tabairt
Old Irish
editAlternative forms
editEtymology
editPronunciation
editNoun
edittabairt f
- verbal noun of do·beir
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 6a13
- is deidbir ha áigthiu ar is do thabirt díglae berid in claideb sin
- it is reasonable to fear him, for it is to inflict punishment that he bears that sword
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 22c10
- Is bés trá dosom aní-siu cosc inna mban i tossug et a tabairt fo chumacte a feir, armbat irlamu de ind ḟir fo chumacte Dǽi, co·mbí íarum coscitir ind ḟir et do·airbertar fo réir Dǽ.
- This, then, is a custom of his, to correct the wives at first and to bring them under the power of their husbands, so that the husbands may be the readier under God’s power, so that afterwards the husbands are corrected and bowed down in subjection to God.
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 74c20
- Húare ro·comallada inna imneda ⁊ fo·ruirmed cenn forsnaib cotarsnaib du·rairngirt-siu, is fíri{ri}én trá fuä n-indas sin tabart díglae foraibsom.
- Because the troubles have been fulfilled, and an end has been put to the adversities that you sg have promised, it is just, then, to inflict vengeance on them in that way.
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 6a13
- gift
- wage
Usage notes
editThe form tabairt was originally the accusative/dative singular form to the nominative tabart, but since verbal nouns are most often found as the object of a preposition in Old Irish, this form spread to the nominative already in the course of Old Irish.
Declension
editFeminine ā-stem | |||
---|---|---|---|
Singular | Dual | Plural | |
Nominative | tabairtL, tabart | tabairtL | tabarthaH |
Vocative | tabairtL, tabart | tabairtL | tabarthaH |
Accusative | tabairtN | tabairtL | tabarthaH |
Genitive | tabairteH | tabairtL | tabairtN |
Dative | tabairtL | tabarthaib | tabarthaib |
Initial mutations of a following adjective:
|
Descendants
edit- Irish: tabhairt
- Scottish Gaelic: toirt
- Manx: toyrt, coyrt (the latter with conflation with cor (“putting”))
Mutation
editOld Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Nasalization |
tabairt | thabairt | tabairt pronounced with /d(ʲ)-/ |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Further reading
edit- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “1 tabairt”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language