mesmo
mesmo | |
pronunciación (AFI) | [ˈmes.mo] |
silabación | mes-mo |
acentuación | llana |
longitud silábica | bisílaba |
rima | es.mo |
Etimología
[editar]Del castellano antiguo mesmo, y este del latín medipsimus.
Adjetivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | mesmo | mesmos |
Femenino | mesma | mesmas |
- 1
- Variante de mismo.
- Uso: obsoleto.
Locuciones
[editar]- eso mesmo: Del mismo modo.
- Uso: anticuado
Aragonés
[editar]mesmo | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
[editar]Del navarro-aragonés mesmo ("mismo"), y este del latín vulgar *metipsimum ("mismo"), de -met, ipse ("mismo") e -issimum ("-ísimo").
Adjetivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | mesmo | mesmos |
Femenino | mesma | mesmas |
- 1
- Mismo.
Asturiano
[editar]mesmo | |
pronunciación (AFI) | [ˈmes.mo] |
silabación | mes-mo |
acentuación | llana |
longitud silábica | bisílaba |
rima | es.mo |
Forma adjetiva
[editar]- 1
- Forma del neutro singular de mesmu.
Castellano antiguo
[editar]mesmo | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
[editar]Del latín vulgar *metipsimum ("mismo"), este de -met, ipse ("mismo") e -issimum ("-ísimo").
Adjetivo
[editar]Galaicoportugués
[editar]mesmo | |
pronunciación | falta agregar |
grafías alternativas | mẽesmo, meesmo |
Etimología
[editar]Del latín vulgar *metipsimum ("mismo"), este de -met, ipse ("mismo") e -issimum ("-ísimo").
Adjetivo
[editar]Gallego
[editar]mesmo | |
pronunciación (AFI) | [ˈmɛsmo̝] |
Etimología
[editar]Del galaicoportugués meesmo y mesmo ("mismo"), y estos del latín vulgar *metipsimum ("mismo"), de -met, ipse ("mismo") e -issimum ("-ísimo"). Compárense el castellano mismo, el francés même y el portugués mesmo.
Adjetivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | mesmo | mesmos |
Femenino | mesma | mesmas |
- 1
- Mismo.
Adverbio de modo
[editar]Locuciones
[editar]Interlingua
[editar]mesmo | |
pronunciación (AFI) | [ˈmɛs.mo] |
Etimología
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo
Adjetivo
[editar]- 1
- Mismo.
Mirandés
[editar]mesmo | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
[editar]Del leonés antiguo mismo ("mismo"), y este del latín vulgar *metipsimum ("mismo"), este de -met, ipse ("mismo") e -issimum ("-ísimo").
Adjetivo
[editar]- 1
- Mismo.
Navarro-aragonés
[editar]mesmo | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
[editar]Del latín vulgar *metipsimum ("mismo"), este de -met, ipse ("mismo") e -issimum ("-ísimo").
Adjetivo
[editar]mesmo | |
Brasil y Portugal (AFI) | [ˈmeʒ.mu] |
Brasil (AFI) | [ˈmez.mu] |
Brasil meridional (AFI) | [ˈmez.mo] |
Caipira (AFI) | [ˈmes.mu] |
grafías alternativas | mêsmo1 |
Etimología
[editar]Del galaicoportugués meesmo y mesmo ("mismo"), y estos del latín vulgar *metipsimum ("mismo"), de -met, ipse ("mismo") e -issimum ("-ísimo"). Compárense el castellano mismo, el francés même y el gallego mesmo.
Adjetivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | mesmo | mesmos |
Femenino | mesma | mesmas |
- 1
- Mismo.
- Ejemplo: Vi a mesma árvore novamente.
- Ejemplo: Tens os mesmos olhos que eu.
- 3
- Intensificador.
- Sinónimo: próprio (después de sustantivos).
- Ejemplo:
O cidadão mesmo que o prendeu.
Eu mesmo fiz o bolo.
O que eu vi é esse mesmo.
Adverbio de tiempo
[editar]- Ejemplo: Mesmo as menores aranhas podem matar!
Adverbio
[editar]- 5
- De hecho o realmente.
- Sinónimos: de fato, na realidade, realmente, verdadeiramente.
- Ejemplo:
O que quero mesmo é tomar um banho.
É mesmo rara esta ave?
- 6
- Intensificador de adverbios temporales.
- Ejemplo: Amanhã mesmo enviar-lhe-ei o documento ou farei agora mesmo.
Conjunción
[editar]- Ejemplo:
Mesmo sendo cedo, irei para casa.
Mesmo pobre, sempre conseguiu alimentar seus filhos.
Sustantivo masculino
[editar]Singular | Plural |
---|---|
mesmo | mesmos |
- 8
- Mismo.
Locuciones
[editar]Información adicional
[editar]Descendientes
[editar]
|
Referencias y notas
[editar]- ↑ anticuado
- «mesmo» en Dicionário online Caldas Aulete.
- «mesmo» en Dicionario da Real Academia Galega. Editorial: Real Academia Galega. Coruña, 2017. ISBN: 9788487987809.
- Wikcionario:Desambiguación
- Español
- ES:Palabras llanas
- ES:Palabras bisílabas
- ES:Rimas:es.mo
- ES:Palabras provenientes del castellano antiguo
- ES:Adjetivos
- ES:Variantes
- ES:Términos obsoletos
- ES:Términos anticuados
- Aragonés
- AN:Palabras sin transcripción fonética
- AN:Palabras provenientes del navarro-aragonés
- AN:Adjetivos
- Asturiano
- AST:Palabras llanas
- AST:Palabras bisílabas
- AST:Rimas:es.mo
- AST:Formas adjetivas en neutro
- Castellano antiguo
- OSP:Palabras provenientes del latín vulgar
- OSP:Adjetivos
- Galaicoportugués
- ROA-OPT:Palabras sin transcripción fonética
- ROA-OPT:Palabras provenientes del latín vulgar
- ROA-OPT:Adjetivos
- Gallego
- GL:Palabras provenientes del galaicoportugués
- GL:Adjetivos
- GL:Adverbios
- GL:Adverbios de modo
- Interlingua
- IA:Adjetivos
- Mirandés
- MWL:Palabras sin transcripción fonética
- MWL:Palabras provenientes del leonés antiguo
- MWL:Adjetivos
- Navarro-aragonés
- ROA-OAN:Palabras sin transcripción fonética
- ROA-OAN:Palabras provenientes del latín vulgar
- ROA-OAN:Adjetivos
- Portugués
- PT:Palabras provenientes del galaicoportugués
- PT:Adjetivos
- PT:Adverbios
- PT:Adverbios de tiempo
- PT:Conjunciones
- PT:Sustantivos
- PT:Sustantivos masculinos