves du Vatican, 1914)
    • Elles [les actrices] appartenaient à une race inconnue, admirable, que la nature avait dotée invariablement d’yeux très grands, de cils très noirs, de cheveux frisés en éponge sur le front, et d’un de tulle sur une seule épaule, l’autre demeurant nue… — (Sidonie-Gabrielle Colette, La Maison de Claudine, Hachette, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 96)
    • (Par analogie) Les asphaltes purs d’étanchéité sont des mastics bitumineux, de même que les masses d’enrobage des lés d’étanchéité. — (Georges Aussedat, Utilisation des ultrafines naturelles dans les enrobés fillerisés, CEBTP, février 1996)
  2. (Par extension) Bande de papier peint de largeur standard.
  3. Chemin de halage.

Synonymes

Traductions

Paronymes

Prononciation

Anagrammes

Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi

Références

Étymologie

Du latin latus (« large »).

Adjectif

Nombre Cas Masculin Féminin Neutre
Singulier Sujet lez lee
Régime
Pluriel Sujet lees
Régime lez

\Prononciation ?\

  1. Large.
    • tor de marbre grant et lee — (Le Roman de Troie, édition de Constans, tome I, p. 410, c. 1165)
      une tour de marbre grande et large

Nom commun

\Prononciation ?\ masculin

  1. Largeur.

Variantes

Apparentés étymologiques

Dérivés dans d’autres langues

  • Français :

Références

Étymologie

Du français vouloir, via ses formes du présent.

Verbe

\Prononciation ?\

  1. Vouloir.

Étymologie

Du français.

Verbe

\Prononciation ?\

  1. Vouloir.

Article défini

\Prononciation ?\

  1. Les. Note d’usage : devant pli pour faire le comparatif.

Références

  • Pierre Pinalie et Jean Bernabé, Grammaire du créole martiniquais en 50 leçons, L’Harmattan, 1999, p. 19

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Forme d’article défini

Singulier Pluriel
Masculin l’
\l\


\le\
Féminin la
\la\

\le\

\Prononciation ?\ (graphie MOGA)

  1. Pluriel de l’ et la, équivalent de « les ».

Nom commun

\Prononciation ?\ masculin (graphie inconnue)

  1. Lit.

Références

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

Déclinaison
Cas Singulier Pluriel
Nominatif levek
Accusatif levet leveket
Datif lének leveknek
Instrumental lével levekkel
Causal-final léért levekért
Translatif lévé levekké
Terminatif léig levekig
Essif formel léként levekként
Essif modal - -
Inessif lében levekben
Superessif lén leveken
Adessif lénél leveknél
Illatif lébe levekbe
Sublatif lére levekre
Allatif léhez levekhez
Élatif léből levekből
Délatif léről levekről
Ablatif létől levektől
Possessif non-attributif singulier léé leveké
Possessif non-attributif pluriel lééi levekéi

ou

Déclinaison
Cas Singulier Pluriel
Nominatif lék
Accusatif lét léket
Datif lének léknek
Instrumental lével lékkel
Causal-final léért lékért
Translatif lévé lékké
Terminatif léig lékig
Essif formel léként lékként
Essif modal - -
Inessif lében lékben
Superessif lén léken
Adessif lénél léknél
Illatif lébe lékbe
Sublatif lére lékre
Allatif léhez lékhez
Élatif léből lékből
Délatif léről lékről
Ablatif létől léktől
Possessif non-attributif singulier léé léké
Possessif non-attributif pluriel lééi lékéi

\leː\ (pluriel levek Erreur sur la langue !)

  1. Jus.
  2. (Argot) Argent.
    • Csettintek és dől a . — (Nemazalány - Suttyó (feat. Karola) → lire en ligne)
      Je claque des doigts, et l'argent coule.

Note : Le pluriel lék et l'accusatif lét sont rares, et on leur préfère respectivement les formes levek et levet, sauf quand le mot prend le sens de « argent », où il devient la seule forme correcte.

Prononciation

Anagrammes

Références

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif

\lɛ˦˥\

  1. Louche, affecté de strabisme.
    • le
      (redoublement; sens atténué) légèrement louche

Paronymes

Références