Ding: Unterschied zwischen den Versionen
Erscheinungsbild
[gesichtete Version] | [gesichtete Version] |
Inhalt gelöscht Inhalt hinzugefügt
Udo T. (Diskussion | Beiträge) Die letzte Textänderung von 129.143.71.39 wurde verworfen und die Version 4599335 von Sally Meyer wiederhergestellt. |
|||
Zeile 107: | Zeile 107: | ||
*{{pt}}: [1] {{Ü|pt|coisa}} |
*{{pt}}: [1] {{Ü|pt|coisa}} |
||
*{{ru}}: [1] {{Üt|ru|предмет|predmét}}, {{Üt|ru|вещь|véšč}}; [2] {{Üt|ru|дело|délo}}; [3] {{Üt|ru|штучка|štúčka}} |
*{{ru}}: [1] {{Üt|ru|предмет|predmét}}, {{Üt|ru|вещь|véšč}}; [2] {{Üt|ru|дело|délo}}; [3] {{Üt|ru|штучка|štúčka}} |
||
*{{sv}}: [1, 2, 4] {{Ü|sv|ting}}, {{Ü|sv|sak}}, {{Ü|sv|grej}} |
*{{sv}}: [1] {{Ü|sv|mojäng}} {{u}}; [1, 2, 4] {{Ü|sv|ting}}, {{Ü|sv|sak}}, {{Ü|sv|grej}} |
||
*{{es}}: [1] {{Ü|es|cosa}} |
*{{es}}: [1] {{Ü|es|cosa}} |
||
*{{cs}}: [1, 2] {{Ü|cs|věc}} {{f}}; [2] {{Ü|cs|záležitost}} {{f}} |
*{{cs}}: [1, 2] {{Ü|cs|věc}} {{f}}; [2] {{Ü|cs|záležitost}} {{f}} |
Version vom 24. November 2015, 09:34 Uhr
Ding (Deutsch)
Substantiv, n
Singular | Plural 1 | Plural 2 | |
---|---|---|---|
Nominativ | das Ding | die Dinge | die Dinger |
Genitiv | des Dings des Dinges |
der Dinge | der Dinger |
Dativ | dem Ding dem Dinge |
den Dingen | den Dingern |
Akkusativ | das Ding | die Dinge | die Dinger |
Anmerkung:
- Der Plural 1 (Dinge) wird fast ausschließlich dann gebraucht, wenn es sich um verschiedene Sachen handelt. Bei gleichartigen Sachen heißt es hingegen Dinger.
Alternative Schreibweisen:
Worttrennung:
- Ding, Plural 1: Din·ge, Plural 2: Din·ger
Aussprache:
- IPA: [dɪŋ] Plural 1: [ˈdɪŋə], Plural 2: [ˈdɪŋɐ]
- Hörbeispiele: Ding (Info), Plural 1: Dinge (Info), Plural 2: Dinger (Info)
- Reime: -ɪŋ
Bedeutungen:
- [1] Gegenstand, dessen Eigenschaften nicht näher bezeichnet sind
- [a] (Plural 1): ein Gegenstand, dessen Name nicht angegeben werden kann, weil er unbekannt ist oder weil es um mehrere verschiedene Dinge geht
- [b] (Plural 2): ein Gegenstand, dessen Name zwar bekannt ist, jedoch aus stilistischen oder herabschätzenden Gründen durch Ding ersetzt wird
- [2] (Plural 1) Angelegenheit (verallgemeinernd)
- [3] (Plural 2) junges Mädchen (umgangssprachlich)
- [4] (Plural 2) fragwürdiges oder normwidriges Verhalten (euphemistisch)
Herkunft:
- Althochdeutsch ding, thin(g), mittelhochdeutsch dinc. Auf germanisch þenga- n. „Übereinkommen, Versammlung, Thing“ zurückzuführen.[Quellen fehlen]
Synonyme:
Unterbegriffe:
- [1] Mittelding, Scheißding
Beispiele:
- [1] Was ist denn das für ein seltsames Ding?
- [1] „Allerdings“, sprach die Sphinx, nahm das Dings mehr nach links, und da ging's.
- [1a] In der ersten Runde müssen wir ein Ding raten, in der zweiten Runde einen Prominenten.
- [1a] In der Werkstatt gab es Dinge, die ich nie zuvor gesehen habe.
- [1b] Mein neues Handy nervt: Ich kann das Ding nicht einmal stummschalten. Ich gehe morgen zum Laden, die werden wohl wissen, wie das bei diesen Dingern geht.
- [2] Man soll nicht an vergangene Dinge rühren.
- [3] Diese jungen Dinger von heute haben fast nichts mehr am Leib!
- [4] Er dreht schon wieder ein krummes Ding.
Redewendungen:
- das ist ein Ding!
- den Dingen ihren natürlichen Lauf lassen
- der Dinge harren, die da kommen sollen
- ein Ding der Unmöglichkeit sein
- ein Ding drehen
- guter Dinge sein
- jemandem ein Ding verpassen
- krumme Dinger machen
- mach keine Dinger!
- nach Lage der Dinge
- nicht jemandes Ding sein
- nicht mit rechten Dingen zugehen
- über den Dingen stehen
- unverrichteter Dinge
- vor allen Dingen
- der Lauf der Dinge
Sprichwörter:
Wortbildungen:
- [1] Dingens, Dingenskirchen, dingfest, Dings, Dingsbums, Dingsda, Dingskirchen, dinglich, Unding
Übersetzungen
|
Dialektausdrücke: | ||
---|---|---|
- [1] Wikipedia-Artikel „Ding“
- [1–4] Jacob Grimm, Wilhelm Grimm: Deutsches Wörterbuch. 16 Bände in 32 Teilbänden. Leipzig 1854–1961 „Ding“
- [1, 2, 4] Goethe-Wörterbuch „Ding“
- [1–4] Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache „Ding“
- [1] früher auch bei canoonet „Ding“
- [1] Uni Leipzig: Wortschatz-Portal „Ding“
- [1–4] The Free Dictionary „Ding“
Ding (Umschrift)
Dieser Abschnitt enthält Verweise auf die Wörter aus Sprachen mit nichtlateinischen Alphabeten, die in lateinischer Umschrift gleich geschrieben werden wie das hier behandelte Wort. Hier dürfen nur die Verweise (Links) auf diese Wörter stehen, für die selber (in ihrem Artikel am Linkziel) selbstverständlich die Originalschreibweise gilt. Alles, was über ein solches Wort zu sagen ist, gehört allein in dessen eigenen Artikel.
Dieses Format ist veraltet und ist auf Vorlage:Ähnlichkeiten Umschrift umzustellen.veraltete Vorlage | |
Chinesisch (Familienname): | |
Dīng (Pinyin) → 丁 |
Ähnliche Wörter: