Jump to content

感慨

From Wiktionary, the free dictionary

Chinese

[edit]
to feel; to move; to touch
to feel; to move; to touch; to affect
 
generous; sad
trad. (感慨)
simp. #(感慨)
alternative forms 感嘅

Pronunciation

[edit]


Rime
Character
Reading # 1/1 1/1
Initial () (28) (29)
Final () (159) (41)
Tone (調) Rising (X) Departing (H)
Openness (開合) Open Open
Division () I I
Fanqie
Baxter komX khojH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/kʌmX/ /kʰʌiH/
Pan
Wuyun
/kəmX/ /kʰəiH/
Shao
Rongfen
/kɒmX/ /kʰɒiH/
Edwin
Pulleyblank
/kəmX/ /kʰəjH/
Li
Rong
/kᴀmX/ /kʰᴀiH/
Wang
Li
/kɒmX/ /kʰɒiH/
Bernhard
Karlgren
/kămX/ /kʰɑ̆iH/
Expected
Mandarin
Reflex
gǎn kài
Expected
Cantonese
Reflex
gam2 hoi3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
gǎn kài
Middle
Chinese
‹ komX › ‹ khojH ›
Old
Chinese
/*kˁ[ə]mʔ/ /*[kʰ]ˁə[t]-s/
English move (emotionally) (v.t.) disappointed

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1 1/1
No. 13498 5814
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1 1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*kɯːmʔ/ /*kʰɯːds/

Verb

[edit]

感慨

  1. to have a stirring of emotion and sigh with regret

Derived terms

[edit]

Descendants

[edit]
Sino-Xenic (感慨):

See also

[edit]

Japanese

[edit]
Kanji in this term
かん
Grade: 3
がい
Grade: S
on'yomi
Alternative spelling
感慨 (kyūjitai)

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

(かん)(がい) (kangai

  1. strong emotion, deep emotion

Derived terms

[edit]

References

[edit]
  1. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  • 2002, Ineko Kondō; Fumi Takano; Mary E Althaus; et. al., Shogakukan Progressive Japanese-English Dictionary, Third Edition, Tokyo: Shōgakukan, →ISBN.