„Azərbaycan Marşı“ – Versionsunterschied

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen
[gesichtete Version][gesichtete Version]
Inhalt gelöscht Inhalt hinzugefügt
SashatoBot (Diskussion | Beiträge)
Zeile 160: Zeile 160:
[[kk:Әзірбайжан маршы]]
[[kk:Әзірбайжан маршы]]
[[ko:아제르바이잔의 국가]]
[[ko:아제르바이잔의 국가]]
[[ms:Azərbaycan Respublikasının Milli Himni]]
[[nl:Volkslied van Azerbeidzjan]]
[[nl:Volkslied van Azerbeidzjan]]
[[pl:Hymn Azerbejdżanu]]
[[pl:Hymn Azerbejdżanu]]

Version vom 28. Juni 2008, 11:41 Uhr

Die Aserbaidschanische Nationalhymne heißt Aserbaidschan! Aserbaidschan! (aserbaidschanisch Azərbaycan, Azərbaycan!). Die Melodie der aserbaidschanischen Nationalhymne stammt von Üzeyir Hacıbəyov. Die Hymne wurde 1918 für die Demokratische Republik Aserbaidschan komponiert und 1991 nach der wiedererlangten staatlichen Unabhängigkeit zur Nationalhymne erklärt.


Nationalhymne in Aserbaidschanisch (lat. + kyrill.)
Neues aserbaidschanisch-lateinisches Alphabet Altes aserbaidschanisch-kyrillisches Alphabet
Azərbaycan! Azərbaycan!
Ey qəhrəman övladın şanlı Vətəni!
Səndən ötrü can verməyə cümlə hazırız!
Səndən ötrü qan tökməyə cümlə qadiriz!
Üç rəngli bayrağınla məsud yaşa!
Üç rəngli bayrağınla məsud yaşa!
Minlərlə can qurban oldu,
Sinən hərbə meydan oldu!
Hüququndan keçən əsgər!
Hərə bir qəhrəman oldu!
Sən olasan gülüstan,
Sənə hər an can qurban!
Sənə min bir məhəbbət
Sinəmdə tutmuş məkan!
Namusunu hifz etməyə,
Bayrağını yüksəltməyə,
Namusunu hifz etməyə,
Cümlə gənclər müştaqdır!
Şanlı Vətən! Şanlı Vətən!
Azərbaycan! Azərbaycan!
Azərbaycan! Azərbaycan!
Азәрбајҹан!, Азәрбајҹан!
Еј гәһрәман өвладин шанли Вәтәни!
Сәндән өтрү ҹан вермәјә ҹүмлә һазириз!
Сәндән өтрү ан вермәјә ҹүмлә газириз!
Үч рәнгли бајрағинла мәсуд јаша!
Үч рәнгли бајрағинла мәсуд јаша!
Минләрлә ҹан гурбан олду,
Синән һәрбә мејдан олду!
Һүгугундан кечән әсҝәр!
Һәрә бир гәһрәман олду!
Сән оласан ҝүлүстан,
Сәнә һәр ан ҹан гурбан!
Сәнә мин бир мәһәббәт
Синәмдә тутмуш мәкан!
Намусуну һифз етмәјә,
Бајрағини јүксәлтмәјә,
Намусуну һифз етмәјә,
Ҹүмлә гәнҹләр мүштагдир!
Шанли Вәтән! Шанли Вәтән!
Азәрбајҹан!, Азәрбајҹан!
Азәрбајҹан!, Азәрбајҹан!


Übersetzung in Türkisch und Deutsch
Türkisch Deutsch
Azerbaycan, Azerbaycan!
Ey kahraman evladın şanlı Vatanı!
Senden ötrü can vermeye cümle hazırız!
Senden ötrü kan dökmeye cümle kadırız!
Üç renkli bayrağınla mesut yaşa!
Üç renkli bayrağınla mesut yaşa!
Binlerce can kurban oldu,
Sinen herbe meydan oldu!
Hükukundan kaçan asker!
Her biri kahraman oldu!
Sen olasan gülistan,
Sana her an can kurban!
Sana bin bir muhabbet
Sinemde tutmuş mekan!
Namusunu hifz etmeye,
Bayrağını yükseltmeye,
Namusunu hifz etmeye,
Cümle gencler müştakdır!
Şanlı Vatan, şanlı Vatan!
Azerbaycan, Azerbaycan!
Azerbaycan, Azerbaycan!
Aserbaidschan! Aserbaidschan!
Ehrehaftes Vaterland der heldenhaften Söhne
Wir sind bereit, unser Herz und Leben für Dich zu geben.
Alle von uns können unser Blut für Dich geben.
Lebe glücklich mit dem dreifarbigen Banner.
Lebe glücklich mit dem dreifarbigen Banner.
Tausende Seelen wurden für Dich geopfert.
Deine Brust wurde für den Krieg ein Schlachtfeld.
Soldaten gaben für Dich ihr Leben.
Jeder von ihnen wurde ein Held.
Mögest Du ein blühender Garten werden.
Jederzeit ist unser Leben ein Opfer
Tausendundeine Zärtlichkeiten sind in meinem Herzen.
Und schütze Deine Ehre,
um Dein Banner zu hissen.
Und schütze Deine Ehre,
Die gesamte Jugend ist begeistert.
Ehrenhaftes Vaterland, ehrenhaftes Vaterland.
Aserbaidschan! Aserbaidschan!
Aserbaidschan! Aserbaidschan!

Siehe auch