veia
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
veia | veias |
veia \vˈɐj.ɐ\ (Lisbonne) \vˈej.jə\ (São Paulo) féminin
Prononciation
modifier- Lisbonne : \vˈɐj.ɐ\ (langue standard), \vˈɐj.ɐ\ (langage familier)
- São Paulo : \vˈej.jə\ (langue standard), \vˈej.jə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \vˈej.ɐ\ (langue standard), \vˈej.ɐ\ (langage familier)
- Maputo : \vˈɛj.ɐ\ (langue standard), \vˈɛ.jɐ\ (langage familier)
- Luanda : \vˈej.ɐ\
- Dili : \vˈɐj.ə\
- Brésil : écouter « veia [vˈej.jə] »
Références
modifier- « veia », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Anagrammes
modifierÉtymologie
modifier- Du latin via (« route »).
Nom commun
modifierveia \Prononciation ?\ féminin
Notes
modifier- Forme et orthographe du dialecte surmiran .
Références
modifier- Ambros Sonder, Mena Grisch, Vocabulari da Surmeir. Rumantsch-tudestg, tudestg-rumantsch, Leia Rumantscha, Coire, 1970