Appendix:Leco word lists
Appearance
Leco word lists:
Montaño Aragón (1989)
[edit]Leco word list from Montaño Aragón (1989):[1]
Basic words
[edit]Some basic words spoken by the brothers Averari Poroso and Ismael Poroso (Montaño Aragón's informants):
No. | Spanish gloss | Leco |
---|---|---|
1. | hombre | waju |
2. | mujer | awini |
3. | cabeza | waru |
4. | mano | bueh |
5. | estómago | kitinu |
6. | ojo | piru |
7. | boca | k’ura |
8. | pie | riru |
9. | hablar | uruj |
10. | hinchado | waju |
11. | comer | k’uriraj |
12. | bailar | chilchiskui |
13. | criar | kiaj |
14. | puño | ch’a |
15. | matar | wilaraj |
16. | conocer, saber | yatij |
17. | beber | bukuy |
18. | trabajar | sejmukuy |
19. | querer, desear | notuj |
20. | comida | sokoch |
21. | ¡salud! | ¡ver bukuy! |
22. | ir, caminar | iriraj |
23. | yo | ira |
24. | tú | iya |
25. | el | jinu |
26. | nosotros | chiraya |
27. | Uds., vosotros | hikaya |
28. | ellos | hinoaya, hinaya |
29. | jaguar | poló |
30. | pescado | epa |
31. | sepe (insecto) | buja |
32. | maíz | tara (ta) |
33. | chicha | kati |
34. | agua | nduwa |
35. | palmera (genérico) | salk’a |
36. | lluvia | esera |
37. | cielo | kauhut |
38. | sol | jena |
39. | luna | kurea |
40. | estrella | pulea |
41. | fuego | moah |
42. | dinero | kerecha |
43. | tierra | lal |
44. | grande | mullt’a |
45. | Dios | Qaqa (K’ak’a) |
46. | diablo, malo | Waq’a |
47. | genios | Ankari |
48. | atado (brujerío) | k’intu |
49. | pecado | jucha (kichua) |
50. | amuletos | mullu |
51. | flecha | ate |
52. | si | oy, oi |
53. | no | nda en, en |
54. | todo | piwke |
55. | amigo | bura |
56. | casa | auvón |
57. | hacer | kiah |
58. | sentar(se) | t’erah |
59. | caer | noteh |
60. | mañana | mijis |
61. | aquí | kuy |
62. | rápido, pronto | k’atan |
63. | entonces | reta |
64. | ahí, allí | ni |
Numerals
[edit]The Leco numerals as spoken in Irimo and K’arura:
Numeral | Spanish gloss | Leco |
---|---|---|
1 | uno | per |
2 | dos | toy |
3 | tres | ch’ay |
4 | cuatro | titay |
5 | cinco | perch’a |
6 | seis | perch’a per |
7 | siete | perch’a toy |
8 | ocho | perch’ ch’ay |
9 | nueve | ch’a titay |
10 | diez | perpiwke |
Suffixes
[edit]The suffixes in Leco:
Spanish gloss | Leco |
---|---|
y | -ri |
en | -ra |
no (privativo) | -en |
no (prohibitivo) | -se |
a, hacia | -ki |
s de plural | -aya |
con | -kis |
a, al, a la | -tu |
Phrases
[edit]Some phrases spoken by the brothers Averari Poroso and Ismael Poroso:
No. | Spanish gloss | Leco |
---|---|---|
1. | Cómo estás amigo? | Yu bura laisk’a? |
2. | Estoy bien. | Laisk’a tó! |
3. | Y tú? | Irarí? |
4. | Bien. | Laisk’a. |
5. | Allá estoy yendo. | Jira wirijnu ni. |
6. | Tomaremos (¡Salud!) | Ver bukuy! |
7. | Nos serviremos! | Kukua sin! |
8. | Barrigón! (insulto) | Baju kitinu! |
9. | Cabezón! | Mullt’awaru! |
10. | Vamos a trabajar allá. | Kanda uchai sejmukuy. |
11. | Tomaremos una copa y bailaremos. | Ver kupa ch’illshiskuy. |
Text sample
[edit]Some Leco verses that are sung during the carnival in the town of Atén:
Leco | Spanish |
---|---|
Nura wiran, compaidre? | ¿A dónde vas compadre? |
Salk’atu wirajtu, comaidre | Al palmar yendo, comadre. |
U iriranu compaidre? | ¿A qué yendo compadre? |
Buja k’urirajtu comaidre!... | A comer buja comadre!... |
Lafone (1905)
[edit]Leco word list from Lafone (1905):[2]
Abbreviations
[edit]- (C) = Cardús
- (H) = Herrero
- (W) = Weddell
List
[edit]Spanish gloss | Leco |
---|---|
a; para (preposición) | chiqui (sufijo); qui (solo en Herrero y Cardús) |
agua | ndoua (C), dua (W) |
ahora | re huison |
ayer | yatchque (C) (?) |
ayúdanos | yanapasai |
a la | equi (sufijo) |
aldea | ue’s (W) |
alegre (muy) | chiquiyuja |
alguno | jacas y jacas nem |
alma | achiba |
amar | dach (ver querer) |
anda y andar | huirijai |
apartad | quemoto ai |
aquí | jora |
arbol | ba’ta (W) |
aren | tchava’ta (W) |
así como | noca, onaco |
así | onaca |
bajó | uranoté |
balde (de) | oscas |
barriga | baúahobo (W) |
bien | bueno, yuja, laiste, laisca (C) |
borra | ichisguai (voz quichua) |
borramos | ichisquiate |
¿buscas qué? | uj sojcha non? (ver comida) |
brazo | bepel (W) |
cabeza | barua (W) |
caer (para no) | jujcerichiqui |
calumniar (falso testimonio no levantar) | due cae |
carne | buruch, lia |
casa | uan (W) |
casa (a tu) | auvon quera |
cielo | caut, caugut (C), kaut (W) |
cinco | ber-tcha (W) |
comida | socotch (C) |
comulgar | comulgas |
confesarse | confesasich |
consagrar | consagras |
contigo está | yaite chante |
corazón | bonachu |
cosa cosa | uca uca |
creense | creis monen |
creo | quia en (C), quiam |
creo | asonotui |
¿cuándo? | nocais? |
cuanto (en) | noca, nocara |
cuarta | diday son |
cuatro | didai (W) |
cuchillo | cuchillo |
cuerpo | bonotchco’ro (W) |
chicha | cati (C) |
danos | yuenchi ai |
de (prep) | moque (sufijo) |
decidme | yebanocui |
décima | verviequi son |
decirlo | dibam |
dedos | biui (W) |
derecha (a la) | yubasase |
desaparecimiento | ichisquino |
descansarás | techarantui |
desear | dae, ra; era (C) |
después | ondep |
día | huison |
¿dices (qué)? | nucaya non? |
dientes | bikiri (W) |
diez son | verviquite, berbivique (W) |
doleráse | inchoram |
¿dónde (a)? | norachag |
¿dónde (a)? | nora |
¿dónde (vas a)? | noragüera non? |
¿dónde está? | norane? |
dos | toi (W) |
e | nó (sufijo) |
el | jino (C) |
ellas | ona aya |
ellos | jino aya (C) |
en (prep) | bchá y ra (sufijos) |
entiendo (yo) | yatics notui (C) |
entonces | oncais |
entre | rep (?) (Ave María) |
¿es? | tam |
¿es (qué)? | uchactem? te |
escuchar | asonich |
escucharás | sogchagnoeni |
está | techan, ecachan |
estar | taitu |
estás (que) | techano |
está (no) | techae |
estarán | churani |
estrella | polea (C) |
flecha | huila (C); uela (W) |
fornicar (no hay que) | seje ecae |
flor | tutha (W) |
fue | dubujua |
fue (de ir) | huirigite |
fuego | moa (C), (W) |
fuego (al) | moara |
fuerte | urech |
fui | huirinotui (C) |
grande | umun |
gente | chaya |
hablará | duram mono |
hará | otum ram |
hacerse | ecachan |
haciéndose | capchara |
hay; tiene | nem, neno (C) |
hay (no) que | se cas |
haz | tumay |
hecho (el que fué hecho) | ecano |
hijo | achipai y achipay; yachipai, iatchpaik |
hizo | quiate |
hízose | capchano, chapchano |
hoja | uoià (W) |
hombre | yubas, yubasa (W) |
hombre (en cuanto) | yubasca |
hoy | re |
infiernos (a los) | infiernora |
¿irán? | huirán? |
iré | güirano tui (C), huiram tui (C) |
irse (para) | huirigichi |
y | as (sufijo), oj (C) (?) |
yo | era, ira (C) |
leche | buchuluro (W) |
lengua (tu) | uragua (C) |
levantarse | chalag |
luna | curea (C), kurea (W) |
¿llamas (cómo te)? | ¿ous nee? |
parece que más bien sería. ¿qué nombre tienes? | |
llena | itinó |
lloviendo está | esera |
lluvia | essa (W) |
madera | hamon (W) |
madre | yoquea |
maíz | ta (C) |
mal y malo | chepe |
malos (los) | chepe chuya aya |
mañana | michis (C) |
mano | bueú (W) |
mañana (esta) | bajca (C) |
matar (no hay que) | quisecae |
maté | quisaté (C) |
mentir (no hay que) | cachusecae |
míos | que aya |
montaña | uotha (W) |
moribundo estando (i.e., estando para morir; en peligro de muerte) | guitirageno, huitirajara |
mucho | chica |
muerte | chica |
muerto fué | riquisiate |
muertos (los) | huitimo aya |
mujer | chusna, tchusnaya (W) |
mujeres (las) | humacaya |
murió | huitimo, güetno (C) |
murió (no) | huite |
nació | ubumote |
nariz | bitchinua (W) |
no | sera uro |
no | nai (W) |
no | nda en (C) |
no hay | na en (C) |
no | cae, nda en (C) en verbos |
em tui | como sufijo |
nombre | us, nee (?) |
nombre tiene | m. nem |
en el nombre | usbchá |
nosotros | chera, cheraya, chiraya (C) |
noveno | verpila son |
nuestro | chomoque |
obra | tuma |
octava | chicha bajamo son |
oir | asonich |
ojos | bisiri (W) |
otra | ver |
otra vez | ver son (primera) |
otro (de) | vermoque |
padeció | requeta |
padre | ache, acho (?) |
mi padre | tchecca |
pájaro | katchu (W) |
palabra | rua (véase urugua, en la frase de Cardús) |
pan es | tantate (quichua) |
para | cama |
pártese | pugmó |
parte (no se) | pugmoe |
partícula | achipugas |
pecado | ucha (voz de la lengua del cuzco) |
pecado | hucha |
pecadores | uchagote aya |
pellejo | piel, busutche (W) |
perdonar (para) | perdonasichiqui |
pescado | epa (C) |
piernas | boo’te (W) |
pies | besel (W) |
plural (partícula de pluralidad) | aya (como sufijo) |
poderoso | acachan |
por (prep) | bacha, bachá (sufijos). cacha |
¿porqué? | ucam? |
pudiendo (no) | puirise |
¿qué? | ja?; otum...? |
¿a; para qué! | ucachiqui |
¿qué hará? | otum ran? |
quemarse | teldatahi |
querer (no hay que) | dae cae |
quieres | dam y ra (ver, desear y (C)) |
¿quién? | ja? (H y C) |
¿quién es? | jachagtem |
¿quién (de)? | jamoque |
¿quieres (que)? | upa non? |
quieres | dam (Padre Nuestro) |
quiero (C) | notui |
quinta | vercha son |
reino | heino |
resucitó | ver (vivo está) |
rio | dua (agua) (W) |
robar | guascasith |
ruega | abatelai |
sal | tij (W) |
sangre | bile (W) |
segunda | foy; toy son |
selva | kanda (W) |
sentado está | tepanote |
señal | tupusa |
señor | yaya; yayate |
señor nuestro | chachiqui |
séptima | foy; toy bajamo son |
sepultura | dubujna (u?) |
sexta | ver bajamo son |
sí (adv) | oi (C), oo (W) |
siempre | cona |
siempre (para) | egua cama |
siéntate | tterai |
sol | jena (C), he’no (W) |
solamente | cachaca |
son (del verbo ser) | te (sufijo) |
son (sufijo de numerales) | |
suyo | de él, hon moque |
también | caca |
tercera | chichai son |
tigre | pôlô |
tiene | nem |
tierra | tal (en Cardús está). lal, (y en W) |
toda | senem; senen |
tomar (para) | ecapchiqui |
trabajar | lanca |
tres | chichai; chichay, tchai (W) |
tú | iya (C). ver, ya |
tu por tuyo, etc. | (ver urugua y siguiente) |
tuyo | homoque |
unión (la unión) | ondaveca |
uno | ber (W) |
uno sólo | verca |
uñas (de los dedos) | biuità (W) |
vámonos de aquí | huirijcui (C) |
¿vas? | güera non? |
vendrá | buscarán |
venga | huiragericui |
ver (para) | minichiqui |
verdad (en) | uchaca |
verdadero | verasica |
vientre | guagbora |
vientre (de su) | maguaguagbora |
vida (la) | vesrano (dudosa la s) |
vivir | gerich, gesta taitu |
vivo | geschan |
vivo está | gemoté |
vivos (los) | gemo aya |
voy (no) | huira em tui (C) |
vosotros | jica aya (C) |
Pronouns
[edit]Pronouns, some of which are from religious texts:
Spanish gloss | Leco |
---|---|
yo (C y H. ver Credo) | ira; era |
mios | que aya |
tú | iya |
Padre Nuestro | ya |
tuyo (Padre Nuestro) | homoque |
contigo está (Ave María) | yaite chante |
a tu casa | auvon quera |
tu lengua | urugua |
el | jino |
suyo de él (Credo) | hon moque |
cheraya, chiraya, nosotros | chera |
nuestro de nosotros (Padre Nuestro) | chomoque |
a nosotros (Padre Nuestro) | cheraiqui |
nuestro señor | chachiqui |
en su alma | achibachiqui |
vosotros | jicaya |
ellos | jino aya |
ellas? | onaya |
¿quién? | ja? |
¿de quién? | jamoque |
otro | ver |
de otro | vermoque |
References
[edit]- ^ Montaño Aragón, Mario. 1989. Leco o Lapa-Lapa. Tribus de la Selva II, 53-86. (Guía etnográfica lingüística de Bolivia.) La Paz, Bolivia: Don Bosco.
- ^ Lafone Quevedo, S. A. 1905. La lengua Leca de los Ríos Mapirí y Beni según los mss. de los Pp. Cardús y Herrero. Anales de la Sociedad Científica Argentina, Tomo 60, p. 5-20, 49-64, 97-113, 168-180. (PDF)