louer
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Verbe 1) Du moyen français, l’ancien français luer, loier, loer → voir loyer, du latin locāre.
- (Verbe 2) Du moyen français louer, de l’ancien français laudar, du latin laudāre.
Verbe 1
[modifier le wikicode]louer \lwe\ ou \lu.e\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se louer)
- (Droit de propriété) Donner à louage ou à loyer.
On voit, dit-il en goguenardant, que ces Messieurs arrivent de province. À Paris, la mode est passée de massacrer les aubergistes qui refusent de louer leurs chambres.
— (Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, volume I, chapitre IV)Le penn-ty est un journalier à qui un propriétaire loue, ou bien à qui un fermier sous-loue une petite maison et quelques terres. À celui qui, ainsi, lui a fourni le moyen de subsister, le penn-ty doit une partie de son labeur.
— (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)Et voilà pourquoi, depuis deux mois, […], Cacaine ne trouvait personne qui consentît à lui louer, même en payant d’avance et à un taux certes fort élevé pour le canton, la chambre qu’il sollicitait.
— (Louis Pergaud, Un petit logement, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)Un tapissier qui loue des meubles. — Louer des automobiles, des chevaux.
- (Droit de propriété) Prendre à louage ou à loyer.
Les troupeaux transhumants appartiennent tantôt à de riches propriétaires ou capitalistes, tantôt à de petits cultivateurs de Provence, qui les confient à un bayle ou berger chef qui, à ses risques et périls, conduit les troupeaux, loue les pâturages, etc., en un mot se charge de l'estivage moyennant une redevance.
— (Marchand (Garde général des forêts), « Le pâturage dans les Alpes », dans la Revue des eaux et forêts: annales forestières, tome 11, Paris, 1872, page 14)Il va quitter sa maison, il en a loué une autre. — Louer un cheval. Louer un ameublement. — Louer une automobile, un piano.
- (Pronominal) → voir se louer
Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Donner à louage ou à loyer (1)
- Allemand : vermieten (de), verpachten (de), austun (de)
- Anglais : rent (en), rent out (en)
- Catalan : llogar (ca), arrendar (ca)
- Créole guadeloupéen : lwé (*)
- Danois : udleje (da)
- Espagnol : alquilar (es), arrendar (es) (des terres)
- Espéranto : luigi (eo)
- Gallo : afermer (*), louer (*), leouer (*), arenter (*)
- Grec ancien : δανείζω (*) danéidzô
- Haoussa : yaba (ha), girmama (ha)
- Hongrois : kiad (hu), bérbe ad (hu)
- Indonésien : menyewakan (id)
- Italien : affittare (it)
- Kazakh : жалға беру (kk) jalğa berüw
- Kotava : lizukedá (*)
- Néerlandais : verhuren (nl)
- Occitan : logar (oc)
- Plautdietsch : vepachten (*)
- Polonais : wynajmować (pl)
- Portugais : alugar (pt)
- Roumain : da în chirie (ro)
- Russe : арендовать (ru), сдавать в аренду (ru)
- Same du Nord : láigohit (*)
- Shingazidja : uwadjirisa (*)
- Solrésol : remifasol (*)
- Swahili : -kodisha (sw)
- Vietnamien : co thuê (vi)
Prendre à louage ou à loyer (2)
- Allemand : mieten (de)
- Anglais : rent (en), hire (en)
- Breton : feurmiñ (br)
- Catalan : llogar (ca), arrendar (ca)
- Danois : leje (da), hyre (da)
- Espagnol : alquilar (es), arrendar (es) (des terres)
- Espéranto : lui (eo)
- Gallo : afromer (*), leouer (*), louer (*), arenter (*)
- Hongrois : kiad (hu), kibérel (hu), felbérel (hu), bérbe vesz (hu)
- Indonésien : menyewa (id)
- Italien : prendere in affitto (it), affittare (it)
- Kazakh : жалға алу (kk) jalğa aluw, жалдау (kk) jaldaw
- Kotava : lizukedú (*)
- Néerlandais : huren (nl)
- Occitan : logar (oc)
- Plautdietsch : renten (*)
- Polonais : wynajmować (pl)
- Roumain : închiria (ro)
- Russe : арендовать (ru), брать в аренду (ru)
- Same du Nord : láigohit (*)
- Shimaoré : uadjiri (*)
- Shingazidja : uwadjiri (*)
- Solrésol : remifasol (*)
- Suédois : hyra (sv)
- Swahili : -kodi (sw)
- Vietnamien : thuê (vi)
Traductions à trier
[modifier le wikicode]Traductions à trier suivant le sens
- Afrikaans : huur (af)
- Féroïen : leiga (fo)
- Finnois : vuokrata (fi)
- Frison : hiere (fy)
- Grec : νοικιάζω (el), αγκαζάρω (el) ankazáro
- Hébreu ancien : הלל (*) masculin
- Hongrois : bérbe ad valakinek (hu), bérbe vesz valakitől (hu), kibérel valamit (hu), felbérel valakit (hu)
- Ido : laudar (io)
- Islandais : leigja (is)
- Norvégien : leie (no)
- Papiamento : hür (*)
- Portugais : alugar (pt), fretar (pt)
- Roumain : închiria (ro)
- Serbe : изнајмити (sr)
- Sranan : yuru (*)
- Suédois : leja (sv)
- Tsolyáni : káfa (*)
- Zoulou : -qasha (zu)
Verbe 2
[modifier le wikicode]louer \lwe\ ou \lu.e\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Manifester son admiration pour quelque chose ou quelqu’un.
Le vin rouge succéda au vin blanc et fut loué congrûment lui aussi, puis le blanc refit de nouveau son apparition, mais cette fois sous la forme d’une bouteille cachetée.
— (Louis Pergaud, Joséphine est enceinte, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)Aujourd’hui, il loue ces jeux vidéo qui l’ont aidé à « canaliser les mauvaises énergies ».
— (William Audureau, 13-Novembre : rescapés de l’attaque au Bataclan, ils se reconstruisent avec le jeu vidéo, Le Monde. Mis en ligne le 13 novembre 2018)Olivier Rousteing, chez Balmain, est loué pour « son style ultraglamour et flamboyant » qui lui a assuré le succès auprès d’un public jeune, international et connecté.
— (Emmanuelle Retaillaud, La Parisienne, 2020)
Synonymes
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : loben (de)
- Anglais : praise (en)
- Basque : goretsi (eu)
- Catalan : afalagar (ca), lloar (ca), enaltir (ca), altificar (ca)
- Créole réunionnais : alé di partou (*)
- Espagnol : alabar (es), halagar (es), loar (es)
- Espéranto : laŭdi (eo)
- Gallo : aleûzer (*), alôzer (*), alouzer (*)
- Grec : επαινώ (el), δοξάζω (el) dhoxázo
- Grec ancien : ἐπαινέω (*) épainéô
- Hongrois : dicsőít (hu)
- Indonésien : menyanjung (id)
- Italien : lodare (it), encomiare (it)
- Japonais : 褒める (ja)
- Kotava : siské (*)
- Latin : laudare (la)
- Lepcha : ᰀᰥᰤᰩᰵ (*)
- Néerlandais : loven (nl)
- Shimaoré : uhimidia (*), usifu (*)
- Norvégien : lovprise (no)
- Nǀu : kx’u ǂhuu (*)
- Occitan : lausar (oc)
- Palenquero : alabá (*)
- Plodarisch : loubm (*)
- Portugais : louvar (pt)
- Russe : хвалить (ru) khvalit'
- Same du Nord : rámidit (*), rápmostit (*), rápmot (*), máidnut (*)
- Serbe : хвалити (sr)
- Shingazidja : uswifu (*), uhimiɗia (*) uhimidia
- Songhaï koyraboro senni : zanzaŋ (*)
Prononciation
[modifier le wikicode]- \lu.e\[1] ou \lwe\[2]
- France : écouter « louer [lu.e] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « louer [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « louer [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (louer), mais l’article a pu être modifié depuis.
- ↑ Morphalou, Centre national de ressources textuelles et lexicales, 2009 → consulter cet ouvrage
- ↑ « louer », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]louer \Prononciation ?\ transitif, 1er groupe (voir la conjugaison) (graphie ABCD)
Variantes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Régis Auffray, Le petit Matao, Rue des Scribes, 2007, ISBN 978-2-906064-64-5
- Régis Auffray, Chapè Chapiao, Rue des Scribes, 2 novembre 2007, Broché, ISBN 9782906064683, page 136
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en moyen français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes du premier groupe en français
- Verbes pronominaux en français
- Lexique en français du droit de propriété
- Exemples en français
- Mots ayant deux sens antonymes en français
- gallo
- Lemmes en gallo
- Verbes en gallo
- Verbes transitifs en gallo
- Verbes du premier groupe en gallo
- gallo en graphie ABCD