volonté
Étymologie
modifier- Du latin voluntas (« bienveillance, bonne volonté »).
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
volonté | volontés |
\vɔ.lɔ̃.te\ |
volonté \vɔ.lɔ̃.te\ féminin
- Faculté de vouloir, de se déterminer à quelque chose ; en particulier, cette faculté même en tant qu’elle est plus ou moins agissante.
L’entendement éclaire la volonté. — La volonté est souvent déterminée par la passion.
Nous croyons que la plus grande partie des maux qui affligent les hommes découle de la mauvaise organisation sociale ; et que les hommes, par leur volonté et leur savoir, peuvent les faire disparaître.
— (Errico Malatesta, Le Programme anarchiste)Supputer ce qui eût été accompli, avec une volonté différente, est une spéculation aussi vaine que magnifique.
— (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910)Ce qui manque aujourd’hui, c’est la volonté politique. La volonté politique de mettre un prix sur le carbone. La volonté politique de mettre fin aux subventions pour les combustibles fossiles. La volonté politique d’arrêter la construction de centrales au charbon à partir de 2020. La volonté politique de faire passer l’imposition du revenu au carbone. Nous devons taxer la pollution plutôt que de taxer les humains.
— (António Guterres in Valentin Cimino, Pour le secrétaire général de l’ONU : “l’humanité doit arrêter de faire la guerre à la planète”, Siècle digital, 2 décembre 2019 → lire en ligne)
- Ardeur pour les choses qu’on entreprend ; fermeté du caractère ; capacité à se faire obéir.
Si un vol facile, même de longue durée, peut enchanter, donner au pilote l’impression qu’il est un être supraterrestre, la difficulté aiguise l’énergie, accroît la volonté et accorde dans la lutte des satisfactions innombrables et dans la victoire un enivrement qui pousse à croire que l’homme est tout-puissant devant les éléments déchaînés.
— (Dieudonné Costes et Maurice Bellonte, Paris-New-York, 1930)Se souvenant de la fatigue qui l'avait assommée, pour ne point y succomber, elle s’injectait de la volonté. Toutefois, pour s’économiser, elle ralentit l'allure.
— (Christian Paviot, Les fugitifs, 2006)Ma myopie renforçait encore l’impression d’irréel, de cauchemar que je ressentais et contre laquelle je m’efforçais de lutter, dans la crainte de voir se briser ma volonté.
— (Henri Alleg, La Question, 1957)- Cet homme n’a pas de volonté, il ne peut agir par soi-même, il est incapable de résistance, il cède toujours à autrui.
Celui-là est défendu contre les quémandeurs trop opiniâtres par une sorte de femelle revêche, bourrue, grimaçante, qui s’entend à merveille à décourager les volontés les plus obstinées.
— (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930)
- Disposition où l’on est pour quelqu’un, pour quelque chose. Désir de bien ou mal faire.
- Il a beaucoup de bonne volonté pour vous. — J’ai reconnu sa mauvaise volonté envers moi.
Ce bon jeune homme est plein de bonne volonté, alors que ce galopin-là est connu pour sa mauvaise volonté.
- (Par extension) Les actes mêmes de la volonté, de ce qu’une personne veut, prescrit ou désire.
Je n’ai point d’autre volonté que la vôtre. — Tout plie sous sa volonté. — C'est contre ma volonté.
Telle est ma volonté. — Exécuter, respecter les volontés de quelqu'un. — Ses volontés sont des ordres pour moi. — Vos volontés sont pour moi des ordres, chère Madame !
Telle est la liberté de l'homme pécheur.... qui, pour trop faire ses volontés, par une étrange contradiction de désirs, s'empêche lui-même d'être ce qu'il veut, c'est-à-dire, heureux.
— (Bossuet, Sermons)Je pensai que j'avais été trop aimable ou familière avec Adam Johnson et je rédigeai un texte froid et distant: monsieur Saito prenait acte de la décision de monsieur Johnson et conformément à ses volontés jouerait au golf avec lui.
— (Amélie Nothomb, Stupeur et tremblements, Éditions Albin Michel S.A., 1999, page 11)
- Exigence, désir, caprice, fantaisie.
Pour un « niaquoué », S. M. l’Empereur Bao Dai n'est que l’exécutant des volontés françaises, l’exécuteur de nos plus basses œuvres.
— (Étiemble, Hygiène des lettres, tome 2, éd. Gallimard,, 1966, page 173)Dans bien des cas, la coutume régionale et la pratique traditionnelle préislamique, combinées à la volonté arbitraire du potentat régnant, sont devenues la base légale du gouvernement.
— (Panayiotis Jerasimof Vatikiotis, L’Islam et l’État, 1987, traduction d’Odette Guitard, 1992)Soumettre tout le monde à ses volontés. — Il semble que ses volontés soient des lois.
- (Militaire) Capacité à exécuter tous les ordres donnés, et même à se porter volontaire pour des opérations risquées.
- Cet officier, ce soldat est de bonne volonté. — Il nous faut pour cette expédition des hommes de bonne volonté. — Une fille de bonne volonté.
- (Psychologie) Capacité à accomplir un acte de façon intentionnelle, consciemment.
Dérivés
modifierDérivés
modifierTraductions
modifierFaculté de vouloir (1)
- Afrikaans : wil (af)
- Allemand : Wille (de)
- Anglais : willingness (en)
- Arabe : مُرَادٌ (ar) (murâr)
- Arabe marocain : إرادة (*), رغبة (*)
- Wün (*) masculin :
- Breton : bolontez (br) féminin
- Catalan : voluntat (ca)
- Danois : vilje (da) commun
- Espagnol : voluntad (es)
- Espéranto : volo (eo)
- Grec : θέληση (el) thelisi féminin
- Grec ancien : ἰότης (*) iótês féminin, θέλησις (*) thélêsis, θέλημα (*) thélèma neutre
- Griko : tèlima (*) neutre
- Islandais : vilji (is)
- Italien : volontà (it), volontade (it) féminin, volontate (it) féminin
- Kotava : kuranira (*)
- Latin : mos (la) masculin, voluntas (la) féminin
- Néerlandais : wil (nl)
- Norvégien : vilje (no)
- Occitan : volontat (oc)
- Polonais : wola (pl)
- Portugais : vontade (pt) féminin
- Roumain : voință (ro) féminin
- Russe : воля (ru) volia féminin
- Solrésol : f'asifa (*)
- Suédois : vilja (sv)
- Syriaque classique : ܨܒܝܢܐ (*)
Ardeur pour les choses qu’on entreprend (2)
- Anglais : willpower (en), will (en)
- Arabe marocain : قوة الإرادة (*)
- Catalan : voluntat (ca)
- Danois : gennemslagskraft (da) commun, handlekraft (da) commun, vilje (da) commun
- Espagnol : voluntad (es)
- Espéranto : volpovo (eo)
- Kotava : kuranuca (*)
- Polonais : chęć (pl)
- Portugais : vontade (pt) féminin
- Roumain : voință (ro) féminin
- Russe : воля (ru) volia féminin, желание (ru) jelanie neutre
- Same du Nord : arvu (*)
- Solrésol : f'asifa (*)
- Suédois : vilja (sv)
Traductions à trier
modifier- Vieil anglais : willa (ang)
- Bambara : sago (bm), dɔngɔ (bm)
- Catalan : voluntat (ca)
- Espéranto : volo (eo)
- Grec : θέληση (el) thélisi
- Griko : tèlima (*)
- Ido : volado (io)
- Indonésien : kemauan (id)
- Latin : voluntas (la)
- Occitan : volontat (oc), volença (oc)
- Papiamento : boluntat (*)
- Portugais : vontade (pt) féminin, querer (pt)
- Roumain : voie (ro), voință (ro)
- Russe : воля (ru) volia
- Same du Nord : arva (*)
- Songhaï koyraboro senni : ajjaadu (*), ibay (*)
- Sranan : wani (*)
- Tupi : jemotára (*)
- Turc : irade (tr)
Prononciation
modifier- La prononciation \vɔ.lɔ̃.te\ rime avec les mots qui finissent en \te\.
- \vɔ.lɔ̃.te\
- France : écouter « volonté [vɔ.lɔ̃.te] »
- France : écouter « volonté [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « volonté [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « volonté [Prononciation ?] »
- Vendée (France) : écouter « volonté [Prononciation ?] »
Paronymes
modifierVoir aussi
modifierRéférences
modifier- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (volonté)
- « volonté », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage