nego
Catalan
editPronunciation
editVerb
editnego
Galician
editVerb
editnego
Indonesian
editNoun
editnego (first-person possessive negoku, second-person possessive negomu, third-person possessive negonya)
Italian
editPronunciation
editEtymology 1
editNoun
editnego m (plural neghi)
Etymology 2
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
editnego
References
edit- ^ nego in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
Further reading
edit- nego in Dizionario Italiano Olivetti, Olivetti Media Communication
Anagrams
editLatin
editEtymology
editFrom ne (“not”), possibly by means of nec,[1][2] + -ō, -āre (verb-forming suffix).
Pronunciation
edit- (Classical Latin) IPA(key): /ˈne.ɡoː/, [ˈnɛɡoː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈne.ɡo/, [ˈnɛːɡo]
Verb
editnegō (present infinitive negāre, perfect active negāvī, supine negātum); first conjugation
- to deny
- (intransitive) to refuse, say no
- (transitive) to reject, refuse, say no to (something), turn down
- 27 BCE – 25 BCE, Titus Livius, Ab Urbe Condita 26.1:
- […] dum nē quem mīlitem legeret ex eō numerō quibus senātus missiōnem reditumque in patriam negāsset ante bellī fīnem.
- […] provided he did not choose any soldier from those to whom the Senate had refused discharge and a return home before the end of the war
- […] dum nē quem mīlitem legeret ex eō numerō quibus senātus missiōnem reditumque in patriam negāsset ante bellī fīnem.
- to keep from, prevent
Conjugation
edit1At least one use of the archaic "sigmatic future" and "sigmatic aorist" tenses is attested, which are used by Old Latin writers; most notably Plautus and Terence. The sigmatic future is generally ascribed a future or future perfect meaning, while the sigmatic aorist expresses a possible desire ("might want to").
2The present passive infinitive in -ier is a rare poetic form which is attested.
3At least one rare poetic syncopated perfect form is attested.
Derived terms
editDescendants
editReferences
edit- ^ De Vaan, Michiel (2008) “ne-”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 403
- ^ Ernout, Alfred, Meillet, Antoine (1985) “nego”, in Dictionnaire étymologique de la langue latine: histoire des mots[1] (in French), 4th edition, with additions and corrections of Jacques André, Paris: Klincksieck, published 2001, page 436
Further reading
edit- “nego”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “nego”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- nego in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[2], London: Macmillan and Co.
- to refuse, reject a request: negare, more strongly denegare alicui aliquid
- to refuse, reject a request: petenti alicui negare aliquid
- to deny the existence of the gods: deos esse negare
- an atheist: qui deum esse negat
- I do not deny: non nego, non infitior
- to refuse, reject a request: negare, more strongly denegare alicui aliquid
Portuguese
editEtymology 1
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Pronunciation
edit
- Rhymes: -ɛɡu
- Hyphenation: ne‧go
Verb
editnego
Etymology 2
editFrom negro (“negro; black”), with reduction of final unstressed cluster (common in Brazil).
Alternative forms
edit- nêgo (obsolete or eye dialect)
Pronunciation
edit
Noun
editnego m (plural negos, feminine nega, feminine plural negas)
- (Brazil, endearing or mildly derogatory, nonstandard) nigga (black person)
- (Brazil, endearing, nonstandard) a lover, especially, though not exclusively, a black one
- Ganhei de presente do meu nego ― My man gave me a gift.
- (Brazil, colloquial, nonstandard) used as a placeholder when referring to people in general
- Nego sabe que isso é perigoso, mas não tá nem aí ― People know that's dangerous, but they don't care
Derived terms
editSerbo-Croatian
editEtymology 1
editne- (“not”) + Proto-Slavic *-go.
Pronunciation
editConjunction
editnȅgo (Cyrillic spelling не̏го)
- (with nominative) than (in comparisons, following the comparative)
- Beograd je veći nego Zagreb. ― Belgrade is larger than Zagreb.
- (following a negation) but (see also vȅć)
- On je ne samo darovit, nego i jako marljiv. ― He is not only talented, but also very diligent.
- To nije crno, nego b(ij)elo. ― That is not black, but white.
- (linking word at the start of the sentence connecting it with the previous sentence, but changing the subject) rather
- To mi je jasno. Nego, hoćemo krenuti? ― I understand. Shall we go, rather?
- (indicates agreement) indeed, hear, hear
- Nego (što)! ― Certainly!
Etymology 2
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Noun
editnego (Cyrillic spelling него)
Swedish
editVerb
editnego
- (pre-1940) plural past indicative of niga
Anagrams
edit- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Indonesian uncountable nouns
- Indonesian slang
- Indonesian apocopic forms
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/eɡo
- Rhymes:Italian/eɡo/2 syllables
- Rhymes:Italian/ɛɡo
- Rhymes:Italian/ɛɡo/2 syllables
- Italian deverbals
- Italian terms suffixed with -o (deverbal)
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- Italian archaic terms
- Italian literary terms
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Latin terms suffixed with -o (denominative)
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin verbs
- Latin terms with quotations
- Latin intransitive verbs
- Latin transitive verbs
- Latin first conjugation verbs
- Latin first conjugation verbs with perfect in -av-
- Latin verbs with sigmatic forms
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/ɛɡu
- Rhymes:Portuguese/ɛɡu/2 syllables
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Brazilian Portuguese
- Portuguese endearing terms
- Portuguese derogatory terms
- Portuguese nonstandard terms
- Portuguese terms with usage examples
- Portuguese colloquialisms
- Serbo-Croatian terms derived from Proto-Slavic
- Serbo-Croatian terms with IPA pronunciation
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian conjunctions
- Serbo-Croatian terms with usage examples
- Serbo-Croatian non-lemma forms
- Serbo-Croatian noun forms
- Swedish non-lemma forms
- Swedish verb forms