devise
Étymologie
modifier- (XIIe siècle) Déverbal de deviser[1].
- Au sens financier, sans doute un emprunt à l’allemand Devise[1], attesté dans ce sens vers 1830, du fait qu’on imprimait des devises sur les formulaires de change, d’où leur dénomination. Mais l’ancien français devise a pu produire ce sens : De battre et forger de la monnoie au coing de leurs armes, avec divises faictes à plaisir. — (CARL., VI, 9, cité par Littré)
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
devise | devises |
\də.viz\ |
devise \də.viz\ féminin
- Figure accompagnée d’une phrase exprimant d’une manière allégorique et brève quelque pensée, quelque sentiment.
- La devise de Louis XIV était un soleil qui éclaire un monde, avec ces mots : Nec Pluribus Impar.
Choisir une devise.
On se répétait à Orsenna le défi de sa devise insolente : « Fines transcendant », et on ne manquait guère d’en nuancer l’énoncé d’ironie en se rappelant pour combien de ses membres exilés elle avait pris souvent un sens amèrement concret.
— (Julien Gracq, Le Rivage des Syrtes, José Corti, 1951)
- (Héraldique) Sentence qui accompagne les armoiries.
"Je charme tout" ! murmura Capestang. La fameuse devise de Marie Touchet, maîtresse de Charles IX, mère du duc d’Angoulême !...
— (Michel Zévaco, Le Capitan, 1906, Arthème Fayard, collection « Le Livre populaire » no 31, 1907)Il fit inscrire sa devise parmi celle des combattants, en cachant son visage et son nom, comme la loi l’ordonnait.
— (Voltaire, Zadig ou la Destinée, XVII. Les combats, 1748)- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) → voir illustration « devise sous armoiries »
- (Héraldique) Fasce réduite posée en chef.
- Parti, au premier d’or au dauphin d’azur crêté, barbé, loré, peautré et oreillé de gueules ; au second de gueules aux deux chevrons d’argent surmontés d’une devise du même, qui est de Pusignan dans le Rhône. → voir illustration « armoiries avec devise »
- (Par extension) Un ou plusieurs mots exprimant la manière de penser, de sentir, d’agir de quelqu’un.
Selon Blanc (2005), la devise de la plante serait : «Je pousse donc je suis.».
— (Francis Hallé, La croissance et la ramification des plantes dans Aux origines des plantes, tome 1, collectif sous sa direction, Fayard 2008, page 134)Je suis un spécimen athée, paresseux, assisté, profiteur et pourri, qui aime se reproduire comme des lapins. Je fais partie du Tiers-Con. Ma devise : Se lever pour une canette.
— (Stanley Nagel, Tropique de Belgique, Société des Écrivains, 2013, page 7)
- (En particulier) Billets de banque de tel ou tel État.
Acheter des devises étrangères.
- (Économie) (Par extension) Monnaie d’un pays étranger ou non.
Une devise forte.
- Une obligation peut être émise par un État dans sa propre devise - on parle alors d’emprunt d’État - ou une autre devise que la sienne - on parle alors d’obligation souveraine. (Wikipédia, Obligation (finance))
- (Finance) Actif financier dont le cours a valeur monétaire.
- Une devise en or numérique est une monnaie privée utilisée dans des transactions électroniques, gagée sur une quantité équivalente en or conservée dans un endroit sûr. (Wikipédia, Devise en or numérique)
- (France, Poitou) Ligne de démarcation entre propriétés.
Synonymes
modifier- unité monétaire
- slogan (au sens exprimer une pensée, un sentiment)
Quasi-synonymes
modifier- (Ligne de démarcation) trécarré
Dérivés
modifierTraductions
modifierFigure accompagnée d’une phrase exprimant une pensée, un sentiment (1)
- Anglais : coat of arms (en)
- Croate : inačica grba (hr)
Sentence qui accompagne les armoiries (2)
- Allemand : Motto (de), Wahlspruch (de)
- Anglais : devise (en), motto (en)
- Breton : ger-stur (br)
- Bulgare : девиз (bg) deviz, мото (bg) moto
- Catalan : lema (ca)
- Croate : geslo (hr)
- Danois : motto (da)
- Espagnol : lema (es)
- Estonien : tunnuslause (et)
- Finnois : tunnuslause (fi), iskulause (fi), motto (fi)
- Grec : ρητό (el) ritó
- Hongrois : mottó (hu)
- Interlingua : devisa (ia)
- Italien : motto (it)
- Kazakh : ұран (kk) uran
- Kirghiz : ураан (ky)
- Letton : devīze (lv), moto (lv)
- Lituanien : devizas (lt)
- Néerlandais : motto (nl)
- Norvégien : motto (no), valgspråk (no)
- Occitan : devisa (oc)
- Polonais : dewiza herbowa (pl), dewiza (pl)
- Portugais : lema (pt)
- Roumain : deviză (ro), lozincă (ro) féminin
- Russe : девиз (ru) deviz
- Slovaque : motto (sk)
- Slovène : moto (sl)
- Suédois : valspråk (sv), motto (sv), devis (sv)
- Tatar de Crimée : şiar (*)
- Tatare : шигарь (tt)
- Tchèque : motto (cs)
- Turc : slogan (tr), moto (tr)
- Ukrainien : девіз (uk) deviz
- Volapük réformé : välapüked (vo)
Fasce réduite (3)
- Anglais : barrulet (en)
- Croate : raskoljena greda (hr)
Un ou plusieurs mots exprimant la manière de penser, de sentir, d’agir de quelqu’un (3)
- Allemand : Motto (de), Devise (de)
- Anglais : motto (en)
- Breton : ger-stur (br)
- Bulgare : девиз (bg) deviz, мото (bg) moto
- Catalan : lema (ca)
- Croate : izreka (hr)
- Danois : motto (da)
- Espagnol : lema (es)
- Espéranto : moto (eo)
- Estonien : tunnuslause (et)
- Finnois : motto (fi)
- Grec : ρητό (el) ritó
- Hongrois : mottó (hu)
- Indonésien : semboyan (id), mata uang (id)
- Interlingua : motto (ia)
- Italien : motto (it)
- Letton : devīze (lv), moto (lv)
- Lituanien : devizas (lt)
- Néerlandais : motto (nl)
- Norvégien : motto (no)
- Polonais : dewiza (pl), motto (pl)
- Portugais : mote (pt)
- Roumain : deviză (ro)
- Russe : девиз (ru) deviz
- Slovaque : motto (sk)
- Slovène : moto (sl)
- Suédois : valspråk (sv), motto (sv), devis (sv)
- Tchèque : motto (cs)
- Turc : slogan (tr), moto (tr)
- Ukrainien : девіз (uk) deviz
Monnaie d’un pays (5)
- Allemand : Devise (de)
- Anglais : currency (en)
- Basque : dibisa (eu)
- Breton : moneiz (br) masculin
- Bulgare : девиз (bg)
- Catalan : divisa (ca)
- Croate : devize (hr), valuta (hr), strana valuta (hr)
- Espagnol : divisa (es)
- Espéranto : valuto (eo)
- Indonésien : mata uang (id)
- Interlingua : valuta (ia)
- Polonais : waluta (pl)
- Tchèque : deviza (cs), valuta (cs)
Actif financier dont le cours a valeur monétaire (6)
- Anglais : (bank) reserves (en)
- Croate : devize (hr)
Traductions à trier
modifier- Féroïen : loysunarorð (fo), leiðarorð (fo)
Méronymes
modifierForme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe deviser | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je devise |
il/elle/on devise | ||
Subjonctif | Présent | que je devise |
qu’il/elle/on devise | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) devise |
devise \də.viz\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de deviser.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de deviser.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de deviser.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de deviser.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de deviser.
Prononciation
modifier- France : écouter « devise [də.viz] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- Devises (héraldique) sur l’encyclopédie Wikipédia
- Devise (parahéraldique) sur l’encyclopédie Wikipédia
- Devise (monnaie) sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
modifier- ↑ a et b « devise », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Léopold Favre, Glossaire du Poitou, de la Saintonge et de l’Aunis, 1867.
- « devise », Dictionnaire français / poitevin-saintongeais en ligne.
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (devise), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
modifierNom commun
modifierdevise *\Prononciation ?\ féminin
- Division, partage.
- mettre a devise, mettre en pièces.
- Différence, ce qui distingue.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Héraldique) Devise, marque distinctive.
De battre et forger de la monnoie au coing de leurs armes, avec divises faictes à plaisir.
N’i a celui qui n’ait devise,
Conoissance de mainte guise.
- Testament, partage de ses biens, dernière volonté.
Li quens Joffrois del Perche s’acoucha de maladie, et fist sa devise en tel maniere que il commanda.
- Conversation, action de deviser, de parler, propos.
Toutes les paroles et les devises et le convenant du messager, comment il avoit esté pris devant Auberoche, et l’estat de la lettre, et la necessité de ceux de dedans furent sçues et rapportées à Bordeaux.
Après ces devises je pris congé dudit duc de Milan.
- Mention.
- faire devise, mentionner.
- Manière, façon.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Variantes
modifierApparentés étymologiques
modifierDérivés dans d’autres langues
modifierRéférences
modifier- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
- « devise », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifierNom commun
modifierdevise \dɪˈvaɪz\
- (Héraldique) devise.
Apparentés étymologiques
modifierVerbe
modifierTemps | Forme |
---|---|
Infinitif | to devise \dɪˈvaɪz\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
devises \dɪˈvaɪ.zɪz\ |
Prétérit | devised \dɪˈvaɪzd\ |
Participe passé | devised \dɪˈvaɪzd\ |
Participe présent | devising \dɪˈvaɪ.zɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
devise \dɪˈvaɪz\
- Concevoir.
Our hero seemed trapped, but he then devised a plan of great ingenuity.
- Notre héros semblait piégé, mais il 'conçut' ensuite un plan d’une grande ingéniosité.
- Inventer.
Thomas Edison devised a new type of device to record sound.
- Thomas Edison inventa un nouveau type d’appareil pour enregistrer le son.