« remise » : différence entre les versions
Apparence
Contenu supprimé Contenu ajouté
m Formatage des exemples avec AWB |
|||
(44 versions intermédiaires par 24 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
== {{langue|fr}} == |
== {{langue|fr}} == |
||
=== {{S|étymologie}} === |
=== {{S|étymologie}} === |
||
: ''(Nom commun 1)'' |
: ''(Nom commun 1)'' Participe passé féminin substantivé de ''{{lien|remettre|fr}}''. |
||
: ''(Nom commun 2)'' {{date|1777}} [[ellipse|Ellipse]] de ''[[carrosse de remise]]''<ref>{{W|Jean-François Féraud}}, ''[https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k50603p/f430.item.r%3D%22un%20remise%22 Dictionnaire critique de la langue française]'', Jean Mossy, tome 2, 1787, page 419</ref>. |
: ''(Nom commun 2)'' {{date|1777}} [[ellipse|Ellipse]] de ''[[carrosse de remise]]''<ref>{{W|Jean-François Féraud}}, ''[https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k50603p/f430.item.r%3D%22un%20remise%22 Dictionnaire critique de la langue française]'', Jean Mossy, tome 2, 1787, page 419</ref>. |
||
=== {{S|nom|fr|num=1}} === |
=== {{S|nom|fr|num=1}} === |
||
{{fr-rég|ʁə.miz}} |
{{fr-rég|ʁə.miz}} |
||
[[Image:Bahnhof Uster mit zwei Lok-Remisen 2011-08-07 14-47-08 ShiftN.jpg|vignette|Une '''remise''' pour locomotives. ( |
[[Image:Bahnhof Uster mit zwei Lok-Remisen 2011-08-07 14-47-08 ShiftN.jpg|vignette|Une '''remise''' pour locomotives. (10)]] |
||
'''remise''' {{pron|ʁə.miz|fr}} {{f}} |
'''remise''' {{pron|ʁə.miz|fr}} {{f}} |
||
# [[action|Action]] de [[remettre]] en un [[lieu]], dans un état, dans une situation... (le mot est toujours accompagné d'un complément) |
# [[action|Action]] de [[remettre]] en un [[lieu]], dans un état, dans une situation... (le mot est toujours accompagné d'un complément) |
||
#* |
#* {{exemple | lang=fr | La '''remise''' en place d’un meuble qu’on avait dérangé.}} |
||
#* |
#* {{exemple | lang=fr | '''Remise''' en état, '''remise''' à zéro, '''remise''' en place…}} |
||
# Action de remettre à [[quelqu’un]], de [[rendre]], de [[livrer]]. |
# Action de remettre à [[quelqu’un]], de [[rendre]], de [[livrer]]. |
||
#* |
#* {{exemple | lang=fr | La '''remise''' des prisonniers s’est effectuée, a eu lieu tel jour.}} |
||
#* |
#* {{exemple | lang=fr | La '''remise''' du paquet est constatée par un récépissé.}} |
||
#* |
#* {{exemple | lang=fr | Sur votre ordre, j’ai fait à un tel la '''remise''' des fonds que vous m’aviez confiés.}} |
||
# {{lexique|administration|droit|fr}} Action de remettre. |
|||
#* {{exemple | lang=fr | La '''remise''' d’un gage, d’un nantissement, d’un cautionnement.}} |
|||
#* {{exemple | lang=fr | La '''remise''' des titres et pièces d’un procès.}} |
|||
#* {{exemple | lang=fr | La '''remise''' d’une pièce donnée en communication.}} |
|||
# {{commerce|fr}} [[grâce|Grâce]] que l’on [[fait]] à un [[débiteur]], en lui [[remettant]] une [[partie]] de ce qu’il [[doit]]. |
# {{lexique|commerce|fr}} [[grâce|Grâce]] que l’on [[fait]] à un [[débiteur]], en lui [[remettant]] une [[partie]] de ce qu’il [[doit]]. |
||
#* |
#* {{exemple | lang=fr | '''Remise''' de dette.}} |
||
#* |
#* {{exemple | lang=fr | On lui a fait '''remise''', une '''remise''' de la moitié des intérêts.}} |
||
#* |
#* {{exemple | lang=fr | Il devait dix mille francs, on lui a fait '''remise''' du quart.}} |
||
#* |
#* {{exemple | lang=fr | Quelle '''remise''' voulez-vous que je lui fasse ?}} |
||
#* |
#* {{exemple | lang=fr | Il demande quelque '''remise'''.}} |
||
# {{lexique|droit|fr}} Se dit aussi en parlant des [[peine]]s. |
|||
#* {{exemple | lang=fr | Le roi lui a fait '''remise''' de l’amende, de la prison.}} |
|||
# {{commerce|fr}} [[somme|Somme]] que l’on [[abandonne]] à celui qui est [[chargé]] de faire une [[recette]], un [[recouvrement]], une [[commission]], et qu’il [[ajoute]] à ses [[appointements]], ou qui lui en [[tient]] [[lieu]]. |
# {{lexique|commerce|fr}} [[somme|Somme]] que l’on [[abandonne]] à celui qui est [[chargé]] de faire une [[recette]], un [[recouvrement]], une [[commission]], et qu’il [[ajoute]] à ses [[appointements]], ou qui lui en [[tient]] [[lieu]]. |
||
#* |
#* {{exemple | lang=fr | Ce receveur a cinq centimes par franc de '''remise'''.}} |
||
#* |
#* {{exemple | lang=fr | La '''remise''' accordée au commissionnaire, au courtier.}} |
||
# [[rabais|Rabais]] que les [[commerçants]] [[accordent]] à [[certaines]] [[personnes]] sur le [[prix]] porté au [[catalogue]]. |
# [[rabais|Rabais]] que les [[commerçants]] [[accordent]] à [[certaines]] [[personnes]] sur le [[prix]] porté au [[catalogue]]. |
||
#* |
#* {{exemple | lang=fr | L’ouvrage se vend vingt francs ; mais j’ai obtenu dix pour cent de '''remise'''.}} |
||
# [[délai|Délai]] de grâce, [[renvoi]] à un autre [[temps]]. |
# [[délai|Délai]] de grâce, [[renvoi]] à un autre [[temps]]. |
||
#* |
#* {{exemple | lang=fr | Le tribunal lui a accordé plusieurs '''remises'''.}} |
||
#* |
#* {{exemple | lang=fr | Je partirai demain sans '''remise''', sans aucune '''remise'''.}} |
||
#* |
#* {{exemple | lang=fr | La '''remise''' d’une audience, d’une adjudication, d’une cause.}} |
||
#* |
#* {{exemple | lang=fr | Il lui a accordé dix jours pour toute '''remise'''.}} |
||
# [[petit|Petit]] [[édifice]] qui sert de [[rangement]] [[saisonnier]]. |
# {{édifices|fr}} [[petit|Petit]] [[édifice]] qui sert de [[rangement]] [[saisonnier]]. |
||
#* {{exemple | lang=fr |
|||
| « Seulement un brouillard », s'entêta Angélina, en allant prendre dans la '''remise''' le balai de sapinage pour enlever la neige sur les marches et sur le routin. |
|||
## [[local|Local]] [[destiné]] à mettre les [[voitures]] [[mettre à couvert|à couvert]]. |
|||
| source=Germaine Guèvremont, ''Marie-Didace'', Fides, 1958, page 62}} |
|||
##* ''Il y a de belles '''remises''' dans cet hôtel.'' |
|||
#* {{exemple | lang=fr |
|||
##* ''Louer une '''remise'''.'' |
|||
| Ce matin, les autres dormaient encore quand je suis allée chercher des bûches dans la '''remise''' pour allumer le feu dans le poêle. Pour le moment, les températures de la nuit sont négatives dans la région de Berlin. |
|||
⚫ | |||
| source=Svenja Flaßpöhler, traduction Octave Larmagnac-Matheron, « ''Carnet de la drôle de guerre'' », dans la [[newsletter]] du 30/03/220 de {{w|Philosophie Magazine}}}} |
|||
⚫ | |||
# |
# [[local|Local]] [[destiné]] à mettre les [[voitures]] [[mettre à couvert|à couvert]]. |
||
#* {{exemple | lang=fr |
|||
⚫ | |||
| Un bûcher, une '''remise''', une écurie attenaient à la cuisine et faisaient un retour d’équerre. |
|||
⚫ | |||
| source=Honoré de Balzac, ''Les Paysans'', 1845, première partie, chapitre treizième}} |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
#* {{exemple | lang=fr |
|||
⚫ | |||
| Seule, l’absence d’attelage était sentie comme un déclin dans l’ordre social. Mais Jeanne ne sortait pas, et quand Fernande allait dans le monde, on commandait une voiture de '''remise'''. |
|||
| source={{w|Marguerite Yourcenar}}, ''{{w|Souvenirs pieux}}'', 1974, collection Folio, page 310}} |
|||
#* {{exemple | lang=fr |
|||
| Une '''remise''' pour quatre locomotives était également présente. |
|||
⚫ | |||
# {{lexique|chasse|fr}} [[endroit|Endroit]] où une [[perdrix]] se [[remet]] après avoir fait son [[vol]]. |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
#* {{exemple|lang=fr|Je vais aller faire une battue pour vous rabattre l’oiseau vers vos filets.<br |
|||
/>— Non pas, reprit Vallombreuse, j’irai moi-même ; comme tu l’as dit, la poursuite seule m’amuse et je suivrais jusqu’au bout du monde la plus chétive bête de poil ou de plume, de '''remise''' en '''remise''' jusqu’à tomber mort de fatigue.|source={{w|Théophile Gautier}}, ''{{w|Le capitaine Fracasse}}'', 1863}} |
|||
#* {{exemple | lang=fr |
|||
| Le chasseur battait à peu près le même terrain que nous et décrivait autour de Villeneuve la même évolution, déterminée d’ailleurs par la direction du vent, qui venait de l’est, et par les '''remises''' assez fixes du gibier. |
|||
| source={{w|Eugène Fromentin}}, ''{{ws|Dominique (1863)|Dominique}}'', L. Hachette et Cie, 1863, réédition Gründ, page 14}} |
|||
#* {{exemple | lang=fr |
|||
| […] En colère, parce que Pyrame, qui avait alors toute sa force et chassait un peu loin, avait fait partir une bécasse sans l’arrêter, et que nous n’avions pu aller à la '''remise'''. |
|||
| source={{w|Pierre Benoit}}, ''Mademoiselle de la Ferté'', Albin Michel, 1923, réédition Cercle du Bibliophile, pages 92-93}} |
|||
#* {{exemple|lang=fr|Léa, un matin, fit des remontrances à l'homme et corrigea l'enfant ; ils se consolèrent en chassant des poules d'eau dont Marivon avait découvert la '''remise'''.|source={{w|Ernest Pérochon}}, ''{{w|Les Gardiennes (roman)|Les Gardiennes}}'', 1924, réédition Les Moissons, 2021, page 41}} |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
# [[troisième|Troisième]] [[trempe]] d’une [[chandelle]]. |
# [[troisième|Troisième]] [[trempe]] d’une [[chandelle]]. |
||
# {{jeux|fr}} Partie nulle. |
# {{lexique|jeux|fr}} Partie nulle. |
||
==== {{S|synonymes}} ==== |
==== {{S|synonymes}} ==== |
||
Ligne 60 : | Ligne 80 : | ||
==== {{S|dérivés}} ==== |
==== {{S|dérivés}} ==== |
||
{{(}} |
{{(}} |
||
* {{lien|remise à plat|fr}} |
|||
* {{lien|remise à zéro|fr}} |
* {{lien|remise à zéro|fr}} |
||
* {{lien|remise des casoars|fr}} |
|||
* {{lien|remise des casques|fr}} |
|||
* {{lien|remise des diplômes|fr}} |
* {{lien|remise des diplômes|fr}} |
||
* {{lien|remise des sabres|fr}} |
|||
* {{lien|remise de peine|fr}} |
* {{lien|remise de peine|fr}} |
||
* {{lien|remise de principe|fr}} |
* {{lien|remise de principe|fr}} |
||
* {{lien|remise d’ordre|fr}} |
* {{lien|remise d’ordre|fr}} |
||
* {{lien|remise gracieuse|fr}} |
|||
{{)}} |
{{)}} |
||
==== {{S|traductions}} ==== |
==== {{S|traductions}} ==== |
||
{{trad-début|Action de remettre}} |
{{trad-début|Action de remettre}} |
||
* {{T|de}} : {{trad-|de|Verleihung}} |
|||
* {{T|en}} : {{trad+|en|delivery}}, {{trad+|en|handover}}, {{trad+|en|transmission}}, {{trad+|en|assignment}} |
* {{T|en}} : {{trad+|en|delivery}}, {{trad+|en|handover}}, {{trad+|en|transmission}}, {{trad+|en|assignment}} |
||
* {{T|hr}} : {{trad-|hr|stavljanje}} |
|||
* {{T|nl}} : (1) {{trad+|nl|terugzetten}}, (2)(3) {{trad+|nl|teruggave}} |
* {{T|nl}} : (1) {{trad+|nl|terugzetten}}, (2)(3) {{trad+|nl|teruggave}} |
||
* {{T|oc}} : {{trad-|oc|remesa|f}} |
* {{T|oc}} : {{trad-|oc|remesa|f}} |
||
* {{T|pt}} : {{trad+|pt|remessa|f}} |
|||
* {{T|ru}} : {{trad+|ru|сдача|tr=sdača}} |
|||
{{trad-fin}} |
{{trad-fin}} |
||
Ligne 78 : | Ligne 107 : | ||
* {{T|en}} : {{trad+|en|abatement}}, {{trad+|en|discount}}, {{trad+|en|rebate}}, {{trad+|en|reduction}} |
* {{T|en}} : {{trad+|en|abatement}}, {{trad+|en|discount}}, {{trad+|en|rebate}}, {{trad+|en|reduction}} |
||
* {{T|ca}} : {{trad-|ca|rebaixa}} |
* {{T|ca}} : {{trad-|ca|rebaixa}} |
||
* {{T|hr}} : {{trad-|hr|povlastica}} |
|||
* {{T|es}} : {{trad+|es|rebaja}}, {{trad+|es|reducción}} |
* {{T|es}} : {{trad+|es|rebaja}}, {{trad+|es|reducción}} |
||
* {{T|nl}} : (4){{trad+|nl|kwijtschelding}}, {{trad+|nl|korting}}, (5) {{trad+|nl|korting}}, (6) {{trad+|nl|uitstel}} |
* {{T|nl}} : (4){{trad+|nl|kwijtschelding}}, {{trad+|nl|korting}}, (5) {{trad+|nl|korting}}, (6) {{trad+|nl|uitstel}} |
||
* {{T|oc}} : {{trad-|oc|remesa|f}}, {{trad-|oc|rebais|m}} |
* {{T|oc}} : {{trad-|oc|remesa|f}}, {{trad-|oc|rebais|m}} |
||
* {{T| |
* {{T|pt}} : {{trad+|pt|desconto|m}} |
||
* {{T|ru}} : {{trad+|ru|снижение}}, {{trad+|ru|уменьшение}}, {{trad+|ru|скидка}} |
|||
* {{T|se}} : {{trad|se|vuoládus}} |
|||
* {{T|sv}} : {{trad+|sv|eftergift}}, {{trad+|sv|rabatt|c}} |
* {{T|sv}} : {{trad+|sv|eftergift}}, {{trad+|sv|rabatt|c}} |
||
* {{T|wa}} : {{trad+|wa|rabat|m}} |
|||
{{trad-fin}} |
{{trad-fin}} |
||
{{trad-début|Local de remisage}} |
{{trad-début|Local de remisage}} |
||
* {{T|en}} : {{trad+|en|shed}} |
* {{T|en}} : {{trad+|en|shed}} |
||
* {{T|br}} : {{trad+|br|karrdi|m}} |
|||
* {{T|hr}} : {{trad-|hr|remiza}} |
|||
* {{T|nl}} : {{trad+|nl|garage}}, {{trad+|nl|remise}} (train), {{trad+|nl|huurauto}} |
* {{T|nl}} : {{trad+|nl|garage}}, {{trad+|nl|remise}} (train), {{trad+|nl|huurauto}} |
||
* {{T|oc}} : {{trad+|oc|recapte|m}} |
* {{T|oc}} : {{trad+|oc|recapte|m}}, {{trad-|oc|remesa|f}} |
||
* {{T| |
* {{T|pt}} : {{trad+|pt|cocheira|f}}, {{trad+|pt|depósito|m}} |
||
* {{T|ru}} : {{trad+|ru|сарай|m|tr=saraï}} |
|||
* {{T|se}} : {{trad|se|skadjá}}, {{trad|se|áiti}} |
|||
* {{T|cs}} : {{trad+|cs|kůlna}}, {{trad+|cs|kolna}} |
* {{T|cs}} : {{trad+|cs|kůlna}}, {{trad+|cs|kolna}} |
||
{{trad-fin}} |
{{trad-fin}} |
||
{{trad-début|Chasse}} |
{{trad-début|Chasse}} |
||
* {{T|hr}} : {{trad+|hr|sad}} |
|||
* {{T|oc}} : {{trad-|oc|pausada|f}} |
* {{T|oc}} : {{trad-|oc|pausada|f}} |
||
{{trad-fin}} |
{{trad-fin}} |
||
Ligne 100 : | Ligne 138 : | ||
* {{T|de}} : {{trad+|de|Remis}} |
* {{T|de}} : {{trad+|de|Remis}} |
||
* {{T|en}} : {{trad+|en|draw}} |
* {{T|en}} : {{trad+|en|draw}} |
||
* {{T|hr}} : {{trad-|hr|neodlučeno}} |
|||
* {{T|oc}} : {{trad-|oc|remesa|f}} |
|||
{{trad-fin}} |
{{trad-fin}} |
||
Ligne 110 : | Ligne 150 : | ||
* {{T|fy|trier}} : {{trad-|fy|ôfjaan}} |
* {{T|fy|trier}} : {{trad-|fy|ôfjaan}} |
||
* {{T|nl|trier}} : {{trad+|nl|remise}}, {{trad+|nl|koetshuis}}, {{trad-|nl|wagenschuur}}, {{trad+|nl|afgifte}}, {{trad-|nl|inlevering}}, {{trad+|nl|overdracht}}, {{trad+|nl|stalling}}, {{trad-|nl|herplaatsing}}, {{trad-|nl|terugplaatsing}}, {{trad+|nl|afslag}}, {{trad+|nl|korting}}, {{trad-|nl|rabat}}, {{trad+|nl|overhandiging}}, {{trad-|nl|terhandstelling}} |
* {{T|nl|trier}} : {{trad+|nl|remise}}, {{trad+|nl|koetshuis}}, {{trad-|nl|wagenschuur}}, {{trad+|nl|afgifte}}, {{trad-|nl|inlevering}}, {{trad+|nl|overdracht}}, {{trad+|nl|stalling}}, {{trad-|nl|herplaatsing}}, {{trad-|nl|terugplaatsing}}, {{trad+|nl|afslag}}, {{trad+|nl|korting}}, {{trad-|nl|rabat}}, {{trad+|nl|overhandiging}}, {{trad-|nl|terhandstelling}} |
||
* {{T|pap|trier}} : {{trad |
* {{T|pap|trier}} : {{trad|pap|rebaha}} |
||
* {{T|pt|trier}} : {{trad+|pt|cocheira}}, {{trad+|pt|garagem}}, {{trad+|pt|abatimento}}, {{trad+|pt|desconto}} |
* {{T|pt|trier}} : {{trad+|pt|cocheira}}, {{trad+|pt|garagem}}, {{trad+|pt|abatimento}}, {{trad+|pt|desconto}} |
||
* {{T|zu|trier}} : {{trad-|zu|isephulelo}} |
* {{T|zu|trier}} : {{trad-|zu|isephulelo}} |
||
Ligne 117 : | Ligne 157 : | ||
{{fr-rég|ʁə.miz}} |
{{fr-rég|ʁə.miz}} |
||
'''remise''' {{pron|ʁə.miz|fr}} {{m}} |
'''remise''' {{pron|ʁə.miz|fr}} {{m}} |
||
# {{désuet|fr}} [[voiture|Voiture]] à [[cheval]] que l’on [[louer|louait]] à la journée et qui était entreposée dans une [[remise#fr-nom-1|remise]] (d'où son nom), contrairement aux [[fiacre]]s qui stationnaient sur la voie publique |
# {{désuet|fr}} [[voiture|Voiture]] à [[cheval]] que l’on [[louer|louait]] à la journée et qui était entreposée dans une [[remise#fr-nom-1|remise]] (d'où son nom), contrairement aux [[fiacre]]s qui stationnaient sur la voie publique. |
||
#* {{exemple | lang=fr |
|||
| Avant que Castanier connût la somme de ses dépenses, il en était venu à donner à sa maîtresse un '''remise''' chaque fois qu’elle sortait, au lieu de la laisser monter en [[fiacre]]. |
|||
⚫ | |||
| source={{w|Honoré de Balzac}}, ''[[s:Melmoth réconcilié|Melmoth réconcilié]]'', 1835}} |
|||
#* {{exemple | lang=fr |
|||
⚫ | |||
| source={{w|Alexandre Dumas}}, ''[https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k5781613w/f165.image.r%3D%22un%20remise%22 La Comtesse de Charny]'', chapitre 84, 1853}} |
|||
# {{désuet|fr}} Grande '''remise''' : [[voiture|Voiture]] à [[cheval]] que l’on [[louer|louait]] à la semaine, au mois ou à l'année. |
# {{désuet|fr}} Grande '''remise''' : [[voiture|Voiture]] à [[cheval]] que l’on [[louer|louait]] à la semaine, au mois ou à l'année. |
||
Ligne 127 : | Ligne 171 : | ||
==== {{S|traductions}} ==== |
==== {{S|traductions}} ==== |
||
{{trad-début}} |
{{trad-début}} |
||
* {{T|hr}} : {{trad-|hr|fijaker za iznajmljivanje}} |
|||
{{trad-fin}} |
{{trad-fin}} |
||
Ligne 133 : | Ligne 178 : | ||
'''remise''' {{pron|ʁə.miz|fr}} |
'''remise''' {{pron|ʁə.miz|fr}} |
||
# ''Participe passé féminin singulier de'' [[remettre]]. |
# ''Participe passé féminin singulier de'' [[remettre]]. |
||
#* {{exemple | lang=fr |
|||
| Alors Noël s’assied et lui explique la raison de sa présence : il a une enveloppe à lui donner, cette enveloppe lui a été '''remise''' par une bande de jeunes qui fricottent avec la drogue. |
|||
| source=Téo Brancarderon, ''Pol Hisse'', 2017 }} |
|||
=== {{S|verbe|fr|flexion|num=2}} === |
=== {{S|verbe|fr|flexion|num=2}} === |
||
Ligne 139 : | Ligne 187 : | ||
# ''Première personne du singulier du présent de l’indicatif de'' [[remiser]]. |
# ''Première personne du singulier du présent de l’indicatif de'' [[remiser]]. |
||
# ''Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de'' [[remiser]]. |
# ''Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de'' [[remiser]]. |
||
#* {{exemple | lang=fr |
|||
| Il a un ''cajibi'' pour lui seul, où il couche et où il '''remise''' pinceaux et ingrédients. |
|||
| source=Louis Charbonneau, ''Mambu et son amour'', éditions J. Ferenczi et fils, 1924, page 46}} |
|||
# ''Première personne du singulier du présent du subjonctif de'' [[remiser]]. |
# ''Première personne du singulier du présent du subjonctif de'' [[remiser]]. |
||
# ''Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de'' [[remiser]]. |
# ''Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de'' [[remiser]]. |
||
Ligne 146 : | Ligne 196 : | ||
=== {{S|prononciation}} === |
=== {{S|prononciation}} === |
||
* {{écouter|lang=fr|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->|ʁə.miz|audio=Fr-remise.ogg}} |
* {{écouter|lang=fr|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->|ʁə.miz|audio=Fr-remise.ogg}} |
||
* {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-remise.wav}} |
|||
* {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-remise.wav}} |
|||
=== {{S|anagrammes}} === |
=== {{S|anagrammes}} === |
||
{{voir anagrammes|fr}} |
|||
* [[merise]], [[merisé]] |
|||
* [[mirées]] |
|||
* [[misère]], [[miséré]] |
|||
* [[réémis]] |
|||
* [[rimées]] |
|||
=== {{S|voir aussi}} === |
=== {{S|voir aussi}} === |
||
Ligne 163 : | Ligne 211 : | ||
[[Catégorie:Ellipses en français]] |
[[Catégorie:Ellipses en français]] |
||
[[Catégorie:Noms multigenres en français]] |
|||
== {{langue|nl}} == |
== {{langue|nl}} == |
||
Ligne 170 : | Ligne 219 : | ||
=== {{S|nom|nl}} === |
=== {{S|nom|nl}} === |
||
'''remise''' {{pron||nl}} |
'''remise''' {{pron||nl}} |
||
# [[#fr|Remise]]. |
# [[remise#fr|Remise]]. |
||
==== {{S|synonymes}} ==== |
==== {{S|synonymes}} ==== |
||
Ligne 178 : | Ligne 227 : | ||
* [[stalling]] |
* [[stalling]] |
||
* [[wagenschuur]] |
* [[wagenschuur]] |
||
=== {{S|taux de reconnaissance}} === |
|||
{{nl-taux|96,2|86,6|pourB=87|pourNL=96}} |
|||
=== {{S|prononciation}} === |
=== {{S|prononciation}} === |
||
* {{écouter|||lang=nl|audio=Nl-remise.ogg}} |
* {{écouter|||lang=nl|audio=Nl-remise.ogg}} |
||
=== {{S|Références}} === |
|||
{{Références}} |
Version du 25 mai 2024 à 14:20
:
Étymologie
- (Nom commun 1) Participe passé féminin substantivé de remettre.
- (Nom commun 2) (1777) Ellipse de carrosse de remise[1].
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
remise | remises |
\ʁə.miz\ |
remise \ʁə.miz\ féminin
- Action de remettre en un lieu, dans un état, dans une situation... (le mot est toujours accompagné d'un complément)
La remise en place d’un meuble qu’on avait dérangé.
Remise en état, remise à zéro, remise en place…
- Action de remettre à quelqu’un, de rendre, de livrer.
La remise des prisonniers s’est effectuée, a eu lieu tel jour.
La remise du paquet est constatée par un récépissé.
Sur votre ordre, j’ai fait à un tel la remise des fonds que vous m’aviez confiés.
- (Administration, Droit) Action de remettre.
La remise d’un gage, d’un nantissement, d’un cautionnement.
La remise des titres et pièces d’un procès.
La remise d’une pièce donnée en communication.
- (Commerce) Grâce que l’on fait à un débiteur, en lui remettant une partie de ce qu’il doit.
Remise de dette.
On lui a fait remise, une remise de la moitié des intérêts.
Il devait dix mille francs, on lui a fait remise du quart.
Quelle remise voulez-vous que je lui fasse ?
Il demande quelque remise.
- (Droit) Se dit aussi en parlant des peines.
Le roi lui a fait remise de l’amende, de la prison.
- (Commerce) Somme que l’on abandonne à celui qui est chargé de faire une recette, un recouvrement, une commission, et qu’il ajoute à ses appointements, ou qui lui en tient lieu.
Ce receveur a cinq centimes par franc de remise.
La remise accordée au commissionnaire, au courtier.
- Rabais que les commerçants accordent à certaines personnes sur le prix porté au catalogue.
L’ouvrage se vend vingt francs ; mais j’ai obtenu dix pour cent de remise.
- Délai de grâce, renvoi à un autre temps.
Le tribunal lui a accordé plusieurs remises.
Je partirai demain sans remise, sans aucune remise.
La remise d’une audience, d’une adjudication, d’une cause.
Il lui a accordé dix jours pour toute remise.
- (Construction) Petit édifice qui sert de rangement saisonnier.
« Seulement un brouillard », s'entêta Angélina, en allant prendre dans la remise le balai de sapinage pour enlever la neige sur les marches et sur le routin.
— (Germaine Guèvremont, Marie-Didace, Fides, 1958, page 62)Ce matin, les autres dormaient encore quand je suis allée chercher des bûches dans la remise pour allumer le feu dans le poêle. Pour le moment, les températures de la nuit sont négatives dans la région de Berlin.
— (Svenja Flaßpöhler, traduction Octave Larmagnac-Matheron, « Carnet de la drôle de guerre », dans la newsletter du 30/03/220 de Philosophie Magazine)
- Local destiné à mettre les voitures à couvert.
Un bûcher, une remise, une écurie attenaient à la cuisine et faisaient un retour d’équerre.
— (Honoré de Balzac, Les Paysans, 1845, première partie, chapitre treizième)Voiture de remise, ou par ellipse : remise.
Seule, l’absence d’attelage était sentie comme un déclin dans l’ordre social. Mais Jeanne ne sortait pas, et quand Fernande allait dans le monde, on commandait une voiture de remise.
— (Marguerite Yourcenar, Souvenirs pieux, 1974, collection Folio, page 310)Une remise pour quatre locomotives était également présente.
— (Jean-Marc Dupuy, Gares et Tortillards d’Alsace, 2009, Éditions Cheminements)
- (Chasse) Endroit où une perdrix se remet après avoir fait son vol.
Tuer des perdrix à la remise.
Ce chien est excellent pour la remise.
Je vais aller faire une battue pour vous rabattre l’oiseau vers vos filets.
— (Théophile Gautier, Le capitaine Fracasse, 1863)
— Non pas, reprit Vallombreuse, j’irai moi-même ; comme tu l’as dit, la poursuite seule m’amuse et je suivrais jusqu’au bout du monde la plus chétive bête de poil ou de plume, de remise en remise jusqu’à tomber mort de fatigue.Le chasseur battait à peu près le même terrain que nous et décrivait autour de Villeneuve la même évolution, déterminée d’ailleurs par la direction du vent, qui venait de l’est, et par les remises assez fixes du gibier.
— (Eugène Fromentin, Dominique, L. Hachette et Cie, 1863, réédition Gründ, page 14)[…] En colère, parce que Pyrame, qui avait alors toute sa force et chassait un peu loin, avait fait partir une bécasse sans l’arrêter, et que nous n’avions pu aller à la remise.
— (Pierre Benoit, Mademoiselle de la Ferté, Albin Michel, 1923, réédition Cercle du Bibliophile, pages 92-93)Léa, un matin, fit des remontrances à l'homme et corrigea l'enfant ; ils se consolèrent en chassant des poules d'eau dont Marivon avait découvert la remise.
— (Ernest Pérochon, Les Gardiennes, 1924, réédition Les Moissons, 2021, page 41)
- (Sylviculture) Taillis de peu d’étendue, planté dans une campagne, pour servir de retraite aux lièvres, aux perdrix, etc.
Il y a quantité de remises dans cette plaine.
On y a planté plusieurs remises.
- Troisième trempe d’une chandelle.
- (Jeux) Partie nulle.
Synonymes
Dérivés
Traductions
Action de remettre
- Allemand : Verleihung (de)
- Anglais : delivery (en), handover (en), transmission (en), assignment (en)
- Croate : stavljanje (hr)
- Néerlandais : (1) terugzetten (nl), (2)(3) teruggave (nl)
- Occitan : remesa (oc) féminin
- Portugais : remessa (pt) féminin
- Russe : сдача (ru) sdača
Grâce, rabais, réduction (4-8)
- Allemand : Rabatt (de), Vergünstigung (de)
- Anglais : abatement (en), discount (en), rebate (en), reduction (en)
- Catalan : rebaixa (ca)
- Croate : povlastica (hr)
- Espagnol : rebaja (es), reducción (es)
- Néerlandais : (4)kwijtschelding (nl), korting (nl), (5) korting (nl), (6) uitstel (nl)
- Occitan : remesa (oc) féminin, rebais (oc) masculin
- Portugais : desconto (pt) masculin
- Russe : снижение (ru), уменьшение (ru), скидка (ru)
- Same du Nord : vuoládus (*)
- Suédois : eftergift (sv), rabatt (sv) commun
- Wallon : rabat (wa) masculin
Local de remisage
- Anglais : shed (en)
- Breton : karrdi (br) masculin
- Croate : remiza (hr)
- Néerlandais : garage (nl), remise (nl) (train), huurauto (nl)
- Occitan : recapte (oc) masculin, remesa (oc) féminin
- Portugais : cocheira (pt) féminin, depósito (pt) masculin
- Russe : сарай (ru) saraï masculin
- Same du Nord : skadjá (*), áiti (*)
- Tchèque : kůlna (cs), kolna (cs)
Traductions à trier
- Afrikaans : afslag (af)
- Allemand : Bootsschuppen (de), Bootshaus (de), Übergabe (de), Nachlaß (de), Vergütung (de)
- Espagnol : entrega (es), cochera (es)
- Espéranto : boatejo (eo), veturilejo (eo), transdono (eo), remizo (eo), relokado (eo), rabato (eo), enmanigo (eo)
- Féroïen : neyst (fo), skúr (fo), skúrur (fo)
- Frison : ôfjaan (fy)
- Néerlandais : remise (nl), koetshuis (nl), wagenschuur (nl), afgifte (nl), inlevering (nl), overdracht (nl), stalling (nl), herplaatsing (nl), terugplaatsing (nl), afslag (nl), korting (nl), rabat (nl), overhandiging (nl), terhandstelling (nl)
- Papiamento : rebaha (*)
- Portugais : cocheira (pt), garagem (pt), abatimento (pt), desconto (pt)
- Zoulou : isephulelo (zu)
Nom commun 2
Singulier | Pluriel |
---|---|
remise | remises |
\ʁə.miz\ |
remise \ʁə.miz\ masculin
- (Désuet) Voiture à cheval que l’on louait à la journée et qui était entreposée dans une remise (d'où son nom), contrairement aux fiacres qui stationnaient sur la voie publique.
Avant que Castanier connût la somme de ses dépenses, il en était venu à donner à sa maîtresse un remise chaque fois qu’elle sortait, au lieu de la laisser monter en fiacre.
— (Honoré de Balzac, Melmoth réconcilié, 1835)La reine n’avait pas fait dix pas hors du guichet, qu’un homme enveloppé d’un carrick bleu, et le visage caché sous un chapeau de toile cirée, lui saisissait convulsivement le bras, et l’entraînait vers un remise stationnant au coin de la rue Saint-Nicaise.
— (Alexandre Dumas, La Comtesse de Charny, chapitre 84, 1853)
- (Désuet) Grande remise : Voiture à cheval que l’on louait à la semaine, au mois ou à l'année.
Vocabulaire apparenté par le sens
Traductions
- Croate : fijaker za iznajmljivanje (hr)
Forme de verbe 1
Voir la conjugaison du verbe remettre | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | ||
(féminin singulier) remise | ||
remise \ʁə.miz\
- Participe passé féminin singulier de remettre.
Alors Noël s’assied et lui explique la raison de sa présence : il a une enveloppe à lui donner, cette enveloppe lui a été remise par une bande de jeunes qui fricottent avec la drogue.
— (Téo Brancarderon, Pol Hisse, 2017)
Forme de verbe 2
Voir la conjugaison du verbe remiser | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je remise |
il/elle/on remise | ||
Subjonctif | Présent | que je remise |
qu’il/elle/on remise | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) remise |
remise \ʁə.miz\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de remiser.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de remiser.
Il a un cajibi pour lui seul, où il couche et où il remise pinceaux et ingrédients.
— (Louis Charbonneau, Mambu et son amour, éditions J. Ferenczi et fils, 1924, page 46)
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de remiser.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de remiser.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de remiser.
Prononciation
- France : écouter « remise [ʁə.miz] »
- France (Vosges) : écouter « remise [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « remise [Prononciation ?] »
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
- remise sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (remise), mais l’article a pu être modifié depuis.
- Inspiré du Nouveau Larousse Illustré en 7 volumes Paris 1904.
- ↑ Jean-François Féraud, Dictionnaire critique de la langue française, Jean Mossy, tome 2, 1787, page 419
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
remise \Prononciation ?\
Synonymes
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 86,6 % des Flamands,
- 96,2 % des Néerlandais.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « remise [Prononciation ?] »
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Lexique en français de l’administration
- Lexique en français du droit
- Lexique en français du commerce
- Édifices en français
- Lexique en français de la chasse
- Lexique en français de la sylviculture
- Lexique en français des jeux
- Termes désuets en français
- Formes de verbes en français
- Ellipses en français
- Noms multigenres en français
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Mots reconnus par 87 % des Flamands
- Mots reconnus par 96 % des Néerlandais