پرش به محتوا

بحث:سول ایتر

محتوای صفحه در زبان‌های دیگر پشتیبانی نمی‌شود
افزودن مبحث
از ویکی‌پدیا، دانشنامهٔ آزاد
آخرین نظر: ۱۵ سال پیش توسط Raamin

از آن‌جا که نام فیلم‌ها و رمان‌ها و بازی‌های رایانه‌ای در فارسی ترجمه می‌شوند آیا می‌شود عنوان این را هم همان روح‌خوار گذاشت؟--ماني ‏۵ اوت ۲۰۰۸، ساعت ۲۲:۱۵ (UTC)پاسخ

[۱] رامین تغییرش داده است. -- میثمψ‏۵ اوت ۲۰۰۸، ساعت ۲۲:۳۶ (UTC)پاسخ
پس منتظر می‌شویم تا ایشان هم این‌جا نظر بدهند. شب خوش.--ماني ‏۵ اوت ۲۰۰۸، ساعت ۲۲:۵۲ (UTC)پاسخ
اولاً که در ژاپن Soul Eater است و به همین نام می‌شناسند؛ توجه کنید که می‌گویم در ژاپن Soul Eater است، نه در بریتانیا یا ایالات متحده یا کانادا؛ وقتی در زبان ژاپنی Soul Eater است، در فارسی و آلمانی و عربی و ترکی هم قاعدتاً و منطقاً همین باید باشد؛ ثانياً (و دلیل اصلی که مقاله را انتقال دادم) نام شخصیت اصلی (البته به چشم من شخصیت اصلی است!) مجموعه Soul Eater Evans است؛ اسم افراد را که ترجمه نمی‌کنیم. Raamin ب ‏۶ اوت ۲۰۰۸، ساعت ۰۲:۰۸ (UTC)پاسخ