Utilisatrice:Eymery
Au commencement...
[modifier | modifier le code]Bonjour Me connectant de temps en temps sur Wiki pour chercher des renseignements, et m'étant plongée depuis le début de l'été 2009 dans la lecture (en anglais) de Orgueil et Préjugés (j'ai découvert que ma traduction française - celle de Lecomte et Pressoir - saute vraiment beaucoup trop de passages et édulcore le style !) j'ai été un peu étonnée de trouver des erreurs (surtout à la fin) dans l'article consacré à ce beau roman de Jane Austen et quelques fautes aussi que mon ancien métier (prof de lettres classiques à la retraite ) m'a habituée à repérer. Cela m'a donc démangé de contribuer, modestement, dès que j'ai eu un peu de temps, un (petit) accès haut débit (août 2009) et commencé à comprendre la syntaxe wiki. Et je me suis tellement prise au jeu, au fur et à mesure qu'Azurfrog (qui, travaillant sur Jane Austen, m'avait repérée ), m'ouvrait de nouvelles pistes, que me voilà directement propulsée dans la cour des grands, avec mon premier Article de qualité . Depuis, j'ai lu (et relu !) ses autres romans en anglais. J'adore son style et son humour parfois ravageur, mais les traductions (surtout quand elles sont anciennes) ne leur rendent pas assez justice. Nous lui avons donc fignolé de beaux articles sur fr.Wikipédia... qui ont débouché sur deux thèmes de qualité « Les six grands romans de Jane Austen » et « Orgueil et Préjugés ». Et il y a depuis février 2016 un Portail:Jane Austen, grâce à Like tears in rain.
Goûts littéraires et autres
[modifier | modifier le code]J'aime beaucoup la langue française des XVIIe et XVIIIe siècle, la vraie ou celle qui l'imite (comme dans les romans de Jean-François Parot) et, à d'autres époques, les auteurs qui ont un rapport charnel avec les mots : Maupassant et Giono par exemple. J'apprécie particulièrement le théâtre de Marivaux (au style étonnamment proche de Jane Austen, à mon avis !), la musique de Mozart, et, bien que cela n'ait peut-être rien à voir, en vrac : les romans maritimes (ceux du temps de la marine à voile), Jirō Taniguchi et un nombre assez important d'auteurs de bandes dessinées, quelques grands auteurs d'heroic fantasy, les westerns de la grande époque, les films de Clint Eastwood.
Je me tiens au courant des découvertes en astronomie (je n'ai pas de pollution lumineuse) et en archéologie, je suis raisonnablement écolo (cependant, vivant dans un hameau de moyenne montagne assez mal desservi (que ce soit par les transports en commun, la télé ou internet), je dois prendre ma voiture pour « aller à la ville »). Mais depuis janvier 2022 on a la fibre !
Projets
[modifier | modifier le code]Cela ne veut pas dire que je vais me lancer dans des contributions tout azimut ! Quoique ! Après m'être laissée embarquer dans la littérature britannique de l'époque victorienne par Robert Ferrieux au point de créer Les Temps difficiles, alors que je n'apprécie pas particulièrement Dickens, j'ai à l'occasion donné un coup de main pour pousser des articles qui m'intéressaient jusqu'au label, que ce soit en littérature, en musique, en BD ou en fantasy.
Mais en littérature, je reste, à titre personnel, très classique : si, en anglais, il s'agit surtout des œuvres de Jane Austen et leurs avatars que je connais, en français c'est plus éclectique : Moyen Âge (un peu connu Roman de la Rose), Antiquité (Virgile, Les Géorgiques). Mais hors littérature, je fais toujours des incursions dans les articles concernant la région où j'habite, voire celle où je passe mes vacances !
Trucs utiles
[modifier | modifier le code]- Le total de mes contributions est recensé par Mon compteur d'activité
- Wikichecker fournit de nombreuses statistiques instantanées sur Wikipedia.fr.
- Pour connaître la fréquentation d'un article, dans une langue donnée : Wikipedia article traffic statistics
- Pour trouver les différents modèles : Modèle:Palette Modèles
- Pour trouver les bandeaux : Wikipédia:Modèles
- Pour trouver les articles créés par un utilisateur X dans une langue Y : cliquer ici
- Vieilles images libres de droits : Site d'images libres de droit (trouvé dans le Bistro)
- Pour apprendre à faire des cartes : Atelier graphique/Cartes
- Pour rechercher les caractéristiques exactes d'un livre : Worldcat
- Pour toute info sur les modèles : Voir Aide:Modèle.
En particulier : « Comment trouver rapidement un modèle existant ? » :
Pour retrouver rapidement un modèle existant, par exemple : {{clr}}, dactylographiez « Modèle:nom du modèle » sans les balises {{ }} (exemple : « Modèle:clr ») dans la case de recherche, en colonne de gauche
Annexes
[modifier | modifier le code]Références
[modifier | modifier le code]Bibliographie
[modifier | modifier le code]{{Ouvrage}} : paramètre titre
manquant
Articles connexes
[modifier | modifier le code]Liens
[modifier | modifier le code]- Lien web : {{Lien web | url = | titre = | auteur = | année = | éditeur = | site = | consulté le = }}
- Lien vers un article n'existant pas encore en français : {{Lien |fr = <Titre de l’article en français> |lang = en |trad = <Titre de l’article dans la Wikipédia cible> |texte = <texte visible dans l'article> }}
Syntaxe
[modifier | modifier le code]Sourçage
[modifier | modifier le code]Note : En réalité, tout ce qui est nécessaire est contenu dans la section « Annexes » ci-dessus, y compris les différents modèles, y compris ce qu'il faut pour le référencement Harvard.
L'intérêt ici est juste d'avoir des modèles plus détaillés, pour pouvoir traiter plus de cas de figures.
{{Ouvrage | titre = | titre chapitre = | éditeur = | collection = | auteur = | lien auteur = | trad = | langue = | jour = | mois = | année = | lieu = | pages = | annotateur = | isbn = }}
{{Périodique | auteur = | titre = | sous-titre = | journal = | ISSN = | no = | date = | texte = | consulté le = | extrait = }}
{{Lien web | url = | titre = | auteur = | année = | éditeur = | site = | consulté le = }}
{{Traduction/Référence|code langue|nom de la page d'origine|oldid}}
- Référencement Harvard d'un ouvrage:
- Dans la bibliographie :
{{ouvrage|lien langue={{en}}|auteur=|lien auteur=|titre=|titre chapitre=|lieu=|éditeur=|année=|isbn=}}
- Pour la référence :
<ref>{{harvsp|David Nokes|1998|p=41}}</ref> (David Nokes est le nom de l'auteur, et 1998 l'année de parution du livre).
- référencement Harvard d'un lien web
Faire appel à un champs |id=|, à la fois dans {{lien web}} et dans {{harvsp}} : ça marche un peu comme <ref name= >, c'est à dire que tu fixes arbitrairement un identifiant pour ton lien web, que tu reprends dans ta référence harvsp...
Par défaut, le modèle {{harvsp}} se fabrique en effet un champ |id=|, qui est égal à la concaténation (= l'addition, pour former un seul identifiant) de « nom de l'auteur + année ».
On peut aussi utiliser le champ |id=| pour {{ouvrage}} (même si je n'en vois pas trop l'intérêt), ou encore pour {{article}}.
- Il y a une astuce : puisque tu dis à l'ordinateur que |id=| est ton identifiant, du coup, il ne faut sans doute pas lui laisser croire qu'il peut en fabriquer en concaténant les zones habituelles. Donc, il vaut mieux ne pas laisser « Polo Museale Fiorentino » (par exemple) comme si c'était le nom d'un auteur. Il faut le « neutraliser » en le faisant précéder par |texte=|
- Au total, ça va donner ça :
<ref>{{harvsp| texte=Polo Museale Fiorentino (c) | id=2007c}}</ref>
NB : J'ai mis un petit (c) à la fin du texte, puisque l'id n'apparaîtra plus. Si tu voulais en plus faire apparaître l'année dans la référence, il faut donc la mettre en |texte=Polo Museale Fiorentino (c), 2007| (je ne vois pas trop l'intérêt : je me suis servi de l'année uniquement comme identifiant, par facilité, puisque c'était déjà là).
- Recherche des références exactes d'un livre par Worldcat
Pour rechercher des références d'ouvrages, années, auteurs, ISBN, OCLC, Giovanni-P (d · c · b) conseille la consultation de Worldcat
Poèmes et leur traduction
[modifier | modifier le code]{{Col-begin}} {{Col-2}} <poem> ; Roundelay : ''Ride on a cock-horse ''To Banbury cross ''To see an old woman ''Ride on a white horse; ''Rings on her fingers, ''Bells on her toes, ''She shall have music ''Wherever she goes." </poem> {{Col-2}} <poem> ; Contine : Chevauche un cheval-coq Jusqu'au carrefour de Banbur Pour voir une vieille femme Chevaucher un cheval blanc ; Des bagues à ses doigts, Des cloches à ses doigts de pieds, Elle aura de la musique Partout où elle ira. </poem> {{Col-end}}.
Ce qui donne, à condition de bien aller à la ligne après chaque balise :
|
|
Traduction d'un article
[modifier | modifier le code]{{Traduction/Référence|code langue|nom de la page d'origine|oldid}} qui donne :
- (en) Cet article est partiellement ou en totalité issu de l’article de Wikipédia en anglais intitulé « Kazutsugi Nami » (voir la liste des auteurs).
Formatage des chiffres/nombres
[modifier | modifier le code]{{s|VI|e}} : VIe siècle
{{-s|XXI|e}} : XXIe siècle av. J.-C.
{{Date|1|janvier|2008}} :
Mise en forme d'un article
[modifier | modifier le code]- Pour bloquer l'édition du sommaire au niveau 2
{{Sommaire limité au niveau 2}}, ou encore : {{Sommaire|niveau=2}}
- Pour créer une boîte déroulante
{{boîte déroulante début|titre='''Titre de la boîte déroulante'''}}
- Contenu 1 de la boîte déroulante ;
- Contenu 2 de la boîte déroulante ;
- etc.
{{boîte déroulante fin}}
- Pour faire apparaître une syntaxe sans qu'elle s'exécute
<nowiki>Syntaxe à faire apparaître</nowiki>
- Pour cacher un texte (un brouillon par exemple) ou une remarque
<!--Texte à masquer-->
Arbre phylogénétique
[modifier | modifier le code]Ancêtre des félins |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Graphies étrangères
[modifier | modifier le code]- {{japonais|'''Jun'ichirō Koizumi'''|小泉 純一郎|Koizumi Jun'ichirō}} donne : Jun'ichirō Koizumi (小泉 純一郎, Koizumi Jun'ichirō )
Utamaro Kitagawa (喜多川歌麿, Kitagawa Utamaro )
- Usage des majuscules dans les titres en anglais :WP:Manual of Style - Capital letters - Composition titles
Importation d'images à partir du WP anglais
[modifier | modifier le code]Marche à suivre:
- sur WP en, tu vas sur en:File:CharlotteBronte.jpg
- clique droit sur l'image en question (tu sauves l'image sur ton PC)
- tu vas sur http://toolserver.org/~magnus/commonshelper.php
- tu renseignes Image name: avec « CharlotteBronte.jpg » (sans les guillemets)
- tu cliques le bouton « Get Text »
- tu cliques le bouton « upload at Commons » (il faut être logué sur Commons avant)
- tu cliques sur le bouton parcourir (tu cherches l'image que tu as sauvée en local (voir point 2)
- tu cliques sur le bouton « Upload file »...
... et voilà !
Importation de ses propres images
[modifier | modifier le code]Voilà la marche à suivre, dans tout son détail, y compris les conseils et astuces :
- Choisir la ou les photo(s) que l'on veut importer, et - de préférence - les regrouper dans son ordinateur dans un dossier "Wikipedia" pour bien les identifier.
- Leur donner tout de suite un nom clair, pas trop long, en français et/ou en anglais (Ex : Haworth Dining room). Surtout ne pas laisser le numéro donné par l'appareil (du genre Im.132)
- Aller dans Commons (en bas à droite de la page d'Accueil de WP) et se logger dans Commons (ce qui veut dire avoir un compte et un mot de passe dans Commons)
- Dans la colonne de gauche, cliquer sur : « Participer/Importer un fichier »
- Quelle est l'origine de l'oeuvre ? Cliquer sur « oeuvre personnelle » si c'est bien le cas.
- En bas de l'écran « Importer un fichier », cliquer sur « Parcourir » : on arrive sur son ordinateur, et on cherche la bonne image dans le dossier "Wikipedia" créé au 1), qui porte déjà le bon nom, puisqu'on l'a rebaptisée dès le départ.
- On remplit la description en français et en anglais, en une demi douzaine de mots. Exemple : Haworth Parsonage Dining room and chimney with Charlotte's portrait (pas plus).
- On choisit la licence (impératif ! Sinon tout bloque), exemple : « Oeuvre personnelle copyleft GFDL (recommandé) » pour ses propres photos. Ou encore, « Auteur mort depuis plus de 70 ans - Domaine public », ou « Reproduction d'une peinture dans le domaine public en raison de son âge. »
- Remplir au moins une catégorie (en cliquant sur le +, puis en mettant des noms connus de Commons). L'absence de catégorie n'empêchera pas l'importation, mais après, on n'arrivera plus à retrouver l'image au milieu des 3 000 000 et quelques que compte Commons. Attention : Pas Brontë (qui n'existe apparemment pas), ni Bronte, qui nous renvoie sur la Sicile (ou Nelson) ! Les catégories Charlotte Brontë, Emily Brontë, Branwell Brontë, Anne Brontë existent. En faisant « Prévisualiser », vous verrez (en bas) si la catégorie apparait en bleu, et donc si elle existe bien dans Commons.
- On termine en cliquant sur le bouton « Importer un fichier ».
Voilà, ça parait long, mais uniquement parce que toute la marche à suivre est ici détaillée par le menu.
En plus
[modifier | modifier le code]- Des lieux de discussions :
- Et pour se détendre :
Divers
[modifier | modifier le code]Pratique quand on ne veut pas s'encombrer la mémoire :
- Espace insécable :   ; (sans espace avant ;)
Pour les curieux, le total de mes contributions se trouve « là » et « là »
Contributions
[modifier | modifier le code]- Les articles où je me suis totalement investie (même si je ne les ai pas tous créés, loin de là !):
- Orgueil et Préjugés (d · h · j · ↵ · AdQ · Ls)
- Orgueil et Préjugés (mini-série, 1995) (d · h · j · ↵ · AdQ · Ls), la référence !
- Orgueil et Préjugés (film, 1940) (d · h · j · ↵ · AdQ · Ls), la première adaptation au cinéma...
- Elizabeth Bennet (d · h · j · ↵ · AdQ · Ls)
- Fitzwilliam Darcy (d · h · j · ↵ · AdQ · BA · Ls)
- Pemberley (d · h · j · ↵ · AdQ · BA · Ls)
- George Wickham (d · h · j · ↵ · BA · Ls), le méchant (wicked) de l'histoire !
- Famille Bennet (d · h · j · ↵ · AdQ · Ls). Plutôt qu'un article par personnage, une étude groupée et transversale, montrant leurs liens et leurs interférences.
- et aussi :
- Lost in Austen (d · h · j · ↵) (Orgueil et Quiproquos en français), une parodie assez amusante du roman et de ses adaptations récentes…
- The Lizzie Bennet Diaries (d · h · j · ↵ · BA · Ls), créé par Archibald Tuttle (d · c · b), une assez bluffante adaptation d'Orgueil et Préjugés à l'époque d'Internet
- Sense and Sensibility (d · h · j · ↵ · AdQ · Ls), titre traduit en français par Raison et Sentiments ou Le Cœur et la Raison...
- Les personnages Elinor Dashwood (d · h · j · ↵), Marianne Dashwood (d · h · j · ↵), le colonel Brandon (d · h · j · ↵), John Willoughby (d · h · j · ↵)
- Mansfield Park (d · h · j · ↵ · AdQ · Ls)
- Anne Elliot (d · h · j · ↵ · AdQ · Ls) (article ébauché par Azurfrog (d · c · b))
- Frederick Wentworth (d · h · j · ↵ · AdQ · Ls)
- Mariage dans les romans de Jane Austen (d · h · j · ↵ · AdQ · Ls)
- Univers de Jane Austen (d · h · j · ↵ · AdQ · Ls), aussi créé par Archibald Tuttle (d · c · b), l'article transversal qui manquait !
Et plus récemment :
- Traductions de Jane Austen (d · h · j · ↵), aussi créé par Archie et ses articles détaillés : Traductions de Jane Austen dans les langues européennes (d · h · j · ↵) et Traductions de Jane Austen en langue française (d · h · j · ↵ · AdQ · Ls)
- Donwell Abbey (d · h · j · ↵), l'autre domaine de référence de l'univers austenien, ainsi que son propriétaire, le presque parfait Mr Knightley.
- En dehors de Jane Austen :
- Nord et Sud (roman) (d · h · j · ↵ · AdQ · Ls)
- North and South (mini-série) (d · h · j · ↵ · BA · Ls)
- Les Temps difficiles (d · h · j · ↵ · AdQ · Ls), pour donner un (petit) coup de main à Robert Ferrieux (d · c · b)
- Le Roman de la Rose (Jean Renart) (d · h · j · ↵ · AdQ · Ls), histoire de me replonger dans ce texte en « vieux françois » qui trainait dans ma bibliothèque depuis… 1965
- Jane Eyre (mini-série, 2006) (d · h · j · ↵)
- Le Jeu de l'amour et du hasard (téléfilm, 1967) (d · h · j · ↵), le téléfilm de Marcel Bluwal
- Marionnette (figurine) (d · h · j · ↵) pour bleuir un lien rouge, suite à une redirection bizarre…
- Géorgiques (d · h · j · ↵ · AdQ · Ls) de mon poète latin préféré, même si mon latin est trop rouillé pour que je l'apprécie encore en VO.
- Ceux où je mets de temps en temps mon grain de sel :
- Grenoble (d · h · j · ↵ · BA) et divers articles liés à la ville et au Grésivaudan (d · h · j · ↵), plus particulièrement à Saint-Pierre-d'Allevard (d · h · j · ↵).
- Ceux où j'ai mis la patte ou le bout du nez à des degrés et à des rythmes divers :
- Horatio Hornblower (d · h · j · ↵), L'Épervier (bande dessinée) (d · h · j · ↵), L'Assassin royal (d · h · j · ↵ · DdA)
- sans compter ceux que je relis et peaufine parfois lorsque je tombe dessus ou qu'ils sont présentés à un label…
Barnstars et autres
[modifier | modifier le code]Ces lauriers à ton adresse sont d'une telle évidence que tout le monde - moi compris - avait oublié de te les adresser. Mais mieux vaut tard que jamais... — Azurfrog [नीले मेंढक के साथ बात करना] 30 mars 2014 à 17:51 (CEST) |